找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 3334IIIIV

【原创】甘愿 … 女人的香气

[复制链接]

2

主题

81

回帖

81

积分

高级会员

积分
81
发表于 2011-8-17 08:15 | 显示全部楼层
下着大雨的早晨,金俊秀的歌声在雷声隆隆里变得飘渺了。33的文,又给了我惊喜,是啊,像是一种习惯,来这里,先找你的文字,是信任,因为我知道,我会看到我想看到的。) R! d' B: N: E* Q, K# R
探戈,日后还会有,但我知道,感觉会走向悲伤。

38

主题

4785

回帖

5055

积分

社区元老

积分
5055
发表于 2011-8-17 12:51 | 显示全部楼层

回复 75# 3334IIIIV 的帖子

Dear  33,
7 t6 a- H2 W; d5 p  i/ G$ }6 I* B+ B' C& f
  他们,是灵魂契合的爱人
! [1 B, B# i, @
! y4 I. q$ d9 q' w: m  他们,是最默契明了的舞伴
  ], _0 c( {4 b' A/ U- w7 n, N- M/ ?) k
  他们是彼此的镜子,照出那个被爱情召唤的人,诚惶诚恐却已无法自拔。0 z" \! I4 T8 O. r( K$ [  U; b

& O; P/ |8 ^3 A. H% M; L' U$ j  N  沉睡在心底最深处的柔情和本真的自己
5 ^% }# ^+ U: O+ s: a) {- k. _2 ^, y9 u3 R
  绽放  燃烧  弥漫  在这曲探戈里## I6 o% E' J# j* {; `
0 _! z9 A1 ]. @8 q+ j  C, j" j
  33,感觉这场戏或者会成为韩剧的经典场景。配乐的曲子不知是重新编曲的老歌还是专为这场舞创作的新曲,节奏旋律和那种微妙的氛围,太匹配了。

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-17 15:09 | 显示全部楼层
原帖由 3334IIIIV 于 2011-8-17 07:09 发表
) b& S! `* |" G6 G7 H+ n) }1 u任世景不愿解除婚约。 姜智旭问,跟我在一起 快乐吗? 任世景嗤之以鼻。 快乐是什么? 一起去游乐园、 牵手吃冰淇淋? 她带着一贯的冷笑与讽刺, 彷佛轻蔑了旁人,就等于尊贵自己。
6 ]# ~8 ~5 }' H+ x% O; `8 s5 {* ], [- D$ ]$ t, r# u
我想,这世上没有一个女子能够彻 ...
/ l1 R3 I' y6 [$ f& F5 n
Dear 33,
. D# K+ U2 p! h! @9 ]  Z" f這段tango妳也解讀得很迷人,兩人的情愫和曖昧,透過默契的肢體,配合得那麼天衣無縫;可是最後智旭還懂得剎車,丟下一句:"這樣子,如何把心收回去啊?(天使版)"另外,精靈版翻的是:"妳這樣,叫我如何放棄?"~兩種意境有些不一樣,後者感覺智旭深陷的程度較大~哈~7 |& i$ J# f- M, C9 w
我也滿喜歡醫生,謝謝妳和cheorry都覺得我聯想到的"史懷哲"化名有創意^^屎錫目前滿隱忍的,知道妍在喜歡智旭,他氣不打一處來,又無處發洩;可憐了小病友與妍在都被掃到颱風尾~(我很好奇小病友的漫畫到底旁白寫了甚麼?真的把屎錫畫得很可愛^^), D/ w) `  G, U2 u. l" W
好奇未來智旭會怎麼知道妍在病情?可能透過屎錫?惠元?或妍在自己嗎?~難道善於竊聽的智旭又會不小心聽到妍在的病??

5

主题

1028

回帖

949

积分

黄金长老

积分
949
发表于 2011-8-17 17:20 | 显示全部楼层
刚看完最新一集香气,有流泪,惠元抱着妍在的时候失声痛哭,而妍在带着痴滞的泪眼反而是投以安慰,道出自己最内心的话,我也想要好好爱一次。这个地方真的看到落泪,比起那些暧昧的情愫让我难以面对,妍在的真,让偶不知如何是好。
) R8 y. O( ]% O+ V' `/ p7 B8 t" P: j, A6 b3 b
33你真的很会写,更重要的是,你很敢写~!说真的,tango那段我看电视的时候都不觉得有看你这段文字来得让我害羞和脸红。近逼观察之后的断句,偶是那种喜欢“读”字的人,所以真切地感受到了那种急促又克制的节奏和味道,哎呀,不得了,真是厉害的文字。
Heart to Heart

6

主题

1248

回帖

1116

积分

白金长老

积分
1116
发表于 2011-8-17 21:03 | 显示全部楼层
333親^^# N( A8 o8 g8 F1 I' {2 Q/ \2 l5 Y
看妳的回覆 每篇都好幽默 讓我笑個不停 我覺得妳應該當心理醫生) G+ J, @# A* i) c6 Q
悲傷矛盾的時候  都被妳逗笑了 ^^1 @) V, z! H/ X: U; D7 @# y- z
我也很喜歡醫生  我覺得他的眼睛會抓人
. T* W. u) y- [; @每次他看妍在的時候 都像看近心裡深處8 f1 l$ ~( \- i% d1 s1 f0 ^5 I
有點我覺得怪怪的  醫生對於妍在的癌症 都沒影悲傷擔心的表現9 l5 ]! N% p. ]& q; q
所以我常會錯覺妍在沒事  是一位他是醫生 對癌症 生死已經麻木呢
$ s: B- J0 |# |7 i5 E9 g可是他喜歡妍在 應該會擔心那一天的到來
" i! ?- N) `( r& ]; V4 A* T謝謝333親 看了妳的探可篇 只能說 粉紅更加粉紅了  呵呵
[

8

主题

3016

回帖

3171

积分

社区元老

积分
3171
发表于 2011-8-17 21:39 | 显示全部楼层
原帖由 3334IIIIV 于 2011-8-17 07:07 发表 + G$ Z" W+ C3 V0 C8 |8 f
回复grace
( _; a/ K# b8 |9 ]  @+ X是吗?这就是看悲剧的症头吗?:o   呜呼! 想我乃奉公守法的一介草民, 向来不敢逾矩看悲剧,行差踏错这么一回, 马上受到有口无言的严厉惩罚。/ f' Y/ w  p, i1 ^& ]5 X$ _, U
亏我还拼命唬弄自己, 没关系,女主就算要挂也应该是最 ...

8 R! Q# \0 u2 W# s3 f. T拥护官派CP的医生派。哈哈。这形容好。咱们算一队吧。33你想让编剧再弄出一个人,拯救医生吗。昨天有朋友说,她猜会不会后来妍在,把医生介绍给世景,然后。。。我仔细想想,不能完全排除可能性喔。也有可能,是末尾两集,来个安排,给个开放式的遐想,你说会不会。: N* K. w) B5 g& S6 J. a# X. c4 g
你分期付款,那岂不是更便宜我们,多看几次。嘿嘿。求之不得。
9 ]3 M. z) J/ b$ k这一篇探戈。你写的这一段,让人看得有点脸红心跳,文字只是这样的方块字,可有时侯就是这样具有销魂的颜色。而底下这一句,他已是曾经沧海,如何回过头去,安分守己地与任世景相敬如冰? 看到这,33啊,你又让我黯然起来。你说,到后来,智旭怎么接受,怎么陪伴,怎么送她离开。
忙~忙~忙~

10

主题

635

回帖

970

积分

黄金长老

积分
970
 楼主| 发表于 2011-8-18 06:18 | 显示全部楼层
回复 风剪一 丝红: ]& A! S: u1 M; f8 E# {
dear 森森,如果把深情的歌声, 浸泡在晨光微曦的雨声中,被潮湿的温柔, 会不会黏答答的贴着你的耳朵, 贴得更紧呢?
5 C9 G' C+ g; }
% Z0 C" L8 }1 q. Y" ?) k谢谢你的信任与习惯! 我会好好收藏, 希望能继续让你愿意保持这份信任与习惯。
( k( h& X1 \1 D3 q% i. Q% q$ e# Z* c! m, [
悲伤的探戈… 唉…
) r3 W4 x1 C6 Q+ v; k
3 R2 A$ v; ~( r" U
. X% y; U, W. a% T. h: _+ d# A5 F, W3 T: {0 Q6 g4 W9 I1 B
/ y, a& S, H! [4 Z9 z( q$ t- q
6 E$ U6 g& w, P  P# p, O/ a

4 Y" y/ X2 e; v回复 cheorry( q8 S) B& N% h8 u
说的好!  (请想像我点头如捣蒜貌…)- i7 R* _( M0 p) e% u# A  K
看 cheorry的回复,  我不能再同意更多了。( d2 H8 J8 d7 L/ `+ j
2 q$ }) A$ V$ n( q4 ^, s
对于音乐与歌, 我真的不如 cheorry 内行。 但音痴如我,也是听得见啊。 0 m, V9 F' v  P9 l9 V( U  |) C
那种恰到好处的安排,我也有感觉。
7 z$ E' T3 l7 `, t4 H很多时候, 音乐一响,情绪就被勾起来了。
# F2 H# ^. j/ U+ s' `. i( C5 c% G& x, j- ~5 I2 i
对喔, 你不提, 我都没想到。
& e9 M" l" b" mcheorry  这么喜欢音乐, 女香里常常跳探戈, 须要不少音乐背景。
  Y6 l- H+ `7 D; v+ D7 Vcheorry , 你是不是觉得这个很合你口味,看起来更过瘾呢。 ! O' \: O; D. Z3 x4 ^9 @
# A8 F2 ?# u& Y4 ?4 {7 t
2 H! K/ C3 k0 x: V: D

# T) R5 P6 A  h- q$ B
% [! m8 g) o' p0 ?1 v4 I$ B  v/ y8 s+ ]/ w# G/ \
9 p5 z2 H" U6 w6 {5 c! |
回覆 守朱待煥
- a# {" G1 m* a  |, Y8 Y謝謝守朱待煥覺得迷人!  上次也說舞, 這次也說舞,我又不是舞蹈選秀節目的評審專家… 7 _) o+ a' e  T& K2 t* o# L
導演再讓他們兩個跳下去, 我就江郎才盡, 沒得說囉。 8 f% t" \4 h1 K/ ^: j' C

3 W/ J; ^1 y  N% d4 l0 A* ]+ d精靈版的教我如何放棄, 聽來更加悲情一點。3 w; V7 u9 G% {( e
這樣說好了。 基本上, 兩版翻譯的文意雷同, 但表情不同。# Q) ^: ~  U: N) B  v1 d
放棄版嘛,好像一肩重擔都掛在男主身上。棄也難、不棄也難,絕望的在流沙中掙扎。
( g7 P: w" n, {" u* C: F* U( N! f收心版呢,感覺女主的責任不小, 好似她拽著他的心, 不肯拿出來還。
/ p& ]9 q! K: z$ E9 ^0 G兩版我都能接受。 可是很懸疑耶!辭彙差這麼多。 男主到底用韓文說的是什麼字啊? 7 R, R. ?! |& o) e5 w* ]1 M) d
   ; ^/ U7 X) H. V7 s: T% c
關於妳的好奇,我投「竊聽」一票。 這個畫報男, 對人對事一向視而不見,偏偏耳朵很管用。
( c% t$ H0 P2 n一下聽到暗戀是假造的, 一下子聽到初戀是個誤會,更關鍵的是聽到李妍在喜歡姜智旭。 聽力這麼好! 再多聽一則重大消息, 也理所當然。
) ]6 y, I1 H0 U6 O; a% [
* a3 }& r" }; H8 Y  W唉、現在可以嘻嘻哈哈說這件事,到時….    
$ D7 Y/ c+ p- d6 \我不敢想!
4 [. p/ u7 H9 c: k$ d: \. @1 E6 {) Y

: S/ F2 x0 P6 b' ], B
9 l% p+ r- S- _$ ^. |6 o
( k* J  E8 C0 s; R+ W
6 m, Z# E! Y: j/ C4 Y! y, f( A回复 内有恶女. A3 p8 _2 y1 M0 X6 w1 V3 N; x
dear 恶女, 哈哈 这个名字有意思, 我喜欢。 3 w3 ?9 V, ^0 ?8 O1 Q0 ]+ N
' A; _5 r2 m: R7 L
惠媛与妍在那段,我也哭。除了为妍在的病伤心,也为两人的深厚友谊而感动。
! A& h4 l/ v. ?6 N' [; i两位演员都演得好, 真情流露。 我买单, 付了一大把眼泪。
* q: m/ S$ C: i( S# \; V. t7 i! L5 O8 T5 c/ Z$ ]
真的吗?  那段描写有让恶女脸红?  那我就算达到目的了。 3 ]2 j$ i# p7 N% M9 u
看戏时, 情生意动, 澎湃啊,想用文字记下那份感受。
' E- @. o" v  c7 n; ?现在可以宣告,成功! 有恶女的脸红当证据。
3 P4 {2 g/ s" }) J- e以后, 我会继续喜欢写字, 也希望恶女继续喜欢读我的字。
6 ~, {9 _8 I# c1 Y+ }) r- Y7 Q5 t  Q( O1 s
: n+ e  [: ]7 ]% v5 L
0 i* X( D6 V! _8 k; j- y
9 C4 C! L" T* a) ]! p2 E; Y
回覆 woman995
( K$ h) z, g! k5 C8 Z哈哈、 cheorry 也常說,她在這裡聊天會眉開眼笑。
, @- L) z8 ^" n" T2 Y8 V我得意咧!讓 woman 與 cheorry 兩位美女,笑開兩朵人面桃花。 多好看啊!;)
0 f/ y% X8 u7 G8 }! ]  }/ U/ @& j3 g) x3 d7 P" _2 h
心理醫生就不必了, 會把大家都醫成像我一樣傻呵呵的神經病。 到時, 會有醫療糾紛。 (像蔡醫生那樣… .)
$ z1 k; Y3 i0 g8 J% P* e) e
" o& E7 @7 P6 U我同意!醫生那雙眼睛,眯眯的,多看兩眼,很有殺傷力。7 o/ l( d3 Y- n/ V' B' b. \  J( M
姜智旭一定有同感,才會把自己眼睛拉成兩條線,問探戈課長,「李妍在的舞伴是不是長這樣?」
. {6 f. ^5 h7 H; R人喔,對於有危險威脅的人或物, 都會自動產生不友善或攻擊性吧。 5 G: L0 F; t2 F4 T$ D8 i7 C' U

, G7 O8 o9 T) M1 P不只妳有錯覺, 我也有啊。
% \* r' R0 b: @我認為,醫生的鎮靜是專業表現。 (這是一定的! 因為我喜歡醫生。)% x7 U  X& G1 r, \( Z" Z
但我不是! 我是故意摀住自己的眼睛, 不去看, 就不去想。
: j, v9 }4 O  {3 n% w* R能開心多久, 算多久吧。 7 D, B' k; y  K" ?

" S. ]. R3 R! a9 ?. U  o5 t
  M) W9 j0 o" \. j# \% I/ _4 H
! E2 f4 _0 l, Q; A' o. N# P+ \1 z. f+ t: o" q9 m
回复grace6 J3 A( }# h' V8 F- |! t
咱俩又站成同队吗? 多好啊! + z2 t7 O+ y+ y4 S5 d: q& w
要不然, 把上次娘家团的彩球与啦啦队服, 找出来回收再利用,你意下如何呢!:D
3 M7 t) R6 O6 R! ^8 _% S1 G: E& z/ q% i
grace 朋友的提议,我绝对不反对,只有一个小小的但书。 千金小姐能不能改点脾气先? 做个三两件让人消气顺眼的事情,不要总是伸手打人, 倒闭人家公司,或是找律师踩人。
/ e5 W1 Z& h7 Q这么悍! 万一我们家蔡医生吵不赢她,又不能对她说,「如果你得癌症, 我不帮你医!」 / e/ \- {# }3 o8 s% P8 ~
只要这个关节打通,我乐见其成。 ) q+ x8 q+ C1 \9 G1 I- H

4 L9 r# ~* B5 W3 qgrace 是故意客气吗?  不是说跟我一样,属大妈级?大风大浪都见过,不至于把我这短短三两句看在眼里吧。
" L' b! ], z1 g3 O6 `3 ~: g啊、我知道了! 你是不是怕我助长不良风气,教坏这里的小朋友? + e8 u6 Q& P5 w( P9 l) o8 @9 m
好险! 踩着煞车写的,不然,你要来我楼门口挂「19禁」喔。 " c( U4 C- V9 h8 }

" F& T$ k9 s' L- x" @' q8 R嗯、 最后这黯然一问, 把我问倒了。真糟糕! 看女香后,常常哑口无言。   
3 b# @( W. H: h1 @% F' M这个问题, 很深奥、 很深奥…
0 A9 f- O9 x, L3 T0 H% s+ M# }
! p9 L7 i; s0 R% h[ 本帖最后由 3334IIIIV 于 2011-8-18 06:24 编辑 ]

3

主题

5271

回帖

5355

积分

社区元老

积分
5355
发表于 2011-8-18 06:52 | 显示全部楼层

回复 82# 3334IIIIV 的帖子

三三可以看人人的双语字幕版,带韩文的,上面的翻译是:这样的你,叫我如何放弃。韩文听说是买来的剧本,双语字幕和单字幕差别不大,小有改动而已,只是因为是对照剧本翻译的,准确性更高,只是出的有些慢,现在除了一二集都出了双语版,非常不错,大家可以去看看这版
无剧可看

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-18 21:42 | 显示全部楼层
原帖由 jeti_2000 于 2011-8-18 06:52 发表 ( h6 m( t! @9 R0 _9 E5 U! i5 I( B
三三可以看人人的双语字幕版,带韩文的,上面的翻译是:这样的你,叫我如何放弃。韩文听说是买来的剧本,双语字幕和单字幕差别不大,小有改动而已,只是因为是对照剧本翻译的,准确性更高,只是出的有些慢,现在除了 ...
2 L/ y: o8 H) ^0 x& a
不過我發現只有ep7-8有稍做更動,ep3裡關於日本冷笑話和諺語那邊還是跟本來的韓語中字版一樣(畫報問:最瘦的人叫甚麼?雙語版還是翻成"最瘦太郎",可是我聽妍在的口音有"雨"這個字,所以應該是天使翻的"在雨中奔跑"比較正確~希望真的可以出修正版就好了,因為都有韓語劇本對照的話,正確度要高一些才好~^^)

3

主题

5271

回帖

5355

积分

社区元老

积分
5355
发表于 2011-8-18 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 守朱待煥 于 2011-8-18 21:42 发表 , G5 G6 F- p% f. U6 v" l( M
1 ~3 ?) Y/ f; w- a6 a$ O/ m
不過我發現只有ep7-8有稍做更動,ep3裡關於日本冷笑話和諺語那邊還是跟本來的韓語中字版一樣(畫報問:最瘦的人叫甚麼?雙語版還是翻成"最瘦太郎",可是我聽妍在的口音有"雨"這個字,所以應該是天使翻的"在雨中奔跑"比較 ...
! L- W8 y) o3 _% O4 o) M
因为这个我去问了人人的翻译,这句话的韩文是“비 사이로 막 가”,有些日语的发音:“bi sa yi ro ma ga”,这句话的意思是说:人的身体单薄到随意在雨丝的空隙间来往都不会淋湿,翻译的人为了往日语的味道上靠,就用了“太郎”这个词,也用了“最瘦”这个词表示是形容人很瘦,“最瘦太郎”的翻译算是意译,直译的话可以翻译成“随意穿梭雨丝间”,配合点日文名字的话可以翻译成“雨丝穿梭任意子”都可以,其实“最瘦太郎”的翻译也不能说翻的不对,只是翻译人员掌握的分寸和翻译方法上的差异而已,如果在“最瘦太郎”后面加括号(形容人太瘦,在雨丝间随意穿梭不会淋湿)这样就不会出现歧义了是不是,这段解释是我请教了人人的韩语翻译,也解答了我的疑惑呢,不知道亲明白了吗?修正版不知道会不会出,这个得向人人提建议
无剧可看

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-18 23:41 | 显示全部楼层
原帖由 jeti_2000 于 2011-8-18 22:48 发表 4 k' u5 e) W& v5 }) R

7 Q' W* k5 J- [% N2 o1 P因为这个我去问了人人的翻译,这句话的韩文是“비 사이로 막 가”,有些日语的发音:“bi sa yi ro ma ga”,这句话的意思是说:人的身体单薄到随意在雨丝的空隙间来往都不会 ...
: L1 d/ V$ z+ l; J0 [: m
親,妳認識人人翻譯太好了~我覺得妳建議的後面加註釋更清楚^^也對這段更能會心一笑了~感謝妳^^
' f, W& S* {4 r8 O0 R那他們吃墨魚麵那段,"放了又放子"之後講得甚麼銷售員的冷笑話也有典故嗎?: X7 _4 i0 D. \9 y

' V/ J; U) D) b6 `8 X另外,我還想問ep3,53分34秒附近,畫報說難忘小時候抓蜻蜓,偷西瓜;但天使那邊翻成:有蜻蜓,又有寒霜;西瓜和寒霜的韓語發音很接近嗎?7 O$ [# o" y  P/ Q
ep6的雙語版我看了發現很多地方有字幕與演員說話deley,對不太上的情形;9 J# L& o1 h; k
ep8妍在約惠元見面那邊,55分10秒~20秒附近的時間軸也和演員說話對不上,....
) `8 J- Z8 Q' B& d2 o$ [1 \妳有發現同樣的狀況嗎?若這些地方真有修正版則太棒了~^^. {" A2 B- W2 G: Y: M7 }
原帖由 3334IIIIV 于 2011-8-18 06:18 发表 0 l0 v7 d* Q& ]* y2 F
...

  v" }2 ]" s' E. I6 q) N9 fdear 33,我覺得火熱tango跳完,妳解讀男主丟下的話兩版都說得通,
/ H, ^5 e5 Q! o% K一個是男生陷得深;另一個卻有點責怪女方的意味;
# g1 D7 C  k; C8 v  U+ G我也想知道到底原文是啥意思?; |, ~$ _% d6 s
因為我有聽到畫報說了"心"這個單字~3 E' R. {; S1 b/ S
但又覺得應該男生說"你叫我怎麼放棄?"較符合他深陷的冏境.....3 k% p$ o) e$ }% d* W1 f5 A( g4 _

6 k1 D4 H' r# [' [7 @8 A0 C% n1 b[ 本帖最后由 守朱待煥 于 2011-8-18 23:53 编辑 ]

3

主题

5271

回帖

5355

积分

社区元老

积分
5355
发表于 2011-8-19 00:06 | 显示全部楼层

回复 86# 守朱待煥 的帖子

你真是太仔细了,关于翻译的问题我可以帮你问问人人的翻译,但是她也不是翻译这部电视剧的所以只能做为参考,关于时间轴我也发现了同样的问题,但是因为不太严重所以我没有太在意,如果想要修正版的话应该要给人人提出这些问题所在(我觉得直接发贴指出问题会比较好),希望他们能采纳纠正才好
无剧可看

10

主题

635

回帖

970

积分

黄金长老

积分
970
 楼主| 发表于 2011-8-19 04:14 | 显示全部楼层
谢谢 jeti 通知! 我会去找这个版本。3 w6 p0 E. Z% r& V
像守朱待焕说的, 有些地方天使版翻译得很模糊,有个比较好的版本可以回头确认,当然帮助很大。7 h4 [6 e0 m$ ^+ s. w0 @) f" w

0 Q0 R3 m' o- ?9 x$ E- N我对 jeti 与守朱待焕的仔细与认真, 非常敬佩。 ' h8 ^& e# a4 |7 [" O! g
看你们的讨论,也弄清楚了我不清楚的事,真好! 1 \- M, ~* V2 n- r# E
跟两位说谢谢!

10

主题

635

回帖

970

积分

黄金长老

积分
970
 楼主| 发表于 2011-8-19 04:16 | 显示全部楼层

与你同一边

女香7、8集,最催人热泪的,莫过于妍在与惠媛的女人戏。  情同姐妹! 一起上学、 一起成长、 一起在旅行社工作、 又一起当老处女。记得一开始是惠媛哀声叹气,担心身体健康检查出问题,没想到,后来是妍在罹病。人在一起久了,是不是连际遇都开始相互临摹? 像不像考试作弊的孩子?  互抄命运的答案,担着一份「要对一起对, 要错一起错」的情义。
, M9 n( H( I7 E) D) L$ r0 W( c% F" q* a
不知不觉, 惠媛成为妍在生命中的依靠。  惠媛就算正在相亲,也要接听妍在的电话; 得知妍在户头被冻结, 惠媛送上一份有厚度的信封; 看见猪头音乐家的照片, 马上喝斥, 猪脚也能弹琴? 眼看妍在多年来辛辛苦苦攒的钱, 就要被人轻易抢走, 惠媛无能为力了! 只好伸开双臂揽住妍在的头,彷佛想拿自己的身躯,替妍在挡一挡伤心的难题,一下子也好! 让她在自己怀里尽情的、 痛快的哭。如一名母亲疼惜拍哄着泣婴:世界这么大, 外面坏人那么多, 没关系! 你还有我。
& {1 A; O0 y  V  J' w, H2 ?& ^- d/ K6 Y( P8 F; F( D/ U! e
因此,当惠媛用20年的友情来反对疑似不伦的暧昧, 妍在只好把自己不欲人知的窘境,对惠媛和盘托出。 惠媛啊, 癌症只肯宽限5个月, 而我想恋爱了。 这次,连惠媛也挡不住,抱着妍在,一起哭。怎么会?她们已经一起这么久, 应该还要一起下去啊! 她们应该恋爱结婚,应该工作持家, 蜡烛两头烧得怒火冲天, 然后, 一起褒电话粥时,埋怨老公、唠叨孩子。 百忙之中抽空碰面, 抬头一见, 哄然大笑,原来, 两个人又一起变老了。  $ b, m0 z* i1 _2 }5 Z/ \( Z) O) v

% ?2 V5 \6 w( l  l/ G5 s这些「应该」, 如今已不可能实现,惠媛抱着妍在哽咽的问, 怎么办?是啊,现在生病的妍在,怎么办?以后落单的惠媛,怎么办? 坐在空荡荡的咖啡厅,将悲伤相互传染,无助、彷徨、 涕泗纵横,直到再也分不清是谁的, 彷佛两个人流着同一份眼泪。
* D" E- q2 H+ X0 A2 p同哭!哭过去、也哭未来;哭自己、 也哭姐妹。
  B! s3 Q5 E; s- ^
) l1 z% L2 l. @& }然后惠媛突然清醒。下定决心,看着妍在说, 去、想做的就去做!  事已至此,惠媛还能为妍在做什么? 只能捧上一份不问青红皂白的姐妹情  --  不管什么事,问都不用问,她一定站在她那边。 ! h# R, I* z; o3 Y

  u: k& p) H- w. ?+ k! j! k  G于是李妍在来到姜智旭的家门口。 + }  z1 v3 o0 R8 F( U
# X3 ~! @* |4 ^/ e7 C
一旦对姜智旭开口表明心意, 以后会怎样发展, 谁也不知道。 也许会喜,也许会忧。 姜智旭也许说好, 也许说不。还有一竿子有点相干或毫不相干的人,大概不会缺席。他们也许暗骂批评,也许嘲笑讽刺。她总是被欺负,有良心的人不多。
4 K! i- p* V( C1 U7 _3 R& R& s/ w1 Q5 U# O7 G7 |' K& y; _$ X
以后, 在所剩寥寥的时日无多里, 在喧嚣嘈杂的蜚短流长中,  不管有怎样的困难、受怎样的委屈, 不管遇见怎样丑怪刁钻的嘴脸, 她只要记得,身旁有一双流着泪的眼,闪烁着信誓旦旦的保证与诺言:3 |1 y! l1 z% ~$ y6 |4 x$ C! i* b
「不怕! 与你同一边。」
. e3 P2 Y: j- s) K+ Y# J3 F. t' U( p1 C: ~/ X$ v- x
[ 本帖最后由 3334IIIIV 于 2011-8-19 04:19 编辑 ]

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-19 09:26 | 显示全部楼层
原帖由 jeti_2000 于 2011-8-19 00:06 发表
/ Y# J+ T5 e- V' X4 i你真是太仔细了,关于翻译的问题我可以帮你问问人人的翻译,但是她也不是翻译这部电视剧的所以只能做为参考,关于时间轴我也发现了同样的问题,但是因为不太严重所以我没有太在意,如果想要修正版的话应该要给人人提 ...

- D; c. B* z4 l% L0 ~8 a. {原來你認識的翻譯沒翻女香...
; k) @6 {- p  H9 w6 e我沒有人人的帳號,
  |0 H- M. b- j2 X$ E$ i不知該怎麼提這些瑕疵問題;
4 T, i2 G" N% \9 S9 }( L5 L; K2 z若真有管道能告知他們," T0 A4 z6 y4 A$ S4 Y& M6 G# \
並能出現修正版就是我們的福氣了....3 p& j; ?* Y$ `  a
咱們的討論不但解惑也更了解劇情,真好~
. S. e( M& D  t9 d9 V; r(個人覺得"雨中穿梭子"比"最瘦太郎"傳神~^^)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-4-23 18:59 , Processed in 0.040219 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表