|
錯字太多了
常看這個版主的貼文,文中經常用錯字,中文博大精深,有時候用錯字,就無法正確傳達正確意思,要小心注意.# H3 {$ o0 ~5 i% I4 `2 d
+ J" a! p/ E- {就火速播了分機,"機機咕咕"的說了一堆日文,1 }: _6 R# t6 o1 f0 X
電話是用 "撥" 的,不是用"播的",話是 "嘰嘰咕咕" 說的,不是"機機咕咕"2 l% ` X+ z6 Z+ t5 y
4 I1 D: z, b, L ~9 R
因此投給以微波爐料理聞名的那位中華料理師父,就讓我非常 "匪以所思"9 c7 }: G' p- q1 {
版主的"匪以所思",真讓人 "匪夷所思"
% d* @4 _- r1 J1 c3 L! d! S! Y2 G1 d$ p s
關於這一段可以大書特書的地方,卻 "支字未提",好可惜!
* K; J! s) N/ A# j正確寫法 "隻字未提"& c* j; s, ~ M) o
3 s' z; M$ V! t6 G( s"我想,已開發國家,最贏開發中國家的部份,就是人文"9 C2 b7 I, F& R5 q4 P8 W
版主想錯了,已未開發中國家的區別是 "國民所得水準"和 "工業化程度",和"人文"一點關係都沒有,
, s4 v5 R* F+ Y: K% S' s# q2 ^" J最簡單的說法就是"經濟實力",越有錢的國家,越可以搞風花雪月,把一顆好好的蘿蔔,不拿來吃,光削來擺盤裝飾用
& w! h4 [* n' x6 i4 ?5 k
$ p. Q3 I8 }' T/ i. S8 u/ Z# |"保育類少女"?
@2 b/ g5 x3 r半田仙又不是即將絕種生物,為什麼要"保育"?
: ]) w6 b8 o" f: |而且日本如果真像版主所說,到處都是類似半田仙這種女將,就更不需要"保育"了
- |4 b! H. w( U# _. w$ O y# ^2 X
+ q! ]4 [; y; i8 a; H, E[ 本帖最后由 魚問 于 2008-5-7 12:40 编辑 ] |
|