找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 845|回复: 2

[2011.01.10][明星]草剪刚译本《月之街 山之街》完成 2月份火热发行

[复制链接]

6853

主题

1万

回帖

1万

积分

社区元老

春日茉莉 秋月海棠

积分
17509
发表于 2011-1-9 16:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
草彅剛翻譯韓暢銷書籍

【13:52】2011年01月09日

【on.cc 東方互動 專訊】 精通韓語的日本國民偶像SMAP成員草彅剛,首度挑戰韓日文字翻譯的工作,他由去年春天起花了一年時間,把韓國暢銷書籍《月之街 山之街》譯成日文版。工作繁忙的阿剛趁工作空檔甚至通宵埋首查字典進行翻譯,他對於原成品終於成夠出版感到相當高興。

[ 本帖最后由 坏坏小巫婆 于 2011-1-10 19:25 编辑 ]

6853

主题

1万

回帖

1万

积分

社区元老

春日茉莉 秋月海棠

积分
17509
 楼主| 发表于 2011-1-10 18:26 | 显示全部楼层

SMAP草彅刚变身翻译家 翻译韩国小说将出版

http://www.sina.com.cn  2011年01月10日14:18  新浪娱乐

  新浪娱乐讯 北京时间1月10日消息,据日本媒体报道,近日SMAP成员草彅刚作为翻译作家出道,他把韩国作家李哲焕2000年出版的小说《月之街山之街》翻译成日文版小说,将于2月4日发行,目前这已经成为焦点话题。这是一部描写韩国贫民窟生活的短篇集小说作品,这些贫困但却努力生活的人们让人觉得温暖,这个系列共有七部作品,草彅刚翻译的是第一部。

  草彅刚除了做歌手和演员,他十年前因为参与一个电视节目的策划而开始学习韩语,还成了韩国的文化大使,为日韩文化交流做出了贡献,而且出版社WANI BOOKS觉得《月之街山之街》小说系列的世界观和草彅刚很一致,所以七年前就邀请他来翻译,当时草彅刚立刻答应,他希望更多人看到这部温暖幸福的书。

  翻译这部小说很不容易,草彅刚一边请教韩语老师一边翻译,历时一年完成,对于这部小说他说:“这个故事让我们感受到,韩国的人们也特别重视自己的家人,是一部充满了浓浓爱意的小说。”草彅刚本人对第一部翻译作品很有自信,而且他和出版社会根据读者反响决定是否继续继续翻译。(布布)

6853

主题

1万

回帖

1万

积分

社区元老

春日茉莉 秋月海棠

积分
17509
 楼主| 发表于 2011-1-10 19:24 | 显示全部楼层

草剪刚译本《月之街 山之街》完成 2月份火热发行

作者:乐通日本 发布时间:2011-01-10 13:16:14


                               
登录/注册后可看大图


1月8日消息,十分擅长韩语的SMAP成员草剪刚2月4日将发行其首本译书《月之街 山之街》。草剪刚曾以ChonanKan(チョナン・カン)的笔名发行过韩语会话书《Tyomaru BOOK》(チョンマルブック),但将韩国作品亲自翻译成日语尚属首次。从构想到完成历时7年,草剪刚感激道:“终于完成了!希望大家可以读读看。”

草剪刚翻译的《月之街 山之街》是描写在韩国贫民街居住的人们的人生百态。无父无母的孩子们与食堂的欧巴桑之间的交流等,虽然很穷但很温暖的29篇感人记事,催人泪下。该著作2000年开始已在韩国发行,系列累计销量360万部。(乐通日本@yll/译 乐通日本@zl/校)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-11-27 15:30 , Processed in 0.041992 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表