|
原帖由 南极星 于 2012-1-25 17:34 发表
! [7 W, N2 x6 o' [* ]" X+ y2 X$ u) ^, J* T% u
0 c# }4 C' y6 L4 p
bobo... 你看的中字不是凤凰天使版? 因为那个"银花阁" 应该译成"隐月阁"... 这名字的意义在第6集有重点说明.
- [, L# Z }: Q' f' H3 o9 G当初一些英语剧评也译成"银月", 据说是"银"和"隐"的韩语读音相同. 不过有了后面第6集的解释, "隐月" ... * O5 w* N. H/ V; }; y2 P5 r1 j
我是从PPS上看第一集的,所以不知是哪各版本的翻译,但一直看到第五集有说"隐月阁"觉得这名字很唯美,到第六集有解释出"隐月阁"的意义,更加觉得"隐月阁"比较贴近剧名和原着,原来我看到的第一集解释有这么大的差异啊,不过相比起来,我比较喜欢"隐月阁"这名称,有着淡淡的哀愁却又几分蒙眬感!
; l4 }; J- ]0 D. _' Q) H1 D, ?: m7 {3 u5 L3 u
+ ?) P7 i( S8 i% H I
TO:graceding 这本剧原先让我看的感觉,有如当初"公男"先让我犹豫要不要观看,后来前几晚因为在PPS上找寻其他视频,无意间按了这部,看了第一集还不错看,至少这题材很不错,很吸引我眼球,虽然用的是"失忆"这梗,但只要编剧写的好,这"梗"就不怕了!!
+ J; z! r0 H+ v' m$ C0 b0 o============================================
9 ?: o* w3 H1 J: N2 m2 @8 V# k) v1 K0 G; M/ j" l5 h
有一首歌.我觉很能表达我看到第六集的感觉.不知放这适当吗?; d$ L5 a" h$ L. j/ B5 p+ Z
朝花夕拾-张德兰
: i( @- c, w, P$ _1 ~4 h7 {& c
- U; Y6 {8 `, y! D1 u( \( n9 l1 @: U# \0 J
伤透的芯花睁不开
8 y" G& {9 h _灰的天等你回来
6 i+ \ |% {9 X一天一天应不应该4 \6 d8 M" M' ]
思忆中听你示爱, u" ?, d. e" @ }2 v; M
# I& U$ L+ m( G6 o" z Y仿似朝花一息间开- j- ?9 A! A' i) l; E
凋萎一刻照夕来1 T8 L' z6 g$ @
漆黑的天一丝星光
( Q' ~5 N9 {: Q% D6 X悲伤中感到被爱) {4 Q" N6 L7 c P- E, {& n0 v
$ e Y$ V- I9 o+ O2 U- b) ]回头期望见你在步近 如途人% n; d; k, m$ x( v
我数百次转身站在问
4 Q! H( x8 T* I5 v5 I为何还望再见为何还要等+ P; M- P2 K" G3 K
# D3 v* f! b6 I回头能望见你在步近 如行人; q) W; ~3 r+ r. @
你我隔世相聚没恨
! ^8 l2 Z0 ^8 E% L7 E离离合合错过仍还要等! T. G5 L) ^; I; i* E
% d: J3 t+ N( z# k" \
其后若相见
8 m9 [7 t8 n! R/ }- l) e可认出声线, t8 n3 l" B2 B
情若是不变2 ^* z- W8 C+ K
爱没完没了& f& |7 L5 \4 ^$ L0 X8 V, c& Y' ?; t
' Q2 h" D/ N0 O[ 本帖最后由 bobo0309 于 2012-1-26 14:28 编辑 ] |
|