找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1753|回复: 4

【2018.04.27】【影视】韩观众不满《复联3》翻译错误 青瓦台网站上请愿

[复制链接]

5万

主题

2万

回帖

8万

积分

★版主★

积分
84796
发表于 2018-4-27 11:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
韩观众不满《复联3》翻译错误 青瓦台网站上请愿


                               
登录/注册后可看大图

部分观众发起情愿


                               
登录/注册后可看大图

《复仇者联盟3》在韩国热映

  新浪娱乐讯 漫威电影《复仇者联盟3》在韩国热映之际,影片中的几处翻译错误让观众大为不满,甚至有影迷在总统府网站发起请愿,要求下令禁止这名翻译今后再翻译任何影片。

  《复仇者联盟3》在韩国上映仅两天就创下了多项新纪录,不过影片上映后就有观众指出影片中几处关键台词被翻译成完全不同的意思,影响了观众对剧情的理解。不久后还有人在网上列举了这名翻译在过去几部漫威电影中的翻译失误,随着争议扩大,还有人在青瓦台网站发起请愿,要求政府禁止这名翻译今后翻译任何影片。

  对于围绕《复仇者联盟3》翻译的争议,该片的发行方表示,目前没有修改翻译的计划。吕东垠/文 版权所有Mydaily

0

主题

2487

回帖

2607

积分

白金长老

积分
2607
发表于 2018-4-27 11:44 | 显示全部楼层
厉害!都到青瓦台了……

0

主题

2179

回帖

2185

积分

白金长老

积分
2185
发表于 2018-4-27 11:50 | 显示全部楼层
都到青瓦台了,暂且不说。就说失误吧!不论是翻译或其他的,尤其是专业,一次、两次的错误,或许可以被接受,若超出了,想就与自身学术、技能不足有关了,是应当要自省与重视的。

14

主题

1万

回帖

1万

积分

社区元老

积分
11407
发表于 2018-4-27 18:06 来自手机 | 显示全部楼层
唉我 泡菜国的偏激 你怎么知道一定是翻译的问题没准是输入者的问题 真是 这次不认同

点评

再说不能因为工作人员一个错误就让人以后不许工作啊 太霸道了  发表于 2018-4-27 18:32
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-12-23 05:26 , Processed in 0.043725 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表