|
新京报, M4 ^, ^9 C; c) W8 c( X6 v# c% h
9 j, n- U" |' r& w. F8 d
上世纪80年代初,日本电视剧《阿信》、《血疑》曾留给中国观众许多难以磨灭的记忆。到了上世纪90年代中期,富士电视台制作的《东京爱情故事》则在亚洲掀起了一股“纯爱日剧风”。但近10年来,中国观众似乎已经淡忘了当年追看日剧的日子。是否还会有像《东京爱情故事》、《白色巨塔》一样优秀的作品能够呈现在中国观众面前?记者此次赴日本富士电视台的 采访也许能解答这种种疑问。5 ?, h5 [$ F6 V0 r
: U0 s9 h0 A+ Y: X
% h+ u' E; h; ]; |7 n, a
采访对象" t/ |7 L9 N, @6 o' i
( T6 N F5 p/ l- W5 @5 ~
富士编排制作部副部长和田行7 x' [) ^ t, O
T, ?# m% f. V& s, ]$ q) z% C 富士国际战略部部长田信揆
0 M: x; ?4 e' l6 L
$ ], ~0 i) m9 ^5 W) ?5 l& Y 富士国际部中野惠太
0 t0 \- a7 S$ D5 Q5 J% W0 c! ]6 e: D) l% ^( }7 J" F
7 ~: ~$ \4 d% N9 m1 t; M
, m4 c, R: {% ~8 i; x8 q
* H1 S/ D; M* C# l) w2 w. r8 j8 b- t8 ^
日本电视台各节目间竞争激烈,在富士电视台走廊的墙壁上,经常可以看到大幅公告写着上周节目的收视率。/ v5 ?6 w! p2 k! M' L1 U
1 D. U; Y) x ?/ T8 g) `* |( w; d, p! Q* g! s+ G
9 O+ m% E/ b6 E$ w5 {3 @. P4 b
; p* C! P8 M" H- i0 P _7 e
讲述热血女教师感化叛逆学生的青春校园剧《极道鲜师》系列前后两部收视率都很高8 \: ^5 R8 B' Z3 P; Q( W
/ g! o6 ^5 L- S& g0 Q' T0 W; G) S3 E3 G
1 P2 k' A" ]5 s7 ]7 j8 E
6 o4 `% K; _& G* S1 r% ?% _《大奥》讲述了日本幕府时期后宫女眷间尔虞我诈的故事,至今已播出三部。
- e; k+ Y. p% H7 X* h( r
- [& K9 e! r# r& O/ W) v2 X5 F4 P8 [! c3 q% A( O; O; L
) \6 K$ T( o3 R/ i, j& N5 U3 n% f 没把卖剧看做生意: a: M2 m3 K8 [% G
* a: N: e" T. P# ~, R3 U
从上世纪90年代后半段也就是1995年左右,富士才开始把卖节目当做生意。《东京爱情故事》在1991年播出后,被凤凰卫视买到播出权在中国台湾和中国香港播出,当时并没有想到把剧集出口到外国,《东京爱情故事》卖出后,就没有再卖其他剧集了,因为其他的节目也没人要,但1995年以后,中国台湾地区开放了电视台,大概有100多个频道,于是就开始有电视频道洽谈购买日本节目的事宜。那时富士制作的电视剧以青春偶像剧最多,直到上世纪90年代末,卖节目开始多了起来。
; A3 c6 c' `) E7 O* V0 @+ f3 L. |. K6 o, v" a6 C
篇幅所限不易播放
& I" R8 A, H; \4 e [
# L/ @ D( _9 s. G. }, s" }- h 现在的日剧大多是10集或者11集,每周一集,一套剧播放三个月左右。其实20年前,日剧也是二三十集的篇幅,只是后来观众慢慢习惯了每周看一集的节奏。实际上,10集左右的长度对于一部制作费高昂的日剧而言,最主要是可以避免一旦剧集不受欢迎,损失能够降到最低,因此这种方式在日本比较理想,而对于海外尤其是中国市场,这种长度显然是不合适的,比如《白色巨塔》,21集的篇幅在日本要播出半年时间,在中国可能不到半个月就播完了。: T* x8 [! m# l% S. T$ L( r
( O2 d! {" w/ M$ B 海外收益比例很小
" L1 D% ? U0 Q. G$ x( t3 D
0 C2 p8 K: v: k3 D1 o! q5 n 因为日本国内市场非常大,所以在剧集制作的时候,通常是不会考虑到海外市场的。拿富士来说,我们的收入每年有85%来自国内广告,其他收益占到15%,例如卖DVD、跟节目相关的产品,这其中海外份额还不到1%.作为一家民营电视台,我们的主要收益都来源于广告,所以如果剧集收视不好,来自广告方面的压力就会很大,但广告商不会左右节目的内容,他们更多只是表达不满而已。
8 R( ~( U- b$ D/ Y6 \2 y6 T4 c0 R/ t2 _5 Y7 z* ~) n; H6 x
制作费用居高不下
1 Y; G9 ~! q1 X# X3 T$ m
2 \( y. P5 a8 I+ g q 一部日剧每集的制作费都很高,因为日本观众已经形成这样的习惯,就是看高质量精细的作品。假如为了拉大片长,让单集制作费降低,观众肯定不同意,所以不能把制作费降下去。为了博得观众的喜爱,只能把剧集打造得更细腻。去年不是有一部富士剧集《电车男》获得了很好的收视吗,之后拍摄了《电车男》的35岁制作人就申请了一笔很高的制作费开拍这一季的《西游记》,因为这是他从小的梦想。8 n8 e2 K/ `8 E0 N L
# ], u! o( N5 d; @8 Q+ s 另外,跟亚洲其他国家最大不同的是,我们的制作费中,给演员的费用是亚洲最低的,我听说中国电视剧可能有60%的钱是给演员的,而在日本只有28%是付给演员的,对演员而言,拍电视剧更多是为了宣传而不是赚钱。
/ l3 y; l# [' t- W1 D9 i3 G% ]; Q, B3 d; n
相比韩剧价格较贵' p" \* J$ Q2 F! P( v* E. B9 L9 O' m! n
! B5 D0 [ n3 p- Z. W7 {/ I
这些年日剧在题材上的改变其实很大,一是因为从前的类型观众已经看腻了,二是因为日本国内的竞争真的很厉害。很多人觉得韩流对日本的冲击很大,其实在日本市场韩剧的份额很小,从这个层面上讲,我们没什么压力。只是在海外我们相比上世纪90年代有了困难,不光是韩国,中国两岸三地的剧集质量整体都在提高。而就引进剧而言,我们的价格和韩剧比起来确实要贵一点。
D: B6 V7 z- i2 i. v. B7 g H. t2 a
版权处理异常复杂
* @% Y, @( q1 Q4 m7 d( v5 l1 B2 P& J+ V
韩国对版权的管理比较松,而日本就管得非常严。在卖一个节目之前,所有版权都要处理,程序非常复杂,比如要跟演员协会打招呼,这个剧是在什么时候播、播多少次,有很多限定,通常是两年内只能播三次。韩剧就不是这样,他们可以把版权卖断,对方购买后播多少次都可以,甚至有卖出的权利。《白色巨塔》这个剧卖给中国台湾的时候是很贵的,但卖给CCTV就比较不算做生意,主要是有文化交流的意思。因为我们很推崇《白色巨塔》,希望更多人能够看到。我们和CCTV的交流很多,比如富士卫星频道也播出了中视传媒的《好想好想谈恋爱》。
2 a& o. P! T$ U& r6 V1 N# N! O
# h- h& p* _$ F) b9 z2 X( b 搜索引擎- S( d. h! s- g/ [( L- B: f
& o: S- J' |* y; r
寻找下座“白色巨塔”
9 F% x& i$ V& I) g- V# y8 K5 Z. z9 P
搜索条件:20集以上,收视率较高,有话题性9 ]1 Y8 W0 @+ s" y4 ~
2 \0 O: M q5 m9 M) R 《极道鲜师》系列. R' b+ D5 r+ y. w" U" X" {+ I
% q8 v/ J4 b& w% Z
《极道鲜师》是根据漫画作品改编的青春校园剧,至今共拍摄了两部。剧情讲述了热血女老师山口久美子虽然是黑道家族的千金小姐,却凭着与生俱来的正义感和勇气用热心感化学生,用拳脚解决棘手事件,在男校的舞台上挥洒热血教师的魅力。《极道鲜师1》2002年在日本播出时,平均收视率曾达到17.4%,而去年播出的《极道鲜师2》平均收视率更高达27.8%。/ A" q Z9 D* n
' B; h% Y8 ]3 ~( u
《大奥》系列
6 a3 ^7 A' b, q
* X8 @1 _% a" i i$ m. H Y7 R 《大奥》前年在日本播出后一炮打响,最高收视率达22点,打破了古装剧收视差的惯例。电视台随后推出两部续集,累计超过30集。“大奥”是指日本幕府时期将军妻妾居住的地方,也就是将军的后宫。因此除了真实再现日本皇宫奢侈华贵的场面外,后宫女眷间的尔虞我诈就是最大看点。% ~ p0 L7 n F5 @' j6 @
8 Z% }, P* j$ R' c* x 富士50周年台庆剧———古装大戏?- h8 \; V3 }" Y( G: b4 Z& f3 G
' w, a+ @: G# C9 F# M0 [* k& c
富士45周年的台庆剧创造出一部日剧经典,记者自然关心50周年大庆的时候,他们会有什么大计划。采访中,和田先生说:“50周年的大戏我已经想了很多,我最想做一部历史剧,有点像NHK的大河剧,以历史中的真实人物事件为背景,一年之中都在播的,现在不知道能不能成真。以台庆50周年这个理由的话,就可以做个豪华的阵容(笑),其目的就是让日本人更了解自己国家的历史。尽管从表面上看,这些因素都跟NHK的大河剧很相似,但我保证会是完全不同的作品。”记者最后追问“对演员阵容有设想吗”时,显然心中已有打算的和田先生神秘地笑道:“保密!”采写/本报特派东京记者 尚娜 翻译/陈曦子
' @2 ]1 y; c/ n8 a' Y2 m# E& y P x$ u3 l ]2 b
[ 本帖最后由 seawell 于 2006-3-25 10:59 编辑 ] |
|