找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 538|回复: 0

[2011.09.25][影视] 当村上春树遭遇影像 《挪威的森林》吸引众多村上迷

[复制链接]

3万

主题

2万

回帖

10万

积分

★超级版主★

积分
109743
发表于 2011-9-25 16:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
当村上春树遭遇影像 《挪威的森林》吸引众多村上迷

2011-09-25 15:47   来源:东方网   作者:乔礼


                               
登录/注册后可看大图



  东方网记者乔礼9月24日报道:2010年底,国际知名导演、越南裔法国导演陈英雄将日本著名作家村上春树畅销20年的经典代表作《挪威的森林》搬上了银幕。随着9月15日影片在中国的正式上映,国内又掀起了一股“村上春树+《挪威的森林》”热潮。

  畅销名著改编成电影 粉丝中引轰动

  一提起村上春树,绝大多数读者第一反应都会想起《挪威的森林》。这部日本最具国际知名度的作家村上春树的代表作,发表于1987年。出版至今24年,盛销不衰,成为日本发行量最大的畅销书,总印数已超过1000万册,平均每十五个日本人就有一人有这本书。小说不仅在日本广受读者欢迎,更对世界各地特别是亚洲文学、文化产生重大的影响,并被翻译成36种语言,风靡全球。

  由于小说的畅销,村上春树的小说作品,成为众多电影导演、编剧眼中的“香饽饽”,渴望将其搬上银幕。但由于作家本人的严谨以及低调,将村上春树的作品、尤其是《挪威的森林》改编成电影,几乎成了一件不可能完成的任务。2004年,越南裔法国导演陈英雄与村上春树开始沟通改编《挪威的森林》一事,经过漫长的四年等待,2008年夏天,村上春树终于正式将《挪威的森林》电影改编权授予陈英雄。一时间在日本乃至全世界文化界、电影界以及村上粉丝中引起巨大的轰动。

  

  “人是一瞬间变老的”等经典台词再热

  

  据悉,在中影集团、上海华宇电影公司等几方积极地争取和协调之下,电影《挪威的森林》通过国内相关部门的审查,9月15日在全国公映。作为十年前引进、翻译、出版《挪威的森林》简体中文版小说的出版方,上海译文出版社这次全程参与了电影《挪威的森林》的营销推广,让更多村上春树的小说粉丝,通过电影感受另一种风情,这也是国内出版社第一次参与到外国电影的引进工作中。

  为配合9月《挪威的森林》的公映,译文社还策划出版了限量电影特别版《挪威的森林》小说,和电影同步上市,成为书迷、影迷的珍藏。看完影片后,有观众表示,电影版《挪威的森林》保持了原著小说的基调、氛围,他们忍不住跟着电影一起回忆“我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的”、“死并非生的对立面,而是作为生的一部分永存”等经典对白。
╭*歷史不能遺忘,經驗必須記取~*╯
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-2-5 11:59 , Processed in 0.033597 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表