找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1514|回复: 4

《The Classic》 英文名的确切解释(来自主演曹承佑)

[复制链接]
匿名  发表于 2003-9-27 01:39 |阅读模式
转自搜狐娱乐:
  主持人说:这部戏英文翻译有古典或者经典的意思,在翻译成中文的时候都突出的是缘分,这两个名字,导演取英文名想表现的是哪个意思?

  曹承佑说:这部戏有超越时空的过去和现在的故事,片名看电影的前半部可以知道,孙艺珍的角色开始的时候拿着妈妈的日记看的时候讲了一句对白,她念情书之后说“好土”可以算是古典。那句话可以代表这部电影的片名和性格,意思是说过去的爱情比较老土,但是也有古典的感觉。导演可能一由此想到英文片名。

  

41

主题

388

回帖

856

积分

黄金长老

积分
856
发表于 2003-9-27 08:08 | 显示全部楼层
电影中,智惠看到俊河留下的情书时说:"让微风带去我的思念,呀,太老土了,不过,我会把它当成一个经典的爱情故事."
# Y8 W" B4 k7 c7 c* }1 ^
3 ~& n% J5 L7 B' a# f* i$ Ljeonbang觉得,点题之处就在此了~~~4 T* H. ?+ e0 |2 z7 K5 M( S- a
CLASSIC即是经典之意1 S. f) g% v. b, ?$ P/ L) `
只是好像翻译都没有注意这个细节,所以都翻译成古典,可其实这与古典相差甚远6 w7 f: g0 F+ R# P6 y/ d' Y6 R
至于翻译成有关缘分的,也很不错~; W( C3 L4 H# n4 X, V0 X: z
; i/ ^" B- T" z" ?, g
以前关于这个问题,阿韩和jeonbang还有别的朋友有讨论过~~~$ X! r7 a4 R  N4 N  ^" z( Z/ J8 k& W

, s3 m- f/ C2 D7 t9 K[ Last edited by jeonbang on 2003-9-27 at 08:51 AM ]
leslie 该用户已被删除
发表于 2003-9-28 09:35 | 显示全部楼层
Originally posted by jeonbang at 2003-9-27 08:08 AM:
+ k% H& l1 E! ~0 D2 S) N电影中,智惠看到俊河留下的情书时说:"让微风带去我的思念,呀,太老土了,不过,我会把它当成一个经典的爱情故事."
+ U* f" V: o$ a0 ]. z/ e! d# l
, Q9 E1 ]; }" _; ]$ G) _jeonbang觉得,点题之处就在此了~~~/ s3 Y7 g( M# X* D- q
CLASSIC即是经典之意
) ^4 B3 W" p# `. \& ?: \! _只是好像翻译都没有注意这个 ...

+ Q  |, i0 N9 c* W) [) o5 e! k0 k7 d4 P9 X/ X+ j, U
"让微风带去我的思念,呀,太老土了,不过,我会把它当成一个经典的爱情故事."2 }. ?, ~6 L  J$ O! H8 q9 u* ]
我也觉得这句话就是点题的话,^_^翻译的人都不是喜欢韩国电影的人吧??否则翻译到了这句怎么把片名翻译得不是那么贴切.
匿名  发表于 2003-9-28 22:00
我现在能比较彻底地理解导演选这个英文词的含义了。应该如曹承佑所说,很“老土”的爱情,被引申为古典;但是这样的故事、这样的情感又非常之经典,所以二者的结合,非classic莫属了。

9

主题

169

回帖

417

积分

青铜长老

积分
417
发表于 2003-10-2 22:07 | 显示全部楼层
很喜欢这个片,一直没怎么看韩国电影.但看过"不可不信缘"真是很喜欢!虽然从网上下载了,但今天还是忍不住跑到电影院去看,里面有好几个情景拍摄得很细腻,很感人的!很喜欢尚民跟梓希在雨中奔跑那场戏,很经典,梓希的小皮鞋跟尚民的帆布鞋在雨中一步一步地奔跑,两人暧昧不明的感情终于明朗化,依偎在一起,从一栋校舍跑到另一栋校舍。大雨磅礴,音乐欢畅,梓希因第一次能与尚民如此接近而雀跃,畅快的雨畅快的心情,最浪漫的事未过于此。这场雨中狂奔更是影片最后打破梓希与尚民暧昧感情的契机!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-4-4 18:12 , Processed in 0.172743 second(s), 28 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表