找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: corona0911

【资料】2017《与神同行—罪与罚》(河正宇 车太贤 朱智勋) 票房过1440万

[复制链接]

7487

主题

5万

回帖

6万

积分

★超级版主★

韩控 + 颜控 + 咖啡控

积分
64806
发表于 2018-2-14 23:14 | 显示全部楼层
截02.14全天  票房共14,359,147人  !
001.png

0

主题

288

回帖

295

积分

账号被盗用户

积分
295
发表于 2018-2-15 22:55 | 显示全部楼层
virginia1981 发表于 2018-2-14 22:26
我有朋友就保存了第3次才成功   因为河蟹得太快 ~ 大家要收的赶快 !

萬分感謝!
找到相應的英文字幕,但不知怎麼上傳。有人想要嗎?

点评

可以先发上来看看 ~  发表于 2018-2-15 23:22

0

主题

288

回帖

295

积分

账号被盗用户

积分
295
发表于 2018-2-16 02:18 | 显示全部楼层
1
00:00:40,433 --> 00:00:42,933
(LOTTE ENTERTAINMENT & DEXTER STUDIOS PRESENT)

2
00:00:56,933 --> 00:00:59,768
(A REALIES PICTURES & DEXTER STUDIOS PRODUCTION)

3
00:01:17,518 --> 00:01:20,058
(ORIGINAL STORY BY
JU Ho-min)

4
00:01:23,100 --> 00:01:26,143
(When a person reaches
the Afterlife,

5
00:01:26,183 --> 00:01:30,433
they are judged 7 times
over the course of 49 days.)

6
00:01:30,475 --> 00:01:36,475
(Tried by deceit, indolence, injustice
betrayal, violence, murder, and filial impiety,

7
00:01:36,518 --> 00:01:41,183
only the souls who pass
all trials are reincarnated.)

8
00:01:41,225 --> 00:01:48,518
(- Buddhist Scripture)

9
00:01:50,850 --> 00:01:53,393
(HA Jung-woo)

10
00:01:54,893 --> 00:01:57,975
(CHA Tae-hyun)

11
00:01:59,393 --> 00:02:02,058
(JU Ji-hoon)

12
00:02:03,433 --> 00:02:05,933
(KIM Hyang-gi)

13
00:02:07,518 --> 00:02:10,183
(AND LEE Jung-jae)

14
00:02:47,475 --> 00:02:50,558
(WRITTEN AND DIRECTED BY
KIM Yong-hwa)

15
00:03:06,433 --> 00:03:07,768
Kim!

16
00:03:08,433 --> 00:03:09,433
Take my hand!

17
00:03:10,725 --> 00:03:12,893
Give me the kid!
Grab my hand!

18
00:03:12,933 --> 00:03:13,933
Come on!

19
00:03:14,808 --> 00:03:16,225
Reach out your hand!

20
00:03:19,018 --> 00:03:20,058
Hurry!

21
00:03:20,975 --> 00:03:22,475
The rope!
It's on fire!

22
00:03:22,933 --> 00:03:24,350
Take my hand!

23
00:03:24,433 --> 00:03:25,558
No!

24
00:03:25,850 --> 00:03:26,933
Ja-Hong! No!

25
00:03:46,850 --> 00:03:48,143
We made it,
we're alive!

26
00:03:48,600 --> 00:03:49,933
It's okay, sweetie.

27
00:03:50,268 --> 00:03:51,268
Mom!

28
00:03:52,558 --> 00:03:53,643
Mom!

29
00:03:56,058 --> 00:03:57,808
Hey! Get over here!

30
00:04:02,893 --> 00:04:04,100
That was close!

31
00:04:05,183 --> 00:04:06,683
That could've ended badly!

32
00:04:07,518 --> 00:04:09,975
Little lady,
what's your name?

33
00:04:10,518 --> 00:04:11,643
Kim Ja-Hong!

34
00:04:12,143 --> 00:04:13,975
That's my name, cutie.

35
00:04:14,018 --> 00:04:15,893
How did you know my name?

36
00:04:16,350 --> 00:04:17,808
What's yours?

37
00:04:18,725 --> 00:04:19,933
Your name...

38
00:04:20,393 --> 00:04:21,683
Kim Ja-Hong!

39
00:04:24,725 --> 00:04:26,143
Kim Ja-Hong!

40
00:05:07,558 --> 00:05:08,643
You there!

41
00:05:09,143 --> 00:05:10,850
Get out of there!
It's dangerous!

42
00:05:10,893 --> 00:05:12,683
Get a stretcher!
Hurry the hell up!

43
00:05:14,308 --> 00:05:15,308
Ja-Hong!

44
00:05:15,725 --> 00:05:16,683
Mr. Kim Ja-Hong!

45
00:05:16,725 --> 00:05:17,893
Wow!

46
00:05:19,143 --> 00:05:22,975
How the hell did you think
to jump from there?

47
00:05:23,100 --> 00:05:26,975
You fell from such height,
and honorably saved a girl...

48
00:05:27,850 --> 00:05:28,808
A paragon!

49
00:05:28,850 --> 00:05:32,350
The last honorable death
was 422 years ago.

50
00:05:32,850 --> 00:05:34,768
I am honored,
Mr. Kim Ja-Hong!

51
00:05:34,808 --> 00:05:37,018
The last one was
Nongae in 1592.

52
00:05:37,683 --> 00:05:38,725
He's a paragon?

53
00:05:41,350 --> 00:05:46,143
You passed away on
April 28, 2017 as scheduled.

54
00:05:46,558 --> 00:05:49,600
We are the 3 guardians
of the Afterlife

55
00:05:49,643 --> 00:05:54,518
who will defend you
through 7 trials over 49 days.

56
00:05:55,225 --> 00:05:58,143
I'm a security specialist,
Deputy Guardian Hewonmak.

57
00:05:59,143 --> 00:06:01,725
I am Assistant Guardian
Deok-choon.

58
00:06:01,768 --> 00:06:02,893
It's good to meet you!

59
00:06:02,933 --> 00:06:04,268
It's an honor, sir!

60
00:06:06,475 --> 00:06:09,143
We said 3 guardians,
so why are there only 2?

61
00:06:09,183 --> 00:06:10,768
It's an obvious question.

62
00:06:10,808 --> 00:06:12,183
The last guardian is...

63
00:06:12,393 --> 00:06:14,475
at your funeral home.

64
00:06:14,850 --> 00:06:17,725
It's protocol,
but I think he went for food.

65
00:06:18,643 --> 00:06:20,058
He's a strange one,
don't you think?

66
00:06:20,308 --> 00:06:22,225
Mr. Kim?
What's up?

67
00:06:22,808 --> 00:06:26,475
Everything's fine,
you're a death virgin.

68
00:06:26,518 --> 00:06:29,058
That's why it's confusing
and awkward.

69
00:06:29,975 --> 00:06:31,143
No...

70
00:06:32,268 --> 00:06:33,768
I can't die just yet.

71
00:06:34,308 --> 00:06:35,350
My mother...

72
00:06:36,643 --> 00:06:38,308
I can't leave my mother!

73
00:06:38,933 --> 00:06:40,808
Afterlife Law, Article 3.1!

74
00:06:40,850 --> 00:06:44,975
One cannot wander the living world,
and there's no time for farewells!

75
00:06:45,058 --> 00:06:48,768
If you plead the Fifth,
you'll be at a disadvantage...

76
00:06:49,225 --> 00:06:51,850
He's following the protocol
like a real paragon.

77
00:06:52,100 --> 00:06:53,600
Good, keep going!

78
00:06:53,643 --> 00:06:57,225
Up! Up!

79
00:06:58,433 --> 00:07:01,643
Let me see my mother
one last time, please!

80
00:07:01,683 --> 00:07:03,350
I have something to tell her!

81
00:07:03,393 --> 00:07:05,268
Love for his mother...

82
00:07:05,308 --> 00:07:06,933
Please, I'm begging you!

83
00:07:09,475 --> 00:07:10,808
One last time!

84
00:07:12,058 --> 00:07:13,393
Please!

85
00:07:37,433 --> 00:07:39,600
This is bad even for me.

86
00:07:47,643 --> 00:07:50,725
Casketing for Kim Ja-Hong
will begin shortly.

87
00:07:51,600 --> 00:07:56,808
Once again, casketing for
Kim Ja-Hong will begin shortly.

88
00:07:58,433 --> 00:07:59,433
Mom.

89
00:08:00,558 --> 00:08:01,643
Mom?

90
00:08:03,558 --> 00:08:05,768
Snap out of it, Mom.

91
00:08:07,600 --> 00:08:09,475
He's ready, let's go.

92
00:08:13,268 --> 00:08:17,183
Mom, we should go!

93
00:08:37,018 --> 00:08:40,393
(GATE OF THE AFTERLIFE)

94
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
Salute!

95
00:08:49,558 --> 00:08:51,600
That's King Yeomra.

96
00:08:51,683 --> 00:08:54,308
The judge of the Hell of Filial Impiety,
and the king of kings.

97
00:08:54,933 --> 00:08:57,808
And he's Guardian Gang-lim.

98
00:08:57,850 --> 00:09:00,350
The leader and our boss.

99
00:09:00,393 --> 00:09:04,518
He's reincarnated 47 souls
in the past century.

100
00:09:05,225 --> 00:09:08,643
- Paragon Kim, it's nice to meet you.
- Make way for the paragon!

0

主题

288

回帖

295

积分

账号被盗用户

积分
295
发表于 2018-2-16 02:19 | 显示全部楼层
101
00:09:09,933 --> 00:09:11,268
I'm not a paragon.

102
00:09:14,183 --> 00:09:15,183
Over here!

103
00:09:15,768 --> 00:09:16,808
Here! Here!

104
00:09:16,850 --> 00:09:18,433
Let him through.
Make way.

105
00:09:18,475 --> 00:09:20,433
- Mr. Kim, please hurry!
- Make way.

106
00:09:25,933 --> 00:09:27,433
(KIM JA-HONG)

107
00:09:39,058 --> 00:09:41,518
Incredible! He's the one!

108
00:09:43,058 --> 00:09:46,268
Mr. Kim, you really are
an honorable paragon!

109
00:09:46,643 --> 00:09:48,058
It's been 19 years!

110
00:09:48,643 --> 00:09:52,268
Your chance for reincarnation
after 49 days is very high!

111
00:09:52,725 --> 00:09:55,308
An honorable soul!
Paragon Kim Ja-Hong!

112
00:10:11,143 --> 00:10:12,850
(VOLCANO OF THE DAMNED)

113
00:10:12,893 --> 00:10:15,433
Why the hell is
the Hell of Murder our first stop?

114
00:10:17,183 --> 00:10:18,975
The Hell of Murder! The Volcano!

115
00:10:19,018 --> 00:10:20,893
You said he was a paragon.

116
00:10:21,518 --> 00:10:24,143
Did you really kill someone?

117
00:10:24,768 --> 00:10:25,768
What?

118
00:10:27,345 --> 00:10:28,970
I didn't kill anyone.

119
00:10:29,518 --> 00:10:32,725
There are a total
of 7 trials:

120
00:10:32,768 --> 00:10:35,808
betrayal, violence, filial impiety,
murder, indolence, deceit, injustice.

121
00:10:35,850 --> 00:10:39,600
The order of the trials is determined
by King Yeomra himself,

122
00:10:39,643 --> 00:10:43,058
who judges your sins
from lightest to heaviest.

123
00:10:44,600 --> 00:10:46,058
Other than Yeomra,

124
00:10:46,100 --> 00:10:48,768
no one knows the order
of your trials.

125
00:10:49,308 --> 00:10:52,600
Murder? I've never
harmed anyone.

126
00:10:52,643 --> 00:10:55,268
This trial will also
look at indirect murders.

127
00:10:55,308 --> 00:10:58,518
If your past actions
influenced someone's death,

128
00:10:58,558 --> 00:11:00,518
that is enough cause
to be charged.

129
00:11:01,058 --> 00:11:03,683
So don't post mean
comments online hastily!

130
00:11:03,725 --> 00:11:04,850
It's all recorded!

131
00:11:04,893 --> 00:11:07,433
No need to worry,
guess what she's doing.

132
00:11:09,643 --> 00:11:11,808
Our baby has a special power.

133
00:11:11,850 --> 00:11:14,933
She's scanning
a list of all your charges

134
00:11:14,975 --> 00:11:17,225
in order to defend you better.

135
00:11:17,975 --> 00:11:20,308
It may seem like a skill
but it's like karma.

136
00:11:20,350 --> 00:11:21,725
It must be taxing on her.

137
00:11:22,268 --> 00:11:23,558
Who did he kill?

138
00:11:52,100 --> 00:11:53,643
No!

139
00:11:56,433 --> 00:11:57,768
Sir!

140
00:12:04,933 --> 00:12:08,183
(HELL OF MURDER)

141
00:12:23,725 --> 00:12:25,183
Give me your hand!

142
00:12:25,475 --> 00:12:26,933
Just a little more!

143
00:12:27,350 --> 00:12:29,100
I got you!

144
00:12:30,143 --> 00:12:31,143
Climb!

145
00:12:31,183 --> 00:12:32,808
You insolent prick!

146
00:12:33,350 --> 00:12:35,100
How dare you!

147
00:12:43,143 --> 00:12:45,183
(GOD OF MURDER)

148
00:12:55,433 --> 00:13:00,768
This trial is about leaving
a doomed colleague behind.

149
00:13:01,143 --> 00:13:03,558
Despite having enough time,

150
00:13:03,600 --> 00:13:07,143
Kim's desire for his own safety
and his indecisiveness

151
00:13:07,183 --> 00:13:10,975
ultimately caused his colleague's death.

152
00:13:15,100 --> 00:13:19,933
If he'd acted in time,
the victim could've survived,

153
00:13:20,268 --> 00:13:25,643
therefore, this could be
seen as an indirect murder!

154
00:13:32,018 --> 00:13:33,725
This indirect murder was

155
00:13:34,143 --> 00:13:37,933
a direct result of
his willful negligence,

156
00:13:37,975 --> 00:13:41,018
and he must suffer
in the volcano

157
00:13:41,558 --> 00:13:46,100
for 50 years...

158
00:13:46,683 --> 00:13:47,768
5 years!

159
00:13:47,808 --> 00:13:49,600
You can't demand
50 years from a paragon!

160
00:13:50,558 --> 00:13:51,768
He's a paragon!

161
00:13:52,393 --> 00:13:54,600
Be respectful
with your demands!

162
00:13:55,808 --> 00:13:57,893
We demand a punishment

163
00:13:58,768 --> 00:14:01,643
of 5 years that feels like 50!

164
00:14:02,143 --> 00:14:04,308
Because he's a paragon!

165
00:14:08,350 --> 00:14:10,850
Guardians, begin your defense!

166
00:14:14,808 --> 00:14:17,100
I'd first like to question the defendant.

167
00:14:17,975 --> 00:14:21,433
Do you remember your
colleague's last words?

168
00:14:28,143 --> 00:14:29,183
Hello?!

169
00:14:31,018 --> 00:14:32,058
- Listen.
- Help!

170
00:14:32,100 --> 00:14:33,393
Help the injured first.

171
00:14:33,433 --> 00:14:35,433
It'll be safer
if you control the fire.

172
00:14:35,975 --> 00:14:39,518
Puncture the outer wall
and lift this with a pulley.

173
00:14:39,768 --> 00:14:40,768
Got it?

174
00:14:42,183 --> 00:14:43,768
It might cave in,
get going!

175
00:14:44,183 --> 00:14:45,183
Get out!

176
00:14:45,850 --> 00:14:46,850
Go on!

177
00:14:49,058 --> 00:14:50,518
I'll be back shortly.

178
00:14:50,558 --> 00:14:51,768
Stay right here!

179
00:14:51,808 --> 00:14:53,850
That's all I can do.

180
00:14:54,058 --> 00:14:55,393
I'll be right here.

181
00:14:58,393 --> 00:15:00,268
Here, take this.

182
00:15:00,308 --> 00:15:01,725
You'll need it!

183
00:15:09,975 --> 00:15:12,183
Go! Go on!

184
00:15:18,308 --> 00:15:20,725
Kim Ja-Hong,
raise your head.

185
00:15:21,933 --> 00:15:23,350
You're not guilty yet.

186
00:15:24,475 --> 00:15:26,018
Raise your head, Mr. Kim.

187
00:15:31,683 --> 00:15:33,100
One more question.

188
00:15:34,018 --> 00:15:35,643
During the fire that day,

189
00:15:36,268 --> 00:15:40,768
you followed his order
and couldn't save him.

190
00:15:41,308 --> 00:15:43,600
But how many others
did you save?

191
00:15:46,683 --> 00:15:47,893
6...

192
00:15:49,225 --> 00:15:50,225
7?

193
00:15:51,475 --> 00:15:56,183
I'm not sure,
I can't remember...

194
00:15:59,433 --> 00:16:01,518
Please pay attention
to the Mirror of Karma.

195
00:16:07,018 --> 00:16:08,308
May I borrow this?

196
00:16:16,850 --> 00:16:18,768
As you can see,

197
00:16:19,268 --> 00:16:22,393
his memory may be foggy,
but he saved exactly 8 lives

198
00:16:22,975 --> 00:16:24,893
from the vicious inferno.

199
00:16:25,768 --> 00:16:29,600
He was on the nightly news
for his heroism.

200
00:16:30,433 --> 00:16:32,518
Let me ask you this.

201
00:16:33,143 --> 00:16:34,975
The defendant saved
8 total strangers,

202
00:16:35,018 --> 00:16:36,768
but in order to do so,
he couldn't save his colleague.

203
00:16:36,808 --> 00:16:41,058
How, then, are these lives
weighed differently?

204
00:16:41,808 --> 00:16:44,143
I await your answer.

205
00:16:45,018 --> 00:16:46,518
Such nonsense
on the first trial?

206
00:16:52,893 --> 00:16:56,768
How do you weigh lives?
They're not even tangible.

207
00:16:57,143 --> 00:17:03,808
If something invisible
has weight, they're all the same...

208
00:17:14,975 --> 00:17:17,558
Honorable God of Murder,

209
00:17:17,600 --> 00:17:25,475
please take into consideration
the prosecutor's last statement

210
00:17:25,518 --> 00:17:27,893
as you weigh in on
Honorable Kim's charges.

211
00:17:33,518 --> 00:17:36,183
It's too dangerous!
Get back!

212
00:17:36,225 --> 00:17:37,433
Don't go!

213
00:17:37,475 --> 00:17:39,518
No! No!

214
00:17:43,643 --> 00:17:45,183
My daughter...

215
00:17:47,100 --> 00:17:50,558
Ji-yeon, my baby!

216
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
Here is my final verdict!

217
00:18:20,433 --> 00:18:23,100
The defendant's decision

218
00:18:23,975 --> 00:18:28,143
to save many lives instead of
his colleague's is paradoxical,

219
00:18:28,183 --> 00:18:33,058
but his death breathed
life to many!

220
00:18:34,018 --> 00:18:37,558
His indirect murder charge
is thus rejected.

221
00:18:38,308 --> 00:18:44,143
This court finds
Honorable Kim innocent,

222
00:18:44,183 --> 00:18:48,518
as his murder charge
is completely without merit.

223
00:18:48,558 --> 00:18:51,850
(RIVER OF INDOLENCE)

224
00:18:59,850 --> 00:19:00,850
Mr. Kim.

225
00:19:01,225 --> 00:19:06,975
The next trial determines
how well you lived your life.

226
00:19:07,518 --> 00:19:09,143
Whether you lived it to the fullest...

227
00:19:09,183 --> 00:19:10,268
Guardian Gang-lim!

228
00:19:12,893 --> 00:19:14,893
It's like we hit a jackpot!

229
00:19:14,933 --> 00:19:16,600
Finished scanning already?

230
00:19:19,893 --> 00:19:22,393
There is no arraignment at all,

231
00:19:22,433 --> 00:19:27,183
and he just has to step in
and say how hard he lived.

232
00:19:27,225 --> 00:19:31,350
We were even assigned
the shittiest prosecutors.

233
00:19:31,393 --> 00:19:33,768
This'll ensure Kim a smooth ride!

234
00:19:34,975 --> 00:19:37,308
Do not underestimate
the prosecutors.

235
00:19:37,350 --> 00:19:40,683
Starting off with a loss,
they'll be armed to the teeth.

236
00:19:40,725 --> 00:19:44,433
If they indict a paragon,
they'll get promoted.

237
00:19:44,475 --> 00:19:46,308
What's in it for you all?

238
00:19:50,705 --> 00:19:53,158
Why are you trying to
save someone like me?

239
00:19:53,183 --> 00:19:55,808
Don't be so cynical.

240
00:19:56,268 --> 00:19:58,268
Reincarnation is good for you.

241
00:19:58,308 --> 00:19:59,558
But I don't want
to be reincarnated.

242
00:19:59,600 --> 00:20:02,225
Mr. Kim, that's for
the Afterlife to decide.

243
00:20:02,268 --> 00:20:03,808
It's a century-old promise.

244
00:20:09,433 --> 00:20:11,518
A promise with King Yeomra.

245
00:20:12,308 --> 00:20:15,058
If we help reincarnate
49 souls over a century,

246
00:20:15,100 --> 00:20:17,100
he'll reincarnate us as well.

247
00:20:17,143 --> 00:20:18,725
As whatever we want!

248
00:20:18,768 --> 00:20:21,933
I've already decided to be
the son of a Fortune 500 CEO.

249
00:20:21,975 --> 00:20:24,643
Anything else is more hellish
than hell in Korea.

250
00:20:29,643 --> 00:20:34,350
However, that's only possible
by defending paragons like you.

251
00:20:34,393 --> 00:20:40,143
For a normal soul to pass
all trials in 49 days

252
00:20:40,183 --> 00:20:42,268
is next to impossible.

253
00:20:43,118 --> 00:20:45,450
Be our 48th reincarnation,

254
00:20:45,774 --> 00:20:46,774
I beg of you.

255
00:20:48,650 --> 00:20:51,150
What if I wasn't a paragon?

256
00:20:51,608 --> 00:20:52,983
What would you do then?

257
00:20:54,318 --> 00:20:59,193
Let me stress again,
that's for the Afterlife to decide.

258
00:21:17,900 --> 00:21:19,068
Don't look at it!

259
00:21:19,525 --> 00:21:21,608
No eye contact!

260
00:21:21,683 --> 00:21:25,018
They see people's eyes
and prey on them.

261
00:21:25,600 --> 00:21:28,600
They come after
souls that look at them.

262
00:21:28,643 --> 00:21:30,893
They'll tear you up.

263
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
Mr. Kim.

264
00:21:34,433 --> 00:21:37,850
Think of the Hell of Indolence
as a tourist stop,

265
00:21:38,725 --> 00:21:40,143
but remember one thing.

266
00:21:41,850 --> 00:21:46,683
Do not talk back to
the Goddess of Indolence.

267
00:21:47,643 --> 00:21:49,268
No exceptions.

268
00:21:49,893 --> 00:21:51,518
Your feet.

269
00:21:58,808 --> 00:21:59,808
Grab it!

270
00:22:00,808 --> 00:22:02,643
There, grab it!

271
00:22:11,058 --> 00:22:14,643
Article 2.3
defines Indolence as

272
00:22:15,058 --> 00:22:15,975
(HELL OF INDOLENCE)

273
00:22:16,018 --> 00:22:20,225
wasting away a noble life
given to the subject,

274
00:22:20,350 --> 00:22:24,850
with endless idling
and negligence.

275
00:22:25,600 --> 00:22:29,308
But as you see,
indolence and laziness

276
00:22:29,350 --> 00:22:32,143
are inconceivable
to Kim Ja-Hong.

277
00:22:32,183 --> 00:22:35,975
I present his life to you,
Honorable Goddess.

278
00:22:36,218 --> 00:22:38,925
(GODDESS OF INDOLENCE)

279
00:22:39,343 --> 00:22:42,175
Be careful!
Almost there!

280
00:22:42,633 --> 00:22:44,800
So close!

281
00:22:47,468 --> 00:22:49,800
Good! So close!
Grab it!

282
00:22:49,843 --> 00:22:52,550
Eh? A bee!

283
00:22:53,050 --> 00:22:54,843
A bee!

284
00:23:20,343 --> 00:23:24,218
His passion for saving lives

285
00:23:24,258 --> 00:23:28,133
wasn't limited to just humans!

286
00:23:36,425 --> 00:23:38,508
Amazing! Incredible!

287
00:23:38,550 --> 00:23:41,218
His affectionate gestures
reached out

288
00:23:41,258 --> 00:23:46,843
to even the smallest
and weakest organisms.

289
00:23:47,425 --> 00:23:49,175
Everything he touched

290
00:23:49,218 --> 00:23:56,550
was filled with glimpses of
sacrifice and salvation.

291
00:23:57,133 --> 00:23:59,008
Don't look at me,
look at Navi!

292
00:23:59,050 --> 00:24:01,133
She's over there,
get her, now!

293
00:24:01,425 --> 00:24:03,550
Talk to her,
convince her to come.

294
00:24:04,300 --> 00:24:05,425
Oh gosh!

295
00:24:05,718 --> 00:24:10,258
His vocational ethics
that know no boundaries

296
00:24:10,300 --> 00:24:16,633
often put him into
dangerous situations...

297
00:24:26,843 --> 00:24:28,050
Lamborghini!

298
00:24:28,550 --> 00:24:30,593
You're not at fault,
Kim Ja-Hong!

299
00:24:30,633 --> 00:24:32,633
We understand you,
Kim Ja-Hong!

300
00:24:32,675 --> 00:24:35,300
How could anyone
fault him for anything?

301
00:24:35,343 --> 00:24:37,593
Your Honorable Goddess.

302
00:24:39,343 --> 00:24:41,675
Those guardians,

303
00:24:42,093 --> 00:24:48,258
they're patronizing your court
by turning it into a show and tell.

304
00:24:48,300 --> 00:24:49,175
Hold him in contempt...

305
00:24:49,218 --> 00:24:50,050
Enough!

306
00:24:50,093 --> 00:24:51,425
Forget it,
it's all settled.

307
00:24:55,883 --> 00:24:58,050
Let's erect his statue here.

308
00:24:59,050 --> 00:25:00,050
Raise it!

309
00:25:01,050 --> 00:25:03,843
If not for someone like him,
then for whom? Right?

310
00:25:04,383 --> 00:25:05,133
Let's erect one!

311
00:25:05,175 --> 00:25:06,758
Of course, Your Highness.

312
00:25:06,925 --> 00:25:10,468
While we're at it, make it a big one,
order an extra large statue.

313
00:25:12,383 --> 00:25:13,593
Good, something big.

314
00:25:22,718 --> 00:25:24,800
What compelled you

315
00:25:25,258 --> 00:25:29,300
to throw yourself in the face
of danger to save others?

316
00:25:29,800 --> 00:25:35,718
Or did you want to live
each day to the fullest?

317
00:25:38,758 --> 00:25:40,175
It was all for money.

318
00:25:43,218 --> 00:25:44,300
Say what?

319
00:25:48,425 --> 00:25:49,968
Did I hear you say money?

320
00:25:50,468 --> 00:25:51,468
Cash?

321
00:25:52,675 --> 00:25:53,675
Money?

322
00:25:56,218 --> 00:25:58,218
Yes, I...

323
00:25:59,133 --> 00:26:00,300
had to make money.

324
00:26:00,343 --> 00:26:01,343
Mr. Kim!

325
00:26:04,343 --> 00:26:05,343
Your Highness,

326
00:26:05,883 --> 00:26:08,175
we'll start the lift.

327
00:26:08,800 --> 00:26:10,468
Sure, go on.

328
00:26:11,133 --> 00:26:12,133
Okay.

329
00:26:12,633 --> 00:26:14,718
Was money your god?

330
00:26:17,218 --> 00:26:19,343
You served a terrible god.

331
00:26:22,008 --> 00:26:27,175
I'll make you feel sorry
for choosing the money god.

332
00:27:08,218 --> 00:27:09,843
Hewonmak!
Go save him!

333
00:27:13,800 --> 00:27:15,258
He's gonna fall!

334
00:27:20,050 --> 00:27:21,218
Merciful Goddess!

335
00:27:21,258 --> 00:27:23,425
I beg of you to look at
the Mirror of Karma!

336
00:27:23,968 --> 00:27:25,343
What do you think
you're doing?!

337
00:27:26,050 --> 00:27:27,925
He worshipped the wrong god!

338
00:27:28,800 --> 00:27:29,843
Yes, he did.

339
00:27:30,258 --> 00:27:32,218
And for that reason,

340
00:27:32,843 --> 00:27:36,133
he extinguished fire during the day
and lit one at night.

341
00:27:36,758 --> 00:27:38,300
Get him charcoal fire!

342
00:27:38,968 --> 00:27:39,968
Sure!

343
00:27:42,218 --> 00:27:43,418
Watch out!
Fire coming through.

344
00:27:43,425 --> 00:27:45,468
Due to utter poverty,

345
00:27:45,883 --> 00:27:48,593
Kim delivered veggies
on his off days

346
00:27:49,550 --> 00:27:51,858
and cleaned sauna floors
on the weekends.

347
00:27:51,883 --> 00:27:53,843
And when that was over,

348
00:27:53,925 --> 00:27:57,593
he was forced to work
as a temp driver.

349
00:28:07,925 --> 00:28:09,133
Ja-Hong!

350
00:28:09,175 --> 00:28:10,008
You bastard!

351
00:28:10,050 --> 00:28:12,758
Drive straight!

352
00:28:18,718 --> 00:28:19,718
Even on days off?

353
00:28:20,550 --> 00:28:22,925
Then when did he get any rest?

354
00:28:23,593 --> 00:28:24,800
His true day off

355
00:28:25,718 --> 00:28:28,593
was the day after his death.

356
00:28:29,050 --> 00:28:33,218
He did not rest for a moment
when he was alive.

357
00:28:34,300 --> 00:28:36,800
His ailing mother
required treatment,

358
00:28:36,843 --> 00:28:41,050
and his brother's law school
wasn't cheap!

359
00:28:42,383 --> 00:28:46,633
Without Kim's money,
they wouldn't have survived!

360
00:28:47,968 --> 00:28:51,008
Money was everything to him!

361
00:28:53,218 --> 00:28:56,718
He was only able to sever
the reach of this god by dying!

362
00:28:57,508 --> 00:28:59,800
I beg of you
to embrace this soul,

363
00:29:00,343 --> 00:29:04,050
a soul that only looked after
his poverty-stricken family!

364
00:29:08,718 --> 00:29:10,012
Thank you.

365
00:29:10,155 --> 00:29:12,195
Good afternoon.

366
00:29:14,968 --> 00:29:17,008
My verdict is as follows.

367
00:29:20,508 --> 00:29:25,300
The defendant's reason for
not being indolent

368
00:29:26,218 --> 00:29:30,383
was said to be the accumulation
of money and goods,

369
00:29:31,050 --> 00:29:35,383
which were not for
his own selfish interest,

370
00:29:35,718 --> 00:29:41,633
but to support his ailing mother
and his younger brother.

371
00:29:42,508 --> 00:29:47,133
(BLADE FOREST)
Therefore, I find the defendant not guilty.

372
00:29:51,593 --> 00:29:55,800
The Hell of Deceit judges the lies
one has said in one's life.

373
00:29:56,258 --> 00:29:59,175
The branches are razor sharp,
hence the name Blade Forest.

374
00:29:59,218 --> 00:30:02,218
The reflection of the moon
on the blades...

375
00:30:02,800 --> 00:30:04,800
is quite beautiful, right?

376
00:30:04,843 --> 00:30:07,175
But if you touch anything
out of your curiosity...

377
00:30:08,675 --> 00:30:10,758
If you did
out of curiosity,

378
00:30:17,383 --> 00:30:21,968
the blades will slice you open
and you'll feel incredible pain.

379
00:30:22,300 --> 00:30:24,883
I begged you not to
talk back to the Goddess.

380
00:30:25,343 --> 00:30:26,883
You broke my promise again.

381
00:30:27,675 --> 00:30:29,425
I won't be making
any more of those.

382
00:30:30,008 --> 00:30:31,718
It'll be orders from here on.

383
00:30:34,675 --> 00:30:35,900
Free him!

384
00:30:35,925 --> 00:30:37,883
Why are you so rebellious?

385
00:30:38,508 --> 00:30:40,175
It'd be nice if you'd do
what you're told.

386
00:30:40,800 --> 00:30:45,093
We'd get a 48th paragon,
and you'd get a reincarnation.

387
00:30:46,925 --> 00:30:50,008
And you'd get a dream visitation
before reincarnation.

388
00:30:50,883 --> 00:30:53,343
You could appear
in your mom's dream.

389
00:30:53,383 --> 00:30:56,468
Please hold on,
it'll heal shortly.

390
00:30:57,343 --> 00:30:58,550
What did you say?

391
00:30:59,133 --> 00:31:01,133
Wounds heal faster in the Afterlife...

392
00:31:01,175 --> 00:31:04,175
No, the dream visitation?

393
00:31:04,218 --> 00:31:06,633
You don't know?
Appearing in dreams.

394
00:31:07,550 --> 00:31:11,675
It's a privilege given to those
who receive reincarnation.

395
00:31:12,133 --> 00:31:14,508
Really? I can meet my mother?

396
00:31:16,300 --> 00:31:17,718
I thought we told you.

397
00:31:18,050 --> 00:31:22,550
Before you reincarnate,
you're allowed to see anyone

398
00:31:22,593 --> 00:31:24,550
to say farewell one last time...

399
00:31:24,593 --> 00:31:28,093
People who say they met their
dead father in a dream,

400
00:31:28,133 --> 00:31:30,133
that's what this is.

401
00:31:35,843 --> 00:31:36,843
What's with him?

402
00:31:38,050 --> 00:31:39,175
Mother!

403
00:31:40,633 --> 00:31:41,718
Mother!

404
00:31:41,758 --> 00:31:44,218
Yes, Ja-Hong,
it's me, your mother.

405
00:31:44,258 --> 00:31:45,508
Mother...

406
00:31:45,550 --> 00:31:48,300
- Should I stay in character?
- Sure, sure.

407
00:31:51,258 --> 00:31:52,718
Mother...

408
00:31:56,425 --> 00:31:57,425
Damn.

409
00:31:59,008 --> 00:32:01,008
This place feels eerie,
even after a century.

410
00:32:01,675 --> 00:32:03,883
We could just walk...

411
00:32:04,133 --> 00:32:08,468
Kiddo, explain this to him
so he doesn't screw us up again.

412
00:32:09,800 --> 00:32:13,008
Think of this as
a special treat for the paragon.

413
00:32:13,050 --> 00:32:16,425
It's a fast transportation system
to pass through this area.

414
00:32:23,843 --> 00:32:24,883
What's he up to?

415
00:32:31,633 --> 00:32:32,633
Let's get going.

416
00:32:57,758 --> 00:33:00,468
A hell ghoul?
What's it doing here?!

417
00:33:02,550 --> 00:33:03,550
Dammit...

418
00:33:04,593 --> 00:33:06,133
Even time is speeding up!

419
00:33:07,175 --> 00:33:08,258
From the living world...

420
00:33:08,843 --> 00:33:10,175
Is it a vengeful spirit?

421
00:33:11,008 --> 00:33:13,883
You got any more immediate family
in the living world?

422
00:33:33,008 --> 00:33:34,593
Drastic changes
in the Afterlife

423
00:33:34,718 --> 00:33:37,633
mean that your family member
has become a vengeful spirit.

424
00:33:40,550 --> 00:33:41,758
I don't understand...

425
00:33:42,383 --> 00:33:43,383
Sir!

426
00:33:45,508 --> 00:33:46,550
The head!

427
00:33:51,968 --> 00:33:52,968
Get rid of it!

428
00:34:03,968 --> 00:34:05,593
Captain! Pull yourself up!

429
00:34:25,383 --> 00:34:26,343
Cap, you okay?

430
00:34:26,383 --> 00:34:27,883
- There!
- What?

431
00:34:28,383 --> 00:34:29,508
Smash it!

432
00:34:29,633 --> 00:34:30,633
Smash the column!

433
00:34:32,843 --> 00:34:34,300
Hurry! Please!

434
00:35:20,800 --> 00:35:22,323
Don't you understand?

435
00:35:22,383 --> 00:35:24,718
It's either your mother or brother!

436
00:35:24,758 --> 00:35:27,008
Somebody has died
with a grudge!

437
00:35:27,508 --> 00:35:30,300
And they've become a vengeful spirit!

438
00:35:30,343 --> 00:35:35,593
With that roaming the living world,
the Afterlife has gone to shit!

439
00:35:39,633 --> 00:35:40,633
Mother...

440
00:35:41,343 --> 00:35:42,883
Mommy!

441
00:35:43,718 --> 00:35:47,925
Deok-choon,
put a blindfold on him.

442
00:35:52,508 --> 00:35:53,508
Mother...

443
00:35:53,883 --> 00:35:55,633
Could something have
happened to her?

444
00:35:55,675 --> 00:35:58,343
We're not sure,
but I doubt that.

445
00:35:58,383 --> 00:36:00,383
Please, I need a firm answer!

446
00:36:00,425 --> 00:36:01,758
Is she alright?

447
00:36:01,800 --> 00:36:02,968
You want a firm answer?

448
00:36:03,718 --> 00:36:05,218
Whether it's your trial or not,

449
00:36:05,258 --> 00:36:08,468
if hell ghouls are wreaking havoc
and time has speed up,

450
00:36:09,050 --> 00:36:15,343
at this rate we'll never reach
the final trial in 49 days.

451
00:36:17,718 --> 00:36:20,593
- Deok-choon!
- Guardian Lee Deok-choon, here!

452
00:36:30,843 --> 00:36:31,843
Deok-choon.

453
00:36:32,925 --> 00:36:35,843
I'm gonna take a detour,
so take over for a bit.

454
00:36:35,883 --> 00:36:39,425
He's a paragon, so there won't
be any victims.

455
00:36:39,468 --> 00:36:41,508
If there's a problem,

456
00:36:41,550 --> 00:36:43,968
stall the trial until I signal.

457
00:36:46,383 --> 00:36:47,593
I'm counting on you.

458
00:36:47,633 --> 00:36:49,508
Don't forget that
you and I are linked.

459
00:36:50,718 --> 00:36:51,718
Don't worry, cap.

460
00:36:52,383 --> 00:36:53,383
I'm here.

461
00:36:53,425 --> 00:36:55,425
No, I don't want you to think.

462
00:36:55,758 --> 00:36:57,093
Do me a favor.

463
00:36:57,133 --> 00:36:58,593
Whenever you get an idea,

464
00:36:58,633 --> 00:37:02,093
make sure to doubt it
before acting on it.

465
00:37:02,133 --> 00:37:05,133
If it's good,
then verify with her.

466
00:37:05,175 --> 00:37:06,718
Correct him instantly.

467
00:37:07,550 --> 00:37:09,383
Easy, eh?
It should be.

468
00:37:09,425 --> 00:37:14,758
So aside from protecting Kim,
I don't want you to think.

469
00:37:17,258 --> 00:37:18,758
It's my sincere hope.

470
00:37:20,133 --> 00:37:21,133
Okay?

471
00:37:23,218 --> 00:37:24,300
Good.

472
00:37:55,300 --> 00:37:58,175
(ITEMS OF THE DECEASED
Accepted by: Kim Su-Hong, brother)

473
00:38:11,175 --> 00:38:13,468
These are Ja-hong's
personal items.

474
00:38:24,008 --> 00:38:25,008
Mom!

475
00:38:29,093 --> 00:38:31,550
Why are you taking that?

476
00:38:31,593 --> 00:38:33,383
It's dead!
Throw it away!

477
00:38:42,468 --> 00:38:43,968
My mother is a mute.

478
00:38:44,758 --> 00:38:46,218
She can't talk.

479
00:38:47,133 --> 00:38:51,593
I've never heard her voice
since I was born.

480
00:39:43,300 --> 00:39:44,800
Just wait 2 weeks.

481
00:39:45,800 --> 00:39:48,508
After my discharge,
I'll always stay with you.

482
00:39:54,008 --> 00:39:56,175
Kim Ja-Hong, that bastard!

483
00:40:11,843 --> 00:40:13,383
(Who are you?)

484
00:40:27,218 --> 00:40:28,843
My deepest condolences, ma'am.

485
00:40:32,550 --> 00:40:34,508
Mr. Kim saved my life,

486
00:40:34,550 --> 00:40:38,675
and I was given a new life
because of him.

487
00:40:43,758 --> 00:40:48,675
I saw the news on TV
and came right away.

488
00:40:49,550 --> 00:40:51,925
I wanted to say farewell...

489
00:41:10,968 --> 00:41:16,593
I haven't had a chance
to say goodbye.

490
00:41:17,300 --> 00:41:22,258
If it's not too much trouble,

491
00:41:23,093 --> 00:41:25,425
may I do so privately?

492
00:41:34,550 --> 00:41:35,925
Thank you, ma'am.

493
00:41:41,069 --> 00:41:42,541
Kim Su-Hong.

494
00:41:44,593 --> 00:41:46,968
Where is the place
of your death?

495
00:42:58,758 --> 00:43:03,300
I must be close to my death.

496
00:43:04,718 --> 00:43:07,343
I can see the Grim Reaper.

497
00:43:07,675 --> 00:43:10,133
Don't say that!

498
00:43:10,883 --> 00:43:14,843
You're not gonna die,
Grandpa!

499
00:43:30,343 --> 00:43:31,925
Look at the sky.

500
00:43:32,718 --> 00:43:34,425
Is this the Afterlife
or a club?

501
00:43:34,468 --> 00:43:36,175
How does time
pass so quickly?

502
00:43:43,093 --> 00:43:44,843
No tickling.

503
00:43:46,758 --> 00:43:47,800
Excuse me.

504
00:43:48,883 --> 00:43:50,383
Any news of my mother?

505
00:43:50,425 --> 00:43:51,633
No tickling.

506
00:43:52,343 --> 00:43:55,468
Excuse me? Wake up!

507
00:43:55,508 --> 00:43:59,258
Don't disturb her,
she's not taking a nap!

508
00:43:59,300 --> 00:44:02,800
She's looking up
the next trial's charges!

509
00:44:02,843 --> 00:44:05,300
You really don't get it.
Are you dumb?

510
00:44:05,343 --> 00:44:07,675
Why did you take that off?
Put it back on!

511
00:44:13,093 --> 00:44:15,093
Forget it,
it's too late.

512
00:44:15,550 --> 00:44:18,425
Get up,
wake her up too.

513
00:44:19,633 --> 00:44:21,468
- Open your eyes!
- Hurry, come on.

514
00:44:23,008 --> 00:44:24,468
Is it over?

515
00:44:25,593 --> 00:44:26,843
Yeah, over for us.

516
00:45:00,675 --> 00:45:01,968
It's King Yeomra!

517
00:45:20,050 --> 00:45:21,550
Bow, bow!

518
00:45:21,843 --> 00:45:22,925
Bow your head!

519
00:45:26,300 --> 00:45:30,300
He's already dead,
but does he wish to die again?

520
00:45:31,175 --> 00:45:34,300
He's the first paragon
in 19 years, Your Majesty!

521
00:45:36,758 --> 00:45:40,258
And why does
our honorable guest

522
00:45:40,300 --> 00:45:43,300
bring forth hell ghouls
and disturb my realm?

523
00:45:43,343 --> 00:45:46,093
Guardian Gang-lim has
gone down to investigate.

524
00:45:46,133 --> 00:45:49,468
He's going as fast as he can,
Your Majesty.

525
00:45:49,508 --> 00:45:51,718
How will he calm the spirit?

526
00:45:51,758 --> 00:45:55,175
The body will be burned
and its soul eliminated,

527
00:45:55,218 --> 00:45:58,300
but without disturbing
the order of the living world.

528
00:46:00,383 --> 00:46:01,383
No!

529
00:46:03,383 --> 00:46:04,383
No!

530
00:46:05,300 --> 00:46:06,258
Hold.

531
00:46:06,300 --> 00:46:07,593
No, you bastards!

532
00:46:07,633 --> 00:46:09,093
- No!
- Stop!

533
00:46:09,218 --> 00:46:11,508
- You can't do that!
- Please stop!

534
00:46:12,800 --> 00:46:13,718
Stop!

535
00:46:13,758 --> 00:46:17,175
Who the hell are you?
Answer me!

536
00:46:17,218 --> 00:46:19,508
Don't you dare
touch my mother!

537
00:46:19,550 --> 00:46:21,468
I'll beat the hell out of you!

538
00:46:21,508 --> 00:46:22,550
- Get him off.
- I'm so sorry!

539
00:46:22,593 --> 00:46:24,008
Who the hell are you?!

540
00:46:24,050 --> 00:46:25,758
How dare you
eliminate my mother!

541
00:46:25,800 --> 00:46:27,343
Get him off of me.

542
00:46:28,968 --> 00:46:30,550
Do you know her?!

543
00:46:30,593 --> 00:46:33,258
- Don't pretend to be cool!
- I'm sorry!

544
00:46:33,300 --> 00:46:35,218
My apologies,
Your Majesty!

545
00:46:37,633 --> 00:46:39,633
Calm down!

546
00:46:41,300 --> 00:46:42,508
Hold still!

547
00:46:42,550 --> 00:46:43,843
Shut up!

548
00:46:43,883 --> 00:46:45,508
Shut the hell up!

549
00:46:47,968 --> 00:46:50,093
Please give us more time,
Honorable King!

550
00:46:54,718 --> 00:46:58,218
Go tell Gang-lim,
that if he eliminates the...

551
00:46:58,883 --> 00:47:00,508
Don't bullshit me!

552
00:47:01,383 --> 00:47:04,093
What's with him?

553
00:47:06,050 --> 00:47:07,218
Go tell Gang-lim!

554
00:47:07,883 --> 00:47:10,758
If he doesn't eliminate
the vengeful spirit soon,

555
00:47:10,800 --> 00:47:12,843
I'll go down to
the living world myself!

556
00:47:13,925 --> 00:47:15,133
Yes, Your Majesty!

557
00:47:17,425 --> 00:47:18,758
My apologies!

558
00:47:18,800 --> 00:47:20,050
What the hell are you?!

559
00:47:20,093 --> 00:47:21,300
I'm so sorry!

560
00:47:27,675 --> 00:47:31,593
Is it true that Sgt. Kim
deserted because of his brother?

561
00:47:31,633 --> 00:47:32,133
I dunno...

562
00:47:32,175 --> 00:47:32,883
Do you know anything?

563
00:47:32,925 --> 00:47:35,050
- He deserted?
- It's been 3 days.

564
00:47:36,300 --> 00:47:39,133
Why'd he desert
just before his discharge?

565
00:47:41,050 --> 00:47:43,593
I feel so bad...

566
00:47:44,218 --> 00:47:47,133
If it were me,
my guts would rot.

567
00:47:47,175 --> 00:47:49,425
And full of fucking maggots.

568
00:48:09,425 --> 00:48:12,758
I'll ask you again,
who was it?

569
00:48:12,800 --> 00:48:13,883
Sorry, sir!

570
00:48:14,008 --> 00:48:16,383
Buddy, look at his face.

571
00:48:17,425 --> 00:48:20,800
I'll do the same to you
and go to military prison.

572
00:48:21,675 --> 00:48:22,675
- I'm sorry!
- Sorry, sir!

573
00:48:22,718 --> 00:48:24,675
He's on suicide watch!

574
00:48:25,508 --> 00:48:30,800
Something over my heart!

575
00:48:30,843 --> 00:48:32,175
Very nice!

576
00:48:32,218 --> 00:48:36,633
A watch badge!

577
00:48:36,675 --> 00:48:38,508
My lyrics are so good!

578
00:48:38,550 --> 00:48:40,550
I wrote it for you, dude!

579
00:48:40,593 --> 00:48:42,050
I love it, sir.

580
00:48:44,258 --> 00:48:46,883
Dong-yeon,
get up, dude.

581
00:48:48,050 --> 00:48:49,883
Sir, I can't walk any further.

582
00:48:49,925 --> 00:48:50,968
Of course you can.

583
00:48:52,300 --> 00:48:54,718
- Get up, come on.
- I'm so exhausted.

584
00:48:54,758 --> 00:48:56,093
You can do this.

585
00:49:02,883 --> 00:49:05,633
It's not that,
I can't sleep at all.

586
00:49:05,800 --> 00:49:08,843
So why can't you?

587
00:49:10,925 --> 00:49:13,925
It feels like someone's
watching me at night,

588
00:49:15,925 --> 00:49:17,468
and I get the chills...

589
00:49:19,800 --> 00:49:21,133
Lieutenant! Salute!

590
00:49:22,675 --> 00:49:25,383
An investigator's here
about Sgt. Kim's desertion.

591
00:49:25,968 --> 00:49:27,133
Is that so?

592
00:49:27,883 --> 00:49:29,175
They sent a Lt. Colonel.

593
00:49:30,633 --> 00:49:32,718
- HQ investigator?
- Yes, sir.

594
00:49:37,218 --> 00:49:40,425
(HELL OF DECEIT)

595
00:49:51,300 --> 00:49:55,300
"Dad will always watch you
from somewhere nearby."

596
00:49:55,425 --> 00:50:01,633
"So study hard and become
a good person.

597
00:50:01,675 --> 00:50:05,218
(GODDESS OF DECEIT)
If you're a good girl, over Christmas..."

598
00:50:05,258 --> 00:50:06,425
What's that?

599
00:50:06,883 --> 00:50:10,218
Kim wrote a letter
to the dead colleague's kid.

600
00:50:10,258 --> 00:50:11,425
As her dad...

601
00:50:11,468 --> 00:50:14,425
"We'll go to
Disney Land together.

602
00:50:14,468 --> 00:50:15,968
I'm so sorry,

603
00:50:16,425 --> 00:50:17,883
and I love you."

604
00:50:17,925 --> 00:50:18,925
The dead man?

605
00:50:19,718 --> 00:50:22,593
Isn't that the will, then?

606
00:50:22,843 --> 00:50:24,758
That's forgery of
a private document!

607
00:50:24,800 --> 00:50:29,383
"Don't get sick
and always be healthy."

608
00:50:30,093 --> 00:50:35,883
This is just a sample
of the defendant's fake letters.

609
00:50:35,925 --> 00:50:39,425
Before this court validates
the nature of his crime,

610
00:50:39,468 --> 00:50:46,175
I'd like you to pay attention
to the sheer number of letters.

611
00:50:52,300 --> 00:50:53,593
How many did he write?

612
00:50:53,633 --> 00:50:54,925
98 letters!

613
00:50:55,675 --> 00:51:01,093
That's the number of letters
this "paragon"

614
00:51:01,133 --> 00:51:04,343
sent under the pretense
of giving hope!

615
00:51:05,593 --> 00:51:08,343
98? That many?

616
00:51:08,408 --> 00:51:12,493
Why didn't he write 2 more
and make it 100?

617
00:51:12,493 --> 00:51:14,228
Are you insane?!

618
00:51:24,468 --> 00:51:26,175
Answer, defendant.

619
00:51:26,218 --> 00:51:28,633
Your legal representative
asked you if you're insane.

620
00:51:32,008 --> 00:51:34,258
My heart ached so much...

621
00:51:39,218 --> 00:51:40,758
They were too young.

622
00:51:45,550 --> 00:51:47,050
Much too young...

623
00:51:51,050 --> 00:51:52,843
That was the only thing...

624
00:51:54,675 --> 00:51:56,383
I could do for them...

625
00:52:35,258 --> 00:52:36,800
- Salute!
- At ease.

626
00:52:38,718 --> 00:52:42,258
I won't mince words,
let's cut to the chase.

627
00:52:43,008 --> 00:52:47,343
Sgt. Kim has deserted,
but his family doesn't know yet?

628
00:52:47,383 --> 00:52:49,593
It's only been a few weeks
since his brother died.

629
00:52:49,968 --> 00:52:52,758
He could be hiding
in the barracks,

630
00:52:52,800 --> 00:52:55,968
but more importantly,

631
00:52:56,008 --> 00:52:57,675
his mother could
go into shock...

632
00:53:00,718 --> 00:53:02,278
Your compassion brings
tears to my eyes.

633
00:53:02,758 --> 00:53:04,800
What's with the bullshit?

634
00:53:06,968 --> 00:53:10,300
Sgt. Kim was like
my own brother.

635
00:53:10,968 --> 00:53:15,093
Unlike others his age,
he looked after his men,

636
00:53:15,675 --> 00:53:18,675
and thanks to him
I received some commendation.

637
00:53:19,633 --> 00:53:24,343
We will be contacting
his mother soon.

638
00:53:26,550 --> 00:53:28,258
Where did you bury him?

639
00:53:30,093 --> 00:53:31,968
Defendant, please answer.

640
00:53:33,425 --> 00:53:35,593
Do you refuse to answer?

641
00:53:38,468 --> 00:53:39,508
Defendant!

642
00:53:40,008 --> 00:53:43,800
Her Majesty is asking you
whether you knew

643
00:53:43,843 --> 00:53:47,925
about their pain and despair
upon discovering the truth!

644
00:53:48,093 --> 00:53:49,800
Please answer!

645
00:53:50,843 --> 00:53:55,425
She knew the letters were fake,
but she still waited every day,

646
00:53:55,468 --> 00:53:57,883
rain or shine,
day or night!

647
00:53:58,593 --> 00:54:01,008
Is the defendant
refusing to testify?

648
00:54:04,593 --> 00:54:07,383
You may think that silence
is the best defense,

649
00:54:07,425 --> 00:54:11,383
but I'll gladly cut off
your useless tongue.

650
00:54:22,050 --> 00:54:23,050
Sir!

651
00:54:23,550 --> 00:54:25,343
Cap! Cap!

652
00:54:26,508 --> 00:54:27,593
Captain!

653
00:54:29,383 --> 00:54:30,758
I'm a busy man.

654
00:54:32,133 --> 00:54:33,425
For the last time,

655
00:54:34,675 --> 00:54:36,383
where did you bury him?

656
00:54:39,800 --> 00:54:41,468
Please!

657
00:54:44,843 --> 00:54:50,383
I'll report you to the MP
for false information!

658
00:54:54,343 --> 00:54:55,508
That's enough.

659
00:54:56,383 --> 00:54:57,508
No need for that.

660
00:54:58,593 --> 00:55:01,300
Is Kim's last duty report correct?

661
00:55:01,633 --> 00:55:04,883
Kim had night guard duty
with Pvt. Won Dong-yeon.

662
00:55:12,883 --> 00:55:14,258
I gave you a chance.

663
00:55:15,133 --> 00:55:16,718
Watch your tongue later.

664
00:55:20,675 --> 00:55:22,218
Assistant Guardian
Lee Deok-choon!

665
00:55:23,633 --> 00:55:25,383
No! Not yet!

666
00:55:25,425 --> 00:55:26,968
Assistant Guardian
Lee Deok-choon!

667
00:55:27,008 --> 00:55:28,425
Lee Deok-choon reporting!

668
00:55:28,883 --> 00:55:29,883
Initiate link.

669
00:55:33,843 --> 00:55:37,008
I'll now begin our final defense.

670
00:55:44,883 --> 00:55:46,133
Hold on for a bit.

671
00:55:48,968 --> 00:55:51,093
- Your Highness.
- Your Highness.

672
00:55:51,133 --> 00:55:54,218
Defendant Kim Ja-Hong
is indeed a liar.

673
00:55:54,258 --> 00:55:55,843
Is indeed a liar.

674
00:56:03,258 --> 00:56:05,343
What you're seeing now

675
00:56:05,718 --> 00:56:09,468
are not only fake letters
to Ji-yeon, who lost her dad,

676
00:56:09,508 --> 00:56:13,093
but also fake letters to his mother
for the past 15 years.

677
00:56:13,133 --> 00:56:15,800
For the past 15 years.

678
00:56:19,343 --> 00:56:20,550
What the heck?

679
00:56:21,468 --> 00:56:22,925
Shoo! Go away!

680
00:56:24,883 --> 00:56:27,425
Here he comes!

681
00:56:28,300 --> 00:56:30,758
Catch him!

682
00:56:37,425 --> 00:56:42,050
Mother, I injured my arm
while playing with my son.

683
00:56:42,758 --> 00:56:47,508
He lied about a boar injury,
saying it was his son's playful trick.

684
00:56:47,550 --> 00:56:50,343
My wife made scorched rice today.

685
00:56:50,383 --> 00:56:54,633
Fearing that his mother would
give up fighting her illness,

686
00:56:54,675 --> 00:56:59,843
he breathed hope into her
by creating a wife.

687
00:57:00,968 --> 00:57:02,383
Then what happened?

688
00:57:02,758 --> 00:57:05,843
His mother overcame
her incurable illness,

689
00:57:05,883 --> 00:57:10,675
- made a full recovery!
- And now leads a fulfilling life!

690
00:57:14,508 --> 00:57:15,593
Mom, try it.

691
00:57:16,758 --> 00:57:17,468
Is it good?

692
00:57:17,508 --> 00:57:20,050
If she knew how he
braved death

693
00:57:20,508 --> 00:57:25,758
to earn money and pay
for her hospital bills,

694
00:57:26,425 --> 00:57:29,800
I'd like to ask if her recovery
would've been possible.

695
00:57:30,093 --> 00:57:31,718
But if she ever found out!

696
00:57:32,508 --> 00:57:36,968
That all those letters were lies,
imagine her despair,

697
00:57:37,718 --> 00:57:40,008
and would that be treatable?!

698
00:57:40,343 --> 00:57:44,718
I'd like to add that
everyone grew with despair.

699
00:57:45,258 --> 00:57:46,925
One last question.

700
00:57:48,050 --> 00:57:51,883
Do you deny writing
all of these fake letters?

701
00:57:52,508 --> 00:57:55,593
With the anticipation
and hope in those letters,

702
00:57:55,633 --> 00:57:58,300
their sense of loss
would've been equally great.

703
00:57:58,468 --> 00:58:00,425
- But they!
- Those of the living!

704
00:58:00,800 --> 00:58:05,300
They grew up
as much as their loss.

705
00:58:07,343 --> 00:58:09,718
My dear Daddy!
Are you doing well?

706
00:58:10,343 --> 00:58:14,343
Your firefighter friends are
taking good care of us.

707
00:58:14,383 --> 00:58:16,843
I'm doing well in school...

708
00:58:16,883 --> 00:58:20,300
I can do laundry and
make dinner too.

709
00:58:20,343 --> 00:58:23,468
You may be away,
but you're always in my heart.

710
00:58:23,508 --> 00:58:25,675
Watch over me forever.

711
00:58:25,718 --> 00:58:27,675
Your jewel, Ji-yeon.

712
00:58:50,050 --> 00:58:51,718
Prosecution,

713
00:58:52,968 --> 00:58:55,800
were there any
similar cases in the past?

714
00:58:55,843 --> 00:58:58,550
No, well...

715
00:58:58,593 --> 00:58:59,593
The Admiral!

716
00:59:00,175 --> 00:59:03,008
Admiral Yi said
not to announce his death.

717
00:59:05,800 --> 00:59:08,175
To the enemy forces,
of course...

718
00:59:08,218 --> 00:59:09,925
It was a strategic tactic...

719
00:59:09,968 --> 00:59:12,175
The Admiral said that
to his allies.

720
00:59:13,050 --> 00:59:15,925
So that his men would keep
their morale high.

721
00:59:16,300 --> 00:59:17,383
This is why...

722
00:59:18,758 --> 00:59:22,343
I ordered all paragons to
just pass through

723
00:59:22,383 --> 00:59:23,968
without a trial, didn't I?

724
00:59:25,425 --> 00:59:30,468
In the case of defendant
Kim Ja-hong's fake letters,

725
00:59:30,508 --> 00:59:33,218
this court will dismiss
all charges against him.

726
00:59:33,258 --> 00:59:37,758
Any pieces of evidence
presented here today

727
00:59:37,800 --> 00:59:42,175
are removed, and all charges
are dropped immediately,

728
00:59:42,218 --> 00:59:47,633
and he may proceed
to the next trial.

729
00:59:53,843 --> 00:59:57,468
And if you two aren't busy,
come with me.

730
00:59:58,758 --> 01:00:00,843
Outside, now!

731
01:00:07,468 --> 01:00:10,133
I'm getting wrinkles
thanks to you...

732
01:00:10,175 --> 01:00:13,008
Why are you so desperate
to see your mom?

733
01:00:13,508 --> 01:00:16,718
Let's hear why
you're a mama's boy.

734
01:00:16,758 --> 01:00:18,133
Is there something
you want to tell her?

735
01:00:18,675 --> 01:00:19,758
I've been curious too.

736
01:00:19,758 --> 01:00:20,883
Read over the next charges.

737
01:00:24,968 --> 01:00:26,468
Electric rice cooker.

738
01:00:27,093 --> 01:00:30,343
I bought a cooker
that makes scorched rice.

739
01:00:33,050 --> 01:00:35,175
It smells so good!

740
01:00:36,093 --> 01:00:38,343
I always had to
eat it as a kid.

741
01:00:40,093 --> 01:00:42,550
Mother only made rice
with an old tin pot.

742
01:00:43,343 --> 01:00:45,343
But her memory's not
the same as before,

743
01:00:51,925 --> 01:00:57,758
and she burned so many pots.

744
01:00:57,968 --> 01:00:58,968
Come on!

745
01:00:59,218 --> 01:00:59,758
Hot!

746
01:00:59,800 --> 01:01:01,800
So many pots were thrown away...

747
01:01:02,093 --> 01:01:03,425
Mom, do you have dementia?!

748
01:01:06,050 --> 01:01:07,383
Wow! Junk!

749
01:01:08,050 --> 01:01:09,300
But you know what?

750
01:01:10,175 --> 01:01:13,593
Electric cookers nowadays
can make scorched rice.

751
01:01:13,843 --> 01:01:15,175
It's a new model!

752
01:01:15,218 --> 01:01:18,843
So I bought one as a gift
and left it in the storage.

753
01:01:19,718 --> 01:01:21,343
I really want her
to have it.

754
01:01:21,718 --> 01:01:22,718
Really?

755
01:01:23,550 --> 01:01:27,718
Is the cooker the only thing
you want to give to her?

756
01:01:27,758 --> 01:01:29,633
That is so stupid...

757
01:01:29,718 --> 01:01:33,508
Or the letter inside?

758
01:01:35,133 --> 01:01:37,218
You still had one left.

759
01:01:38,675 --> 01:01:41,133
An unsent letter.

760
01:01:41,175 --> 01:01:42,593
Not a fake one,

761
01:01:43,718 --> 01:01:46,550
but a real letter.

762
01:01:49,508 --> 01:01:50,508
Mr. Kim!

763
01:01:56,758 --> 01:01:58,593
Your mother is alive and well.

764
01:02:00,758 --> 01:02:03,633
Guardian Gang-lim, thank you!

765
01:02:04,968 --> 01:02:06,718
Thank you so much!

766
01:02:07,468 --> 01:02:08,633
Su-Hong!

767
01:02:09,633 --> 01:02:11,718
What about my brother?

768
01:02:12,843 --> 01:02:15,633
He's healthy and
doing well in the military.

769
01:02:16,468 --> 01:02:18,968
Thank you! Thank you!

770
01:02:19,008 --> 01:02:20,593
Thank you so much!

771
01:02:21,633 --> 01:02:22,883
Sorry about that.

772
01:02:31,133 --> 01:02:32,300
Listen up.

773
01:02:33,008 --> 01:02:35,343
His brother is dead and
became a vengeful spirit.

774
01:02:36,133 --> 01:02:38,425
I'm looking into where
and how he died,

775
01:02:39,758 --> 01:02:42,093
and I'll incinerate his body.

776
01:02:43,383 --> 01:02:47,343
So long as the spirit is out there,
Kim's trial will be in danger...

777
01:02:47,383 --> 01:02:49,133
You lied...

778
01:02:49,633 --> 01:02:52,468
in front of the Hell of Deceit...

779
01:02:52,508 --> 01:02:55,550
If he knew the truth,
the trial would go to shit.

780
01:02:55,843 --> 01:02:58,968
I understand fully,
why the cap is doing this.

781
01:02:59,133 --> 01:03:02,258
Remove Kim Su-Hong
from your head at once.

782
01:03:03,050 --> 01:03:04,968
It's his fate to be eliminated.

783
01:03:05,008 --> 01:03:07,133
Could you just hurry up?

784
01:03:07,758 --> 01:03:09,550
It's been 3 days since you...

785
01:03:38,468 --> 01:03:41,258
It's alright, dude,
don't worry.

786
01:03:43,050 --> 01:03:45,425
I'll come see you often
even after my discharge.

787
01:03:46,218 --> 01:03:49,633
If the others bother you,
go tell Lt. Park.

788
01:03:49,675 --> 01:03:51,800
It's not about that...

789
01:03:52,675 --> 01:03:54,758
Your brother passed away.

790
01:03:55,593 --> 01:03:59,258
I feel so bad
watching you bear it all.

791
01:04:10,550 --> 01:04:11,633
Dong-yeon.

792
01:04:11,718 --> 01:04:13,093
Private first class,
Won Dong-yeon.

793
01:04:19,883 --> 01:04:25,425
Let's not waste
new tears on the past.

794
01:04:26,508 --> 01:04:29,383
That's what my brother
said to me, dude.

795
01:04:32,800 --> 01:04:34,925
So stop crying like a bitch.

796
01:04:34,968 --> 01:04:36,800
I'm gonna forget him too.

797
01:04:42,758 --> 01:04:43,925
Sergeant...

798
01:04:58,468 --> 01:05:00,300
Hold the rifle properly.

799
01:05:01,883 --> 01:05:03,093
I'm sorry!

800
01:05:19,425 --> 01:05:20,883
Dong-yeon, what's this?

801
01:05:21,883 --> 01:05:23,550
Why is it so hot?

802
01:05:29,843 --> 01:05:31,593
What do I do?

803
01:05:34,050 --> 01:05:35,050
Dong-yeon...

804
01:05:35,593 --> 01:05:37,343
Radio Lt. Park.

805
01:05:37,383 --> 01:05:41,425
Don't let the others find out,
just him, okay?

806
01:05:42,300 --> 01:05:49,383
Just get Lt. Park...

807
01:05:50,550 --> 01:05:52,425
Get Lt. Park!

808
01:05:57,300 --> 01:06:01,050
(GLACIAL CANYON)

809
01:06:05,468 --> 01:06:07,050
Good, very good!

810
01:06:08,218 --> 01:06:10,093
Look how happy you are!

811
01:06:11,383 --> 01:06:13,425
The next round is the Hell of Injustice.

812
01:06:13,468 --> 01:06:16,050
A trial for those
who were unjust.

813
01:06:17,633 --> 01:06:19,343
We're exactly halfway there.

814
01:06:20,008 --> 01:06:23,758
But you said there are 7 trials,
and we've only done 3.

815
01:06:24,008 --> 01:06:28,300
Because you'll walk
right through this one.

816
01:06:29,050 --> 01:06:32,425
It's a hell that punishes
those who were unjust,

817
01:06:32,468 --> 01:06:37,633
so this one is not applicable
for a paragon like you.

818
01:06:47,258 --> 01:06:50,218
My family's okay,
so why is this happening?

819
01:06:50,258 --> 01:06:53,133
Indeed, very curious.

820
01:06:53,175 --> 01:06:55,218
Could we think about that
while we run?

821
01:07:06,718 --> 01:07:08,218
Get in! Hurry!

822
01:07:10,843 --> 01:07:12,343
Hewonmak! Hurry!

823
01:07:13,425 --> 01:07:15,258
Hurry, get in!

824
01:07:23,175 --> 01:07:24,675
Get to the front! Now!

825
01:07:39,758 --> 01:07:41,258
Su-Hong! Su-Hong!

826
01:07:43,050 --> 01:07:46,383
What happened?
Su-Hong! Hey!

827
01:07:48,008 --> 01:07:49,258
Su-Hong!

828
01:07:59,633 --> 01:08:01,050
Wake up!

829
01:08:11,800 --> 01:08:15,093
Su-Hong, please...

830
01:08:16,343 --> 01:08:19,718
Open your eyes, asshole...

831
01:08:22,258 --> 01:08:23,968
Kim Su-Hong!

832
01:08:29,050 --> 01:08:30,050
Sergeant!

833
01:08:31,383 --> 01:08:32,133
Lieutenant...

834
01:08:32,175 --> 01:08:35,008
I held him and...

835
01:08:35,758 --> 01:08:37,593
The gun...

836
01:08:37,633 --> 01:08:39,593
it fired by accident...

837
01:08:41,133 --> 01:08:45,300
I held him,
and it just fired...

838
01:09:14,758 --> 01:09:17,008
Let's clean up.

839
01:09:22,300 --> 01:09:24,383
You bastard!
Clean up the blood!

840
01:09:26,883 --> 01:09:27,883
No...

841
01:09:28,675 --> 01:09:29,758
Let's move him first.

842
01:09:29,758 --> 01:09:31,675
Listen to me, okay?

843
01:09:31,700 --> 01:09:36,118
Dong-yeon, look at me,
you didn't do it on purpose.

844
01:09:36,133 --> 01:09:38,593
It's okay,
I can take care of it.

845
01:09:38,693 --> 01:09:41,858
My promotion
is next month, asshole!

846
01:09:53,300 --> 01:09:57,758
We gotta wipe the floor,
go find a mop.

847
01:09:58,133 --> 01:10:01,800
Clean it here with this,
let's hurry.

848
01:10:28,300 --> 01:10:29,383
Captain!

849
01:10:41,883 --> 01:10:45,008
(THE HELL OF INJUSTICE)

850
01:10:50,508 --> 01:10:53,133
These are cold-hearted souls.

851
01:10:53,175 --> 01:10:57,758
They're being punished for
refusing to help those in need,

852
01:10:58,258 --> 01:11:00,175
so they're locked away in ice.

853
01:11:00,758 --> 01:11:03,425
(GOD OF INJUSTICE)
Whether for a decade, or for a century.

854
01:11:06,343 --> 01:11:10,093
The worst crimes
in the Hell of Injustice

855
01:11:11,050 --> 01:11:14,468
are those that have passed
the statute of limitations.

856
01:11:16,550 --> 01:11:20,218
Where the truth was concealed
for selfish gains.

857
01:11:21,843 --> 01:11:26,883
The statute of limitations
does not exist in hell.

858
01:11:27,300 --> 01:11:29,633
A crime in the living world
will never be erased.

859
01:11:29,675 --> 01:11:32,425
What do we do with him?

860
01:11:32,758 --> 01:11:35,550
I can't do this, sir!

861
01:11:35,593 --> 01:11:39,093
A crime doesn't disappear
even if you keep quiet.

862
01:11:40,258 --> 01:11:42,218
You got me into this mess!

863
01:11:42,258 --> 01:11:44,883
Snap out of it!
You just killed a man!

864
01:11:44,925 --> 01:11:47,133
The longer you hide
your crimes,

865
01:11:47,175 --> 01:11:50,758
the harsher your punishment
in this hell.

866
01:11:50,925 --> 01:11:53,008
Su-Hong cared so much about you!

867
01:11:53,050 --> 01:11:55,175
He'll understand!

868
01:11:55,968 --> 01:11:58,218
Your son deserted
his post last night.

869
01:11:58,258 --> 01:11:59,883
We'll conduct a house search.

870
01:12:00,383 --> 01:12:01,758
Did he ever contact you?

871
01:12:53,550 --> 01:12:56,175
What is cap still doing
in the living world?

872
01:12:56,218 --> 01:12:57,550
When I was young,

873
01:12:59,008 --> 01:13:05,343
Su-Hong pestered mother
to go on a cable car ride.

874
01:13:05,383 --> 01:13:06,843
Cable car? Jeez...

875
01:13:06,883 --> 01:13:11,633
I wanted to scold him
for being so immature.

876
01:13:12,383 --> 01:13:14,093
I envy you.

877
01:13:14,968 --> 01:13:15,968
Pardon?

878
01:13:21,343 --> 01:13:24,133
We don't have any
memories of our past.

879
01:13:24,175 --> 01:13:25,175
Hey!

880
01:13:30,008 --> 01:13:32,550
We don't know how we died.

881
01:13:34,383 --> 01:13:35,883
Not a single memory.

882
01:13:37,300 --> 01:13:42,050
That's what I envy the most
while doing this work.

883
01:13:43,718 --> 01:13:46,218
All 3 of you have
no memories?

884
01:13:46,843 --> 01:13:49,175
Except Gang-lim.

885
01:13:49,800 --> 01:13:54,093
Hewonmak and a petty guardian
like myself have no memories.

886
01:13:55,050 --> 01:13:57,218
I wish I had some...

887
01:13:58,383 --> 01:14:01,425
Is this a confessional?
Stop it already.

888
01:14:02,758 --> 01:14:07,968
There's an interesting truth
when you listen to the souls.

889
01:14:08,008 --> 01:14:13,093
Even the tragic memories
become beautiful ones

890
01:14:13,133 --> 01:14:15,968
when they reach the Afterlife.

891
01:14:16,800 --> 01:14:18,508
Just like this place.

892
01:14:19,550 --> 01:14:20,800
Isn't it beautiful?

893
01:14:24,468 --> 01:14:25,633
Lee Deok-choon!

894
01:14:28,300 --> 01:14:29,300
"Beautiful"?

895
01:14:30,050 --> 01:14:33,175
How does this place
look beautiful to you?

896
01:14:33,218 --> 01:14:34,508
This is hell!

897
01:14:35,175 --> 01:14:36,508
You like this place too?

898
01:14:36,550 --> 01:14:38,800
Your brother'd love it here,
riding a cable car and all.

899
01:14:39,218 --> 01:14:43,968
But he's a vengeful spirit,
he can't reach the Afterlife...

900
01:14:46,050 --> 01:14:47,883
Pardon me?

901
01:14:58,593 --> 01:15:00,383
What do you mean?

902
01:15:01,925 --> 01:15:02,925
Screw it!

903
01:15:03,093 --> 01:15:05,425
Your brother's dead!
He's the vengeful spirit!

904
01:15:05,468 --> 01:15:07,925
The Afterlife's all screwed up
because of him!

905
01:15:34,758 --> 01:15:38,718
This is why the living world
should be left alone!

906
01:15:43,633 --> 01:15:45,925
Hold on!

907
01:15:48,758 --> 01:15:49,968
Hold on tight!

908
01:15:50,925 --> 01:15:52,758
Hold still!
Don't move!

909
01:15:52,800 --> 01:15:53,925
Don't move!

910
01:15:56,133 --> 01:15:57,258
Hold still!

911
01:16:17,343 --> 01:16:18,468
Grab my hand!

912
01:16:18,550 --> 01:16:20,633
My mother is all alone now.

913
01:16:20,675 --> 01:16:24,093
With Su-Hong gone,
I'll have to reincarnate!

914
01:16:24,133 --> 01:16:26,758
I have to meet her!

915
01:16:26,800 --> 01:16:29,258
So please help me!
I'm begging you!

916
01:16:29,300 --> 01:16:30,550
Grab my hand!

917
01:16:30,633 --> 01:16:33,218
How can I?
I only have 2 hands!

918
01:16:33,883 --> 01:16:35,508
Her! Help her!

919
01:16:35,550 --> 01:16:37,468
Grab her!

920
01:16:51,093 --> 01:16:53,425
You sure love to mess
with the living world.

921
01:16:54,218 --> 01:16:55,508
It's your hobby.

922
01:16:59,468 --> 01:17:01,628
He should be incinerated,
so why bother unearthing him?

923
01:17:02,258 --> 01:17:03,675
To give him a funeral?

924
01:17:03,718 --> 01:17:06,383
Or let the world know
where he's buried?

925
01:17:08,593 --> 01:17:09,675
His mother...

926
01:17:10,468 --> 01:17:12,675
She'll never know the truth.

927
01:17:13,550 --> 01:17:15,133
Let's give him
a proper burial.

928
01:17:16,008 --> 01:17:17,425
A proper burial?

929
01:17:17,468 --> 01:17:19,675
We're the ones
about to get buried.

930
01:17:20,508 --> 01:17:23,718
With both brothers dead,
do you feel sorry for her?

931
01:17:24,175 --> 01:17:26,468
Are we in Saving Private Ryan?

932
01:17:36,800 --> 01:17:37,800
Let's burn him.

933
01:17:40,675 --> 01:17:42,258
Afterlife Law, Article 8.2!

934
01:17:44,383 --> 01:17:48,758
A vengeful spirit must be eliminated
and its body incinerated immediately!

935
01:17:53,968 --> 01:17:55,758
Are you breaking the law?

936
01:17:55,800 --> 01:17:57,550
You are disobeying my orders.

937
01:18:07,258 --> 01:18:08,258
Go back.

938
01:18:08,675 --> 01:18:10,008
I'll catch the vengeful spirit.

939
01:18:15,758 --> 01:18:19,550
Alright, I'll sign you off
on a 3-day vacation.

940
01:18:19,593 --> 01:18:23,050
There's some money inside,
so go rest for a few days.

941
01:18:24,550 --> 01:18:25,718
I'm okay, sir.

942
01:18:28,593 --> 01:18:29,593
You're okay?

943
01:18:32,133 --> 01:18:33,800
Look at your face right now.

944
01:18:37,800 --> 01:18:41,550
Why are you shivering?
Still cold?

945
01:18:44,925 --> 01:18:49,008
What if you get interrogated
in this state?

946
01:18:49,968 --> 01:18:52,758
Look at your face.
Look at it!

947
01:19:00,508 --> 01:19:01,508
Dong-yeon.

948
01:19:02,133 --> 01:19:05,300
Go and think about it
for a few days.

949
01:19:06,550 --> 01:19:08,925
We have to be strong.

950
01:19:12,550 --> 01:19:14,175
Do me this favor.

951
01:19:21,675 --> 01:19:23,883
(HEAVENLY PASSAGE)
This is the Heavenly Passage.

952
01:19:23,925 --> 01:19:27,008
We'll reach The Hell of Betrayal
through here.

953。(建江)
01:19:28,300 --> 01:19:32,343
Souls who betrayed faith
are locked away in a mirror

954
01:19:32,383 --> 01:19:34,925
(HELL OF BETRAYAL)
and get destroyed.

955
01:19:40,175 --> 01:19:45,093
The Goddess of Betrayal is beautiful.

956
01:19:45,758 --> 01:19:47,718
(GODDESS OF BETRAYAL)
And just like her beauty,

957
01:19:47,758 --> 01:19:52,593
she'll only forgive beautiful betrayal.

958
01:19:52,758 --> 01:19:54,050
Isn't that beautiful betrayal?

959
01:19:54,758 --> 01:19:56,550
A beautiful betrayal is
selfless betrayal,

960
01:19:56,593 --> 01:19:58,675
or a righteous one,

961
01:19:58,718 --> 01:20:00,968
or a betrayal of the conscience.

962
01:20:01,425 --> 01:20:06,133
So a righteous man like you
gets a free pass through here.

963
01:20:14,133 --> 01:20:17,718
Shed this futile grudge that is
disrupting the two worlds

964
01:20:17,758 --> 01:20:21,050
and give up your revenge!

965
01:22:03,508 --> 01:22:05,175
If you comply,

966
01:22:05,800 --> 01:22:14,758
I'll defend you till the end
so that you'll be reincarnated.

967
01:22:14,843 --> 01:22:16,258
Screw reincarnation.

968
01:22:17,508 --> 01:22:19,093
And why should I do
what you ask?

969
01:22:19,883 --> 01:22:22,508
Your brother is in danger
because of you.

970
01:22:24,633 --> 01:22:25,843
Brother?

971
01:22:27,758 --> 01:22:29,218
I don't have one.

972
01:22:29,800 --> 01:22:32,508
Why should I care about someone
who left home 15 years ago

973
01:22:32,550 --> 01:22:34,718
and came back
as a dead body?

974
01:22:37,258 --> 01:22:41,050
I understand your rage
and grudge from that day.

975
01:22:42,343 --> 01:22:43,633
So please stop.

976
01:22:43,800 --> 01:22:45,218
How would you know that?

977
01:22:46,343 --> 01:22:47,800
I didn't die that night!

978
01:22:49,050 --> 01:22:50,550
I was buried alive!

979
01:22:52,468 --> 01:22:55,883
How would you understand
the pain of being buried alive

980
01:22:55,925 --> 01:22:57,468
for a whole day?

981
01:22:59,718 --> 01:23:01,425
I was suffocating,

982
01:23:02,175 --> 01:23:05,343
and in that wet shallow grave,
I begged for help!

983
01:23:05,383 --> 01:23:06,843
Begged for help...

984
01:23:08,093 --> 01:23:10,758
A desperate and painful
cry for help.

985
01:23:12,093 --> 01:23:13,218
Just like my father.

986
01:23:13,883 --> 01:23:14,883
Father!

987
01:23:17,758 --> 01:23:19,008
But they didn't hear you,

988
01:23:19,050 --> 01:23:20,300
they thought you were dead.

989
01:23:21,925 --> 01:23:23,925
So you'll calm
my vengeful spirit?

990
01:23:38,425 --> 01:23:42,718
No, I'll decline.

991
01:23:42,825 --> 01:23:45,283
You don't know!

992
01:23:45,300 --> 01:23:50,758
They buried my trust
and hope that day!

993
01:23:51,093 --> 01:23:52,550
They betrayed me!

994
01:24:24,258 --> 01:24:27,968
So you'll betray me?

995
01:24:30,675 --> 01:24:32,968
He was so good to me...

996
01:24:35,675 --> 01:24:36,800
It's too hard...

997
01:24:36,843 --> 01:24:39,718
You got me into this damn mess.

998
01:25:04,925 --> 01:25:07,593
Cap, why are you back already?

999
01:25:09,675 --> 01:25:10,468
Go, keep going!

1000
01:25:10,633 --> 01:25:15,968
He didn't visit home even once
for 15 years after high school.

0

主题

288

回帖

295

积分

账号被盗用户

积分
295
发表于 2018-2-16 02:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 baima22 于 2018-2-21 08:11 编辑

1001
01:25:16,508 --> 01:25:18,593
I thought he was a good son.

1002
01:25:19,343 --> 01:25:23,258
So he just sent money home
after all that?

1003
01:25:23,593 --> 01:25:24,593
Who cares!

1004
01:25:24,883 --> 01:25:27,133
Cap, you should go eliminate
the vengeful spirit.

1005
01:25:27,175 --> 01:25:29,758
At this rate,
the hell ghouls will get us,

1006
01:25:29,800 --> 01:25:31,218
or we'll be eliminated.

1007
01:25:31,675 --> 01:25:33,093
What the hell!

1008
01:25:36,093 --> 01:25:37,133
I'm begging you.

1009
01:25:38,718 --> 01:25:41,968
Please do not eliminate
my brother.

1010
01:25:42,593 --> 01:25:44,383
Why not ask us to
raise the dead instead?

1011
01:25:46,468 --> 01:25:50,468
If that's possible,
bring him back to life.

1012
01:25:51,593 --> 01:25:52,593
Mr. Kim,

1013
01:25:53,258 --> 01:25:56,550
we're only capable of
bringing souls here

1014
01:25:56,593 --> 01:25:58,508
and eliminating the vengeful spirit.

1015
01:26:00,468 --> 01:26:02,508
No way!

1016
01:26:03,800 --> 01:26:05,175
Save him!

1017
01:26:05,800 --> 01:26:08,258
I know you all can do it!

1018
01:26:09,218 --> 01:26:10,300
Please!

1019
01:26:12,383 --> 01:26:13,633
Save him!

1020
01:26:15,258 --> 01:26:18,050
Please help my brother...

1021
01:27:10,633 --> 01:27:12,843
In despair because of me!

1022
01:27:12,883 --> 01:27:18,258
On a suicide watch list,
Private Won Dong-yeon!

1023
01:27:43,343 --> 01:27:46,593
(VACUUM SINK HOLE)

1024
01:27:50,218 --> 01:27:56,633
This is the entrance
to the Hell of Violence.

1025
01:27:57,300 --> 01:28:00,258
The depth is depended
on the defendant's crime.

1026
01:28:00,300 --> 01:28:02,468
You're a paragon,
so it won't take long.

1027
01:28:02,508 --> 01:28:05,050
I saw you saving dogs
and pigs during a flood.

1028
01:28:05,925 --> 01:28:08,593
Don't be scared,
this is far easier than that.

1029
01:28:08,633 --> 01:28:11,383
She'll go over the charges
as soon as we jump

1030
01:28:11,425 --> 01:28:15,718
so let her do her thing,
and just jump!

1031
01:28:18,050 --> 01:28:19,050
Begin.

1032
01:28:29,718 --> 01:28:36,675
In despair because of me...

1033
01:28:38,050 --> 01:28:44,133
On a suicide watch list,
Private Won Dong-yeon.

1034
01:28:45,883 --> 01:28:51,550
When you reach your barracks,

1035
01:28:55,800 --> 01:29:01,468
don't ask the seniors
their age.

1036
01:29:14,343 --> 01:29:16,718
Help that stupid idiot.

1037
01:29:17,343 --> 01:29:18,343
I beg of you.

1038
01:29:21,133 --> 01:29:23,593
A guardian cannot interfere
with the living world.

1039
01:29:24,468 --> 01:29:25,550
I won't flee again.

1040
01:29:26,550 --> 01:29:27,550
I won't.

1041
01:29:28,093 --> 01:29:29,968
Making any physical changes
is prohibited...

1042
01:29:30,008 --> 01:29:32,925
Just save that
pathetic bastard! Please!

1043
01:29:41,758 --> 01:29:43,300
I'll do what you ask.

1044
01:29:44,508 --> 01:29:45,593
I promise.

1045
01:29:47,550 --> 01:29:48,758
Whatever it is.

1046
01:30:24,843 --> 01:30:25,883
A figurative question!

1047
01:30:26,133 --> 01:30:27,718
What's causing this phenomenon?

1048
01:30:28,468 --> 01:30:31,008
The captain has done something
he should never do!

1049
01:30:31,050 --> 01:30:35,383
He's meddled with the living world!

1050
01:30:35,593 --> 01:30:36,800
Stay back!

1051
01:30:39,050 --> 01:30:40,050
No!

1052
01:30:47,050 --> 01:30:48,758
He'll live through this.

1053
01:30:48,800 --> 01:30:50,258
Yes, thank you.

1054
01:30:53,675 --> 01:30:55,258
Let's go.
The ambulance is coming.

1055
01:31:01,468 --> 01:31:03,133
Hey buddy, hold on right there.

1056
01:31:10,968 --> 01:31:13,343
I've got some last words for him.

1057
01:31:14,508 --> 01:31:17,008
I want you to pass it along.

1058
01:31:19,258 --> 01:31:22,593
So demanding for a prick
who wants a favor.

1059
01:31:22,633 --> 01:31:24,468
So fucking disrespectful.

1060
01:31:25,425 --> 01:31:27,550
Respectfully, sir,
please do this for me.

1061
01:31:27,593 --> 01:31:30,175
I'm willing to do
whatever you ask of me.

1062
01:31:30,883 --> 01:31:33,093
I'll be respectful.

1063
01:31:44,718 --> 01:31:46,050
- Dong-yeon.
- Dong-yeon.

1064
01:31:48,508 --> 01:31:50,800
- It's me, Sgt. Kim.
- It's me, Sgt. Kim.

1065
01:32:00,925 --> 01:32:05,425
Arriving at the base,

1066
01:32:05,468 --> 01:32:08,800
assigned to a barrack.

1067
01:32:10,468 --> 01:32:12,468
Surrounded by

1068
01:32:14,883 --> 01:32:16,968
my seniors,

1069
01:32:18,383 --> 01:32:23,425
notified of the draft...

1070
01:32:25,008 --> 01:32:29,968
Something over my heart!

1071
01:32:30,925 --> 01:32:35,718
A watch badge!

1072
01:32:35,758 --> 01:32:41,758
Angry faces of
my seniors,

1073
01:32:41,800 --> 01:32:47,093
everything is scary.

1074
01:32:47,883 --> 01:32:52,550
In despair because of me!

1075
01:32:52,675 --> 01:32:53,718
Sergeant?

1076
01:32:55,883 --> 01:32:57,218
Sgt. Kim...

1077
01:33:05,508 --> 01:33:06,550
Grab Deok-choon!

1078
01:33:07,718 --> 01:33:08,718
Grab her!

1079
01:33:25,468 --> 01:33:26,593
No! No!

1080
01:33:28,175 --> 01:33:30,675
Kim! My hand! Grab it!

1081
01:33:30,718 --> 01:33:32,425
Grab my hand! Hurry!

1082
01:33:33,218 --> 01:33:34,218
My hand!

1083
01:33:35,258 --> 01:33:37,008
So what did you do?

1084
01:33:42,050 --> 01:33:45,258
Tell me again.

1085
01:33:45,758 --> 01:33:49,383
I didn't do anything wrong.

1086
01:33:50,593 --> 01:33:54,093
- Right, you didn't do
- ...anything wrong.

1087
01:33:54,133 --> 01:33:56,343
Let's make a promise.

1088
01:33:57,050 --> 01:33:58,883
From here on,

1089
01:33:58,925 --> 01:34:01,550
from this moment on,

1090
01:34:01,593 --> 01:34:03,093
let's

1091
01:34:03,800 --> 01:34:05,425
never

1092
01:34:07,550 --> 01:34:10,175
ever waste

1093
01:34:10,218 --> 01:34:14,093
new tears on the past.

1094
01:34:14,425 --> 01:34:16,968
Promise me.

1095
01:34:31,968 --> 01:34:34,093
Assistant Guardian?

1096
01:34:39,593 --> 01:34:43,675
Wow! Korean firefighters
should join the Avengers!

1097
01:34:44,508 --> 01:34:45,718
Are you okay?

1098
01:34:47,718 --> 01:34:48,883
Hewonmak!

1099
01:34:49,550 --> 01:34:52,383
This trial has a victim.

1100
01:34:57,300 --> 01:34:58,383
A victim?

1101
01:35:00,218 --> 01:35:03,425
(HELL OF VIOLENCE)

1102
01:35:07,843 --> 01:35:09,593
What's going on?

1103
01:35:11,050 --> 01:35:13,050
Who did he beat up?

1104
01:35:23,758 --> 01:35:25,925
(GOD OF VIOLENCE)

1105
01:35:25,968 --> 01:35:27,093
Your Majesty!

1106
01:35:27,425 --> 01:35:31,008
This case is about
an indiscriminate beating

1107
01:35:31,050 --> 01:35:35,883
of the defendant's own brother
when he was in high school!

1108
01:35:36,758 --> 01:35:41,218
You may say that brothers
get into fights often,

1109
01:35:41,258 --> 01:35:44,843
but there is something
you must pay attention to!

1110
01:35:44,883 --> 01:35:47,718
His brother was suffering from
malnutrition at the time!

1111
01:35:48,550 --> 01:35:52,800
This was a time when he required
protection from his brother,

1112
01:35:52,843 --> 01:35:56,883
so the nature of Kim's crime
is extremely heinous!

1113
01:36:04,175 --> 01:36:05,843
Don't!

1114
01:36:07,383 --> 01:36:10,175
Don't hit me!

1115
01:36:10,258 --> 01:36:13,758
Don't do that...

1116
01:36:13,800 --> 01:36:17,343
No, Ja-Hong,
don't do that...

1117
01:36:42,550 --> 01:36:44,218
I knew this'd happen.

1118
01:36:44,258 --> 01:36:46,468
Irresponsible bastard...

1119
01:37:05,968 --> 01:37:06,968
Let's leave.

1120
01:37:13,300 --> 01:37:14,800
What the hell?!

1121
01:37:15,883 --> 01:37:16,925
Dammit...

1122
01:37:18,133 --> 01:37:21,258
I won't flee,
I promised you!

1123
01:37:21,300 --> 01:37:22,633
Shut up and walk.

1124
01:37:22,675 --> 01:37:24,258
We must recover
your body first.

1125
01:37:35,133 --> 01:37:37,050
What's interesting is that

1126
01:37:37,593 --> 01:37:41,425
this case is tied
to the final trial.

1127
01:37:42,175 --> 01:37:44,550
Any record of forgiveness
given to the defendant?

1128
01:37:44,593 --> 01:37:46,008
No, Your Majesty.

1129
01:37:47,133 --> 01:37:48,758
After the incident,

1130
01:37:48,800 --> 01:37:52,633
neither the perpetrator nor
the victim ever apologized,

1131
01:37:52,675 --> 01:37:58,675
and it all simply ended sloppily,
ambiguously, and fizzled!

1132
01:37:58,718 --> 01:38:02,968
That's how it ended
in our records.

1133
01:38:08,425 --> 01:38:11,425
But that doesn't make any sense.

1134
01:38:11,883 --> 01:38:13,218
They had to live together.

1135
01:38:14,008 --> 01:38:15,008
No!

1136
01:38:15,550 --> 01:38:19,218
After the incident,
the defendant ran away

1137
01:38:19,258 --> 01:38:22,758
and didn't come home for
15 years until his death,

1138
01:38:22,800 --> 01:38:26,133
never once stepping his foot
inside this house again.

1139
01:38:29,800 --> 01:38:31,008
Your Majesty!

1140
01:38:31,050 --> 01:38:33,675
Honorable God of Violence!
May I begin our defense?

1141
01:38:33,718 --> 01:38:35,883
I've heard enough!
What's the point?

1142
01:38:35,925 --> 01:38:38,175
No forgiveness and
there's a victim.

1143
01:38:38,218 --> 01:38:39,218
It's over!

1144
01:38:40,050 --> 01:38:41,218
Convict him at once!

1145
01:39:14,883 --> 01:39:15,883
Deok-choon.

1146
01:39:16,425 --> 01:39:19,343
I'll carry out my idea
without consulting you first.

1147
01:39:20,425 --> 01:39:21,508
Get in there.

1148
01:39:22,758 --> 01:39:23,675
Go on!

1149
01:39:23,718 --> 01:39:25,133
Cap! Cap!

1150
01:39:26,258 --> 01:39:27,258
Captain!

1151
01:39:28,675 --> 01:39:29,925
Lee Deok-choon.

1152
01:39:29,968 --> 01:39:31,425
Assistant Guardian
Lee Deok-choon here!

1153
01:39:31,468 --> 01:39:32,718
Request a combined trial.

1154
01:39:35,843 --> 01:39:37,675
A combined trial?

1155
01:39:38,925 --> 01:39:41,218
It's my brother!
Hey, Ja-Hong!

1156
01:39:41,258 --> 01:39:44,008
Kim Ja-Hong!
What're you doing there?

1157
01:39:47,133 --> 01:39:48,550
Request it at once!

1158
01:39:48,800 --> 01:39:49,800
But cap...

1159
01:39:50,383 --> 01:39:51,968
Let's cut our losses here.

1160
01:39:53,133 --> 01:39:54,718
- Hold on!
- Lee Deok-choon!

1161
01:39:55,633 --> 01:39:59,425
I'll now read
Kim Ja-hong's final verdict.

1162
01:40:01,050 --> 01:40:02,550
- We did it!
- Good work!

1163
01:40:03,343 --> 01:40:04,343
Deok-choon!

1164
01:40:05,468 --> 01:40:06,468
Your Majesty!

1165
01:40:06,508 --> 01:40:08,175
Your Majesty! Sir!

1166
01:40:08,800 --> 01:40:09,968
Please!

1167
01:40:10,383 --> 01:40:12,633
In regards to the defendant's
violent crimes,

1168
01:40:12,675 --> 01:40:16,425
I'd like to request a combined
trial at the next trial.

1169
01:40:17,550 --> 01:40:18,843
A combined trial?

1170
01:40:20,300 --> 01:40:21,383
You hear that?

1171
01:40:23,718 --> 01:40:24,968
What say you?

1172
01:40:25,633 --> 01:40:30,218
I'd like to know if
the assistant guardian

1173
01:40:30,258 --> 01:40:34,258
knows what she's requesting

1174
01:40:34,675 --> 01:40:37,300
in her own words.

1175
01:40:40,468 --> 01:40:42,425
If he's found guilty
in the next trial,

1176
01:40:44,758 --> 01:40:50,050
where the crime is related,
he'll receive a double punishment,

1177
01:40:53,468 --> 01:40:58,468
and his guardians will be
stripped of their privileges

1178
01:41:00,218 --> 01:41:01,718
in the Afterlife...

1179
01:41:02,968 --> 01:41:04,050
Deal!

1180
01:41:20,050 --> 01:41:21,210
Do I go to the Afterlife now?

1181
01:41:21,633 --> 01:41:22,675
Take the lead.

1182
01:41:22,718 --> 01:41:23,718
To the base first.

1183
01:41:24,425 --> 01:41:25,425
Sure.

1184
01:41:54,633 --> 01:41:56,300
This is it,

1185
01:41:56,343 --> 01:41:58,758
(ETERNAL DESERT)
The Hell of Filial Impiety.

1186
01:41:59,468 --> 01:42:01,758
A combined trial, Mr. Kim!

1187
01:42:02,800 --> 01:42:06,133
Deok-choon, stay alert.

1188
01:42:14,050 --> 01:42:17,218
We must visit where you lived
3 times before moving on.

1189
01:42:18,008 --> 01:42:20,843
Don't even think about
taking off.

1190
01:42:20,883 --> 01:42:22,633
That idiot.

1191
01:42:23,718 --> 01:42:26,883
That pussy, I knew
he couldn't go through with it.

1192
01:42:29,593 --> 01:42:31,468
Back at that trial,

1193
01:42:32,883 --> 01:42:34,383
do you know why
he beat me up?

1194
01:42:34,550 --> 01:42:36,008
No, let's go.

1195
01:42:36,968 --> 01:42:39,133
We must go up
before the final trial.

1196
01:42:39,175 --> 01:42:40,218
That night,

1197
01:42:40,925 --> 01:42:42,883
I woke up to find

1198
01:42:44,258 --> 01:42:46,593
Ja-Hong hesitating
before Mom.

1199
01:42:50,343 --> 01:42:52,133
So I asked him
what he was doing.

1200
01:42:52,883 --> 01:42:54,093
What are you doing?

1201
01:42:58,550 --> 01:43:00,468
Ja-Hong, what's up?

1202
01:43:07,800 --> 01:43:09,593
What are you doing
with the pillow?

1203
01:43:11,218 --> 01:43:12,343
Don't do it!

1204
01:43:16,218 --> 01:43:17,300
Don't do it!

1205
01:43:21,508 --> 01:43:24,508
Stop it!
Don't hurt her!

1206
01:43:29,883 --> 01:43:32,843
That hurts!

1207
01:43:34,468 --> 01:43:38,093
Don't hurt me!

1208
01:43:40,468 --> 01:43:42,758
On the night of the incident,

1209
01:43:46,050 --> 01:43:49,133
did you try to...

1210
01:43:50,925 --> 01:43:53,258
kill your mother?

1211
01:43:55,718 --> 01:43:58,758
Is that so?
That's it?

1212
01:43:59,800 --> 01:44:02,218
That's why the last
two trials are related.

1213
01:44:02,968 --> 01:44:05,633
You attempted murder
on your mother?

1214
01:44:05,675 --> 01:44:09,468
So the Hell of Filial Impiety
is the last stop...

1215
01:44:10,883 --> 01:44:12,133
I see it now.

1216
01:44:12,175 --> 01:44:14,050
Answer me, Mr. Kim.

1217
01:44:15,343 --> 01:44:19,508
Were you trying to
kill her that night?

1218
01:44:24,633 --> 01:44:25,633
No.

1219
01:44:29,718 --> 01:44:30,758
Not just her.

1220
01:44:35,218 --> 01:44:39,550
I wanted all 3 of us to die.

1221
01:44:42,550 --> 01:44:46,550
We had no hope whatsoever.

1222
01:44:48,675 --> 01:44:53,800
I'd kill my terminally ill mother first,

1223
01:44:55,468 --> 01:44:56,633
and then,

1224
01:44:58,718 --> 01:45:05,843
my brother and I were
going to take sleeping pills.

1225
01:45:07,968 --> 01:45:11,383
Is that when you decided?

1226
01:45:15,175 --> 01:45:19,550
The day you left home
out of guilt,

1227
01:45:21,218 --> 01:45:24,133
you decided to live

1228
01:45:25,758 --> 01:45:27,800
for your mother and brother

1229
01:45:29,300 --> 01:45:33,008
until your last breath.

1230
01:45:34,843 --> 01:45:36,093
Is that it?

1231
01:45:38,883 --> 01:45:40,883
No...

1232
01:45:48,133 --> 01:45:49,925
Don't look at her.

1233
01:45:49,968 --> 01:45:52,008
Can't you read?
Don't look at her.

1234
01:45:52,550 --> 01:45:54,258
Let's hurry up.

1235
01:45:54,300 --> 01:45:55,593
Sure thing.

1236
01:45:57,383 --> 01:45:59,383
She's back again.

1237
01:45:59,425 --> 01:46:00,718
Go stop her.

1238
01:46:00,758 --> 01:46:02,593
(PLEASE FIND MY SON, KIM SU-HONG.
I MISS HIM DEARLY.)

1239
01:46:02,633 --> 01:46:04,383
Ma'am, you can't
keep coming back.

1240
01:46:04,718 --> 01:46:07,093
Sgt. Kim isn't at the base.

1241
01:46:07,133 --> 01:46:09,550
Ma'am, you can't come inside!

1242
01:46:09,593 --> 01:46:11,093
- Ma'am!
- Please don't do this!

1243
01:46:11,133 --> 01:46:13,300
You're making it
difficult for us!

1244
01:46:16,550 --> 01:46:17,550
Ma'am!

1245
01:46:19,883 --> 01:46:21,843
Huh? Mom?

1246
01:46:23,800 --> 01:46:25,218
Why is she here?

1247
01:46:25,258 --> 01:46:26,675
Ma'am! Please stop!

1248
01:46:43,843 --> 01:46:45,468
Mom, don't cry!

1249
01:46:45,675 --> 01:46:50,343
After I left, I couldn't
bear to see her again.

1250
01:46:51,343 --> 01:46:54,883
Time simply passed after that.

1251
01:46:55,593 --> 01:47:01,258
So whenever you missed her,
you wrote her letters.

1252
01:47:28,550 --> 01:47:31,218
You can't be here,
get out of here!

1253
01:47:31,300 --> 01:47:32,175
What is he doing?!

1254
01:47:32,218 --> 01:47:33,300
Kim Su-Hong!

1255
01:47:34,633 --> 01:47:35,633
It's no use.

1256
01:47:36,258 --> 01:47:38,383
- There's nothing you can do.
- Get out.

1257
01:47:50,300 --> 01:47:51,593
I can empathize.

1258
01:47:51,968 --> 01:47:56,593
A terminally ill mother,
a brother with malnutrition,

1259
01:47:56,633 --> 01:48:00,093
but no one ever offers a hand.

1260
01:48:00,468 --> 01:48:02,800
So you made a decision!

1261
01:48:05,218 --> 01:48:08,508
Kill your mother first,
your brother, then yourself!

1262
01:48:08,633 --> 01:48:09,508
Hewonmak...

1263
01:48:09,550 --> 01:48:12,425
He's the furthest thing
from a paragon.

1264
01:48:27,550 --> 01:48:29,758
Where did you get this?

1265
01:48:30,800 --> 01:48:31,840
What are you waiting for?!

1266
01:48:32,800 --> 01:48:34,093
Throw her out!

1267
01:48:36,343 --> 01:48:39,218
Ma'am, I told you,
you can't come in here!

1268
01:48:42,133 --> 01:48:45,300
Deok-choon, let's start over,
that'll be faster.

1269
01:48:46,175 --> 01:48:47,175
You know that.

1270
01:48:48,425 --> 01:48:49,508
Of course you do.

1271
01:48:49,968 --> 01:48:51,218
We can start over.

1272
01:48:52,008 --> 01:48:53,383
A century flies by fast.

1273
01:48:53,633 --> 01:48:57,008
Time flies quickly.
Reincarnation is a pipe dream.

1274
01:48:57,050 --> 01:48:59,218
We're better off in the Afterlife.

1275
01:49:12,008 --> 01:49:14,133
Please, ma'am!

1276
01:49:17,593 --> 01:49:20,218
Don't do this, please...

1277
01:49:21,300 --> 01:49:23,050
Your son is a deserter!

1278
01:49:27,925 --> 01:49:29,883
Kim Su-Hong, let's go.

1279
01:49:30,925 --> 01:49:33,300
Your mother is living her life.

1280
01:50:00,425 --> 01:50:02,758
Kim Su-Hong!

1281
01:50:42,675 --> 01:50:43,675
Run!

1282
01:50:46,008 --> 01:50:47,258
Hewonmak!

1283
01:52:04,818 --> 01:52:06,193
Hewonmak!

1284
01:52:42,508 --> 01:52:43,968
No! Please!

1285
01:53:01,675 --> 01:53:05,425
No! No!

1286
01:53:06,218 --> 01:53:08,050
No!

1287
01:53:28,800 --> 01:53:30,218
Take a look, Kim Su-Hong!

1288
01:53:31,550 --> 01:53:33,883
The last image of your brother,

1289
01:53:33,925 --> 01:53:36,258
as remembered by
you and your mother.

1290
01:54:42,800 --> 01:54:47,675
It's the Hell of Filial Impiety...

1291
01:55:16,008 --> 01:55:19,258
(ELL OF FILIAL IMPIETY)

1292
01:55:30,675 --> 01:55:32,425
Defendant Kim Ja-Hong!

1293
01:55:32,508 --> 01:55:38,343
I will now begin
the final verdict for your sins

1294
01:55:38,383 --> 01:55:40,968
against your mother!

1295
01:55:42,383 --> 01:55:45,425
Your Majesty!
Allow us to defend him!

1296
01:55:46,300 --> 01:55:49,425
The final verdict!
Defendant Kim Ja-Hong!

1297
01:55:49,468 --> 01:55:50,468
Guilty!

1298
01:55:57,050 --> 01:55:58,718
The defendant!

1299
01:55:59,425 --> 01:56:01,675
- After that night!
- Attempted to murder...

1300
01:56:09,258 --> 01:56:11,550
The defendant did not
yield to his mother,

1301
01:56:11,593 --> 01:56:13,468
- After that night,
- despite all the hardships

1302
01:56:13,508 --> 01:56:16,383
- he did not rest at all yield to his mother,
- his mother suffered...

1303
01:56:16,883 --> 01:56:17,925
to support his family!

1304
01:56:17,968 --> 01:56:19,883
How dare you!

1305
01:56:20,468 --> 01:56:22,468
This trial is wrong!

1306
01:56:23,343 --> 01:56:25,300
She was unconscious!

1307
01:56:26,883 --> 01:56:28,593
There is no victim!

1308
01:56:29,925 --> 01:56:31,675
You don't know that!

1309
01:56:32,466 --> 01:56:34,466
You don't know anything...

1310
01:56:38,050 --> 01:56:39,800
Bring up the Mirror of Karma!

1311
01:56:46,841 --> 01:56:48,050
Ja-Hong!

1312
01:56:49,508 --> 01:56:50,633
Ja-Hong!

1313
01:56:54,341 --> 01:56:55,633
Don't do it!

1314
01:56:58,008 --> 01:57:01,175
Don't do this!
What are you doing?!

1315
01:57:03,258 --> 01:57:04,466
I don't know?

1316
01:57:05,883 --> 01:57:08,466
You're the ones,
who don't know anything.

1317
01:57:09,425 --> 01:57:12,925
Only your mother,
knew the truth.

1318
01:57:17,966 --> 01:57:22,216
The defendant's mother,
wasn't unconscious!

1319
01:57:22,758 --> 01:57:24,633
She knew that only her death

1320
01:57:24,675 --> 01:57:28,216
would allow her children,
to live comfortably!

1321
01:57:29,008 --> 01:57:32,425
She knew all along!
Do you not see?

1322
01:57:45,133 --> 01:57:46,341
Your mother lived

1323
01:57:46,925 --> 01:57:51,091
her painful life with,
a spike through her heart!

1324
01:57:51,133 --> 01:57:55,133
She buried the memory,
of that night in her heart

1325
01:57:55,175 --> 01:57:59,925
and waited for her,
pompous son to return!

1326
01:58:03,966 --> 01:58:05,091
I deserve to be punished!

1327
01:58:06,133 --> 01:58:12,175
I'll accept any punishment,
please let me see her!

1328
01:58:13,675 --> 01:58:19,841
I must apologize to her!

1329
01:58:33,591 --> 01:58:36,091
You couldn't even do that alive.

1330
01:58:38,175 --> 01:58:40,841
I gave you plenty of time!

1331
01:58:43,008 --> 01:58:44,883
15 long years!

1332
01:58:49,133 --> 01:58:50,675
Read the verdict.

1333
01:59:00,466 --> 01:59:02,216
The final verdict!

1334
01:59:03,091 --> 01:59:04,341
The defendant Kim Ja-Hong!

1335
01:59:04,383 --> 01:59:06,925
It's over, we're done.

1336
01:59:07,258 --> 01:59:08,883
Good job, captain.

1337
01:59:10,175 --> 01:59:12,550
What do we do with him?
Bury him again?

1338
01:59:13,341 --> 01:59:15,133
Or eliminate him?

1339
01:59:15,175 --> 01:59:18,055
And the guardians are,
to be stripped of their powers!

1340
01:59:18,091 --> 01:59:20,758
The defendant blamed
his life problems

1341
01:59:20,800 --> 01:59:24,550
and attempted murder
on his own family.

1342
01:59:24,591 --> 01:59:26,508
And as if that's not enough...

1343
01:59:33,050 --> 01:59:35,966
As if that's...

1344
01:59:36,008 --> 01:59:37,925
not enough,
he wasted 15 years...

1345
01:59:37,966 --> 01:59:39,008
Mom...

1346
01:59:39,841 --> 01:59:40,841
Mom?

1347
01:59:43,841 --> 01:59:45,175
Continue reading!

1348
01:59:46,758 --> 01:59:48,591
Despite causing
mental anguish,

1349
01:59:48,633 --> 01:59:52,008
he fled home for 15 years,
a filial impiety sin in itself!

1350
01:59:52,050 --> 01:59:53,258
Therefore, this court finds Kim...

1351
01:59:53,300 --> 01:59:54,425
Mom...

1352
01:59:56,175 --> 01:59:58,050
Mom, wake up.

1353
02:00:01,800 --> 02:00:03,383
Come on, wake up.

1354
02:00:05,091 --> 02:00:07,550
A dream visitation!
He's in her dream!

1355
02:00:08,175 --> 02:00:09,675
It's Gang-lim's doing!

1356
02:00:09,716 --> 02:00:12,883
Gang-lim, I order you
to halt her dream!

1357
02:00:13,466 --> 02:00:17,175
Your Majesty, you must
summon him at once...

1358
02:00:17,716 --> 02:00:19,633
Mom, wake up, hurry.

1359
02:00:27,258 --> 02:00:28,300
Mom.

1360
02:00:33,841 --> 02:00:34,841
Mom!

1361
02:00:39,216 --> 02:00:40,341
It's me, Su-Hong.

1362
02:00:45,050 --> 02:00:46,383
Look at this.

1363
02:00:47,758 --> 02:00:50,925
I'm a Supreme Court Justice,
aren't you happy?

1364
02:00:52,425 --> 02:00:54,800
How do I look?
It fits so perfectly.

1365
02:00:55,383 --> 02:00:57,300
See? I did it.

1366
02:00:59,633 --> 02:01:00,633
Mom.

1367
02:01:02,675 --> 02:01:03,675
Why is it so long?

1368
02:01:04,591 --> 02:01:05,633
Look, my minions.

1369
02:01:05,675 --> 02:01:06,675
Good afternoon.

1370
02:01:16,633 --> 02:01:17,633
Mom.

1371
02:01:21,466 --> 02:01:24,383
I can't visit you anymore.

1372
02:01:25,508 --> 02:01:30,091
Because I'm assigned
to be heaven's judge.

1373
02:01:30,133 --> 02:01:32,841
I gotta punish bad guys there.

1374
02:01:33,508 --> 02:01:36,633
So don't come to the base
looking for me.

1375
02:01:37,883 --> 02:01:39,341
Understand, Mom?

1376
02:01:40,341 --> 02:01:41,425
Got it?

1377
02:01:43,883 --> 02:01:45,216
Okay, Mom?

1378
02:01:45,800 --> 02:01:46,883
Okay?

1379
02:01:49,216 --> 02:01:50,550
Do you remember...

1380
02:01:53,383 --> 02:01:55,675
A long time ago,

1381
02:02:03,341 --> 02:02:05,716
when you were
in the hospital,

1382
02:02:06,341 --> 02:02:09,841
I was sick with malnutrition.

1383
02:02:09,883 --> 02:02:12,633
You were in pain
and couldn't wake up.

1384
02:02:13,466 --> 02:02:15,883
Those were hard times, right?

1385
02:02:18,800 --> 02:02:21,050
And Ja-Hong...

1386
02:02:21,675 --> 02:02:24,175
that moron...

1387
02:02:25,550 --> 02:02:28,508
I heard you knew
he tried to kill us.

1388
02:02:28,550 --> 02:02:30,800
You knew all along,
is that true?

1389
02:02:32,550 --> 02:02:36,175
And this bastard
of a brother,

1390
02:02:37,050 --> 02:02:43,175
he couldn't come home
because he felt bad,

1391
02:02:43,883 --> 02:02:48,300
so he worked like crazy
to send us money.

1392
02:02:48,466 --> 02:02:51,716
Ja-Hong, that bastard...

1393
02:02:52,591 --> 02:02:57,550
Worked all his life...

1394
02:02:59,550 --> 02:03:04,258
For you and me...

1395
02:03:12,591 --> 02:03:14,091
Su-Hong...

1396
02:03:28,716 --> 02:03:30,008
My baby...

1397
02:03:34,175 --> 02:03:37,925
You boys didn't do
anything wrong.

1398
02:03:39,425 --> 02:03:40,591
It was all me,

1399
02:03:42,133 --> 02:03:44,841
it's all because
you had a terrible mom.

1400
02:03:45,675 --> 02:03:47,133
Do you understand?

1401
02:03:49,883 --> 02:03:52,216
I'm sorry.

1402
02:03:57,091 --> 02:03:58,300
I'm sorry.

1403
02:04:00,050 --> 02:04:01,466
I'm so sorry.

1404
02:04:02,966 --> 02:04:04,133
My baby...

1405
02:04:05,675 --> 02:04:07,258
I love you.

1406
02:04:09,050 --> 02:04:13,925
Ja-Hong...

1407
02:04:14,800 --> 02:04:16,300
Mom!

1408
02:04:16,341 --> 02:04:17,425
She can talk?

1409
02:04:17,883 --> 02:04:19,175
It's her dream.

1410
02:04:22,841 --> 02:04:24,800
Mom, Mom!

1411
02:04:25,716 --> 02:04:26,925
Mom...

1412
02:04:28,800 --> 02:04:30,550
Mom...

1413
02:04:33,008 --> 02:04:35,841
Mom...

1414
02:04:46,341 --> 02:04:47,883
I love you.

1415
02:04:50,341 --> 02:04:51,591
Mother!

1416
02:04:56,966 --> 02:04:59,591
Mother! Mother!

1417
02:05:12,258 --> 02:05:14,466
Mother...

1418
02:05:20,508 --> 02:05:23,716
All humans live with sins.

1419
02:05:26,133 --> 02:05:31,758
Only a few ever have the courage
to beg for forgiveness.

1420
02:05:33,216 --> 02:05:35,966
And only a fraction of them...

1421
02:05:39,716 --> 02:05:41,883
are truly forgiven.

1422
02:05:55,508 --> 02:05:57,633
Afterlife Law Article 1.1!

1423
02:05:58,425 --> 02:06:02,425
A sin that has been forgiven
in the living world

1424
02:06:02,466 --> 02:06:04,633
will not be judged
in the Afterlife.

1425
02:06:07,925 --> 02:06:09,716
Therefore, this court finds

1426
02:06:09,758 --> 02:06:12,716
Kim Ja-Hong innocent
of all charges,

1427
02:06:12,758 --> 02:06:16,133
and orders immediate reincarnation!

1428
02:07:04,883 --> 02:07:07,383
Thank you.

1429
02:07:49,966 --> 02:07:51,050
Bye, Mom!

1430
02:07:55,925 --> 02:07:57,925
So what do we do now?

1431
02:07:59,633 --> 02:08:01,050
Isn't it obvious?

1432
02:08:01,091 --> 02:08:02,591
Take him to the Afterlife.

1433
02:08:02,633 --> 02:08:03,633
Who?

1434
02:08:08,563 --> 02:08:10,108
Another paragon?

1435
02:08:10,133 --> 02:08:12,966
He's a vengeful spirit,
so how could he be honorable?

1436
02:08:13,008 --> 02:08:15,008
This is all wrong,
it's an error!

1437
02:08:16,091 --> 02:08:17,341
Are you sure?

1438
02:08:17,383 --> 02:08:20,716
And a vengeful spirit can't even
enter the Gate of the Afterlife!

1439
02:08:20,841 --> 02:08:22,008
Oh yeah?

1440
02:08:22,050 --> 02:08:23,675
You didn't know what happened,

1441
02:08:23,716 --> 02:08:25,758
and decided to
come for the show

1442
02:08:25,800 --> 02:08:26,883
after all was done?

1443
02:08:27,383 --> 02:08:30,133
You came down to meddle
when I didn't need you...

1444
02:08:30,175 --> 02:08:31,550
What? When did I?

1445
02:08:31,591 --> 02:08:33,425
I only came down
because you called me.

1446
02:08:33,466 --> 02:08:35,216
You told me not to act
on my instincts!

1447
02:08:35,258 --> 02:08:36,216
What?

1448
02:08:36,258 --> 02:08:39,008
"Hewonmak!" and you
summoned me.

1449
02:08:40,425 --> 02:08:43,008
You sure love to mess
with the living world.

1450
02:08:43,300 --> 02:08:46,341
Or let the world know
where he's buried?

1451
02:08:48,925 --> 02:08:51,300
Are you breaking the law?

1452
02:08:54,800 --> 02:08:56,550
Anyway, he can't
go to the Gate.

1453
02:08:58,800 --> 02:09:00,091
There's no need to go there.

1454
02:09:00,758 --> 02:09:03,550
Go to the Hell of Filial Impiety,
where Yeomra is.

1455
02:09:08,216 --> 02:09:10,841
Am I going to hell?
He didn't mention that.

1456
02:09:11,175 --> 02:09:12,966
This is so dumb...

1457
02:09:14,300 --> 02:09:17,925
A massive tornado touched down
yesterday in Kangwondo.

1458
02:09:18,425 --> 02:09:21,133
Such is not a common sight
in our country.

1459
02:09:21,508 --> 02:09:24,008
A tornado can be seen
on an island,

1460
02:09:24,050 --> 02:09:27,633
but it was the first time one
touched down on the peninsula.

1461
02:09:27,841 --> 02:09:28,841
Parcel delivery.

1462
02:09:28,883 --> 02:09:30,716
There weren't any casualties,

1463
02:09:30,758 --> 02:09:33,883
but a military base nearby
was heavily damaged.

1464
02:09:35,175 --> 02:09:36,716
Experts believe that...

1465
02:09:36,758 --> 02:09:41,341
"Cook... scorched... rice...

1466
02:09:41,383 --> 02:09:44,800
with... electric rice cooker...

1467
02:09:44,841 --> 02:09:46,883
comfortably."

1468
02:10:17,758 --> 02:10:20,716
Mother, it's your son Ja-Hong.

1469
02:10:22,133 --> 02:10:28,133
I heard that your condition
improved drastically.

1470
02:10:28,175 --> 02:10:32,800
Kim's last letter was
delivered to his mother.

1471
02:10:36,258 --> 02:10:39,466
I do not know what he wrote

1472
02:10:39,508 --> 02:10:43,425
in the letter that contained
the real truth.

1473
02:10:44,133 --> 02:10:45,883
I'm not curious either.

1474
02:10:48,758 --> 02:10:50,925
He was just another soul,

1475
02:10:50,966 --> 02:10:54,216
who tried to do
the right thing after death.

1476
02:10:54,883 --> 02:10:59,050
Mother, all the letters I sent you

1477
02:10:59,091 --> 02:11:02,716
were lies to make you
feel better.

1478
02:11:05,050 --> 02:11:08,216
I lied about having a wife
who made scorched rice,

1479
02:11:09,258 --> 02:11:14,883
or a son who looked
exactly like me.

1480
02:11:16,508 --> 02:11:22,675
I will come back home
before it's too late.

1481
02:11:35,133 --> 02:11:40,550
What I'm really curious about
is why I'm not being punished

1482
02:11:41,716 --> 02:11:44,716
for meddling with
the living world,

1483
02:11:46,175 --> 02:11:48,966
and why Yeomra tried to test me.

1484
02:11:50,466 --> 02:11:52,341
I need to ask him that.

1485
02:12:08,925 --> 02:12:10,800
We have an audience
with King Yeomra!

1486
02:12:11,716 --> 02:12:14,800
If you do not step aside,
you will perish!

1487
02:12:15,341 --> 02:12:17,008
Has he gone
absolutely mad?

1488
02:12:17,508 --> 02:12:21,300
I'm sure he has a plan.
He's very considerate.

1489
02:12:21,383 --> 02:12:23,633
Yeah, he's too considerate.

1490
02:12:23,675 --> 02:12:27,550
He's so considerate that
I can't figure him out.

1491
02:12:30,050 --> 02:12:32,008
Kim Su-Hong...

1492
02:12:32,050 --> 02:12:34,966
will be our 49th paragon.

1493
02:12:35,008 --> 02:12:37,316
The last one needed
for our reincarnation.

1494
02:12:37,341 --> 02:12:39,175
Let's go, Hewonmak!

1495
02:12:44,591 --> 02:12:45,716
I'll be back.

1496
02:13:02,175 --> 02:13:05,550
(ALONG WITH THE GODS
The Two Worlds)

1497
02:13:07,591 --> 02:13:09,300
Hur Choon-Sam!

1498
02:13:11,008 --> 02:13:12,883
Hur Choon-Sam!

1499
02:13:15,883 --> 02:13:16,883
Hur!

1500
02:13:18,758 --> 02:13:22,966
You're the troublemaker
household god?

1501
02:13:29,383 --> 02:13:31,591
Damn, he's so cute.

1502
02:13:32,091 --> 02:13:34,800
Too bad he'll ride
the train to hell.

1503
02:13:39,466 --> 02:13:43,008
(A 2017 KIM YONG-HWA FILM)


--------------------
把上面的几个文件 copy and paste,存成srt文件就可以了

74

主题

2656

回帖

2745

积分

白金长老

积分
2745
发表于 2018-2-17 10:15 | 显示全部楼层
看完  題材新穎     但是劇情邏輯 人物設定  不清不楚   最後強制搧情  讓人難以吞嚥  年度大爛片

62

主题

6374

回帖

6448

积分

社区元老

积分
6448
发表于 2018-2-18 14:09 | 显示全部楼层
danny2014 发表于 2018-2-17 10:15
看完  題材新穎     但是劇情邏輯 人物設定  不清不楚   最後強制搧情  讓人難以吞嚥  年度大爛片

先看了30分鐘,殺人地獄的邏輯就讓我介意。
因為主角之死,為了救人的捨身,陰間使者說是「按預設」在這天這個時間。
這麼說,按此邏輯,主角同僚的死也該是預設好的。他注定在那天那個火場結束生命。甚至主角的無法救都是預定好的。

泡菜只要扯到這種宗教觀念的,都有立基前提不清之毛病。

298

主题

8042

回帖

8361

积分

社区元老

积分
8361
发表于 2018-2-18 15:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 liaopptw 于 2018-2-18 15:52 编辑
merveille 发表于 2018-2-18 14:09
先看了30分鐘,殺人地獄的邏輯就讓我介意。
因為主角之死,為了救人的捨身,陰間使者說是「按預設」在這 ...

我也覺得他的邏輯很怪
一下子東方  一下子西方

東方的地獄  西方的捨身救人  最高審判 .  還有為了整個作品的娛樂性以及流廣,把漫畫大改
律師辯護部分 就大改

漫畫中看得超爽的

電影的大改是著重在親情倫理上  , 一家死兩口。 去地獄都是貴人

74

主题

2656

回帖

2745

积分

白金长老

积分
2745
发表于 2018-2-18 16:58 | 显示全部楼层
liaopptw 发表于 2018-2-18 15:51
我也覺得他的邏輯很怪
一下子東方  一下子西方

搧情戲   把整個主題搶過頭     沒有好好介紹神與人關係      我覺得原著會氣死

1848

主题

511

回帖

2364

积分

白金长老

积分
2364
发表于 2018-2-19 10:11 | 显示全部楼层
《与神同行 :罪与罚》导演金容华在《出发! Video旅行》的专访。
公开那些了解以后电影会更好看的幕后故事~!比如,大家都知道电影里少了律师陈季函这个角色,原著党一开始也满是哀嚎,
但为什么顶着被骂的压力也要这么处理呢?把金子洪(金自鸿)的角色变成消防员的原因竟然跟导演也有关系?!被称为电影秘密武器的演员金东旭 ,导演竟然赌气不想说他了?!更多你不知道的《与神同行》故事,让导演一次过告诉你

https://www.weibo.com/tv/v/G3IPqi2EW?fid=1034:dd86fc1150f069114fd9a291d923fdf0

62

主题

6374

回帖

6448

积分

社区元老

积分
6448
发表于 2018-2-19 11:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 merveille 于 2018-2-19 12:28 编辑
muse7 发表于 2018-2-19 10:11
《与神同行 :罪与罚》导演金容华在《出发! Video旅行》的专访。
公开那些了解以后电影会更好看的幕后故事 ...

我跟奇幻類真的會犯沖,世界觀維持好都ok。
可這片前後矛盾處實在.....好不容易知道地獄的規則,轉眼規則又被打破?

且說貴人這設定,千年來第48個,我就納悶了,韓國社會是有多不堪?現代的正義死亡竟然沒有?
可男主之死說實在是因消防員工作的不得不然吧。按此,警察、消防員正義之死的機會不是很大嗎?

最吐血還是冤鬼變貴人!毫無邏輯。

隊長在世間抓冤鬼那段算好看。
但這次看到車太賢的演法就很不耐,明明我看他的開心鬼是看哭的。

雖作為娛樂片很ok,但最後有句台詞也莫名到扭轉我的評分。總之是負責審判的人說,世間人都有犯錯犯罪,但真心道歉的少,但只要真心道歉又真心獲得寬恕,死後就無須審判了。
我不太懂這裡評斷男主真心獲寬恕的時機和緣由,是指托夢那時母親的回應嗎?還是指15年的作為就是一種道歉?
前者的話,根本是推翻規則好不,因為根本不是活著的時候就去道歉。

再說,以西方宗教世間觀,有權利審判的人就'那一位',而那一位就是全知全能,既是全知,還需要律師答辯嗎

好,用的是東方觀念的話,天,這轉世的人少到我要質疑,那世間的活者都是第一次活嗎?
且以我小時候從民間傳說故事得知的觀念,地獄判官對一個人一生一世的惡是隨時在記的,這樣他是全然掌握真相的人,舉例某小惡的背後動機,他也是看得最明白的。這樣還需要使者當律師答辯嗎?

最後,母親收到飯鍋的欣慰,唉。以世間標準來說,她現在是孤苦伶仃的老人耶!次子的xx還冤得可以......

7487

主题

5万

回帖

6万

积分

★超级版主★

韩控 + 颜控 + 咖啡控

积分
64806
发表于 2018-2-23 23:28 | 显示全部楼层
截02.23全天  票房共14,406,319人  !

001.png

0

主题

9

回帖

44

积分

初级会员

积分
44
发表于 2018-5-25 13:34 | 显示全部楼层
原以为是打怪升级,没想到最后被感动了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-3-19 18:05 , Processed in 0.091343 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表