|
楼主 |
发表于 2004-10-28 10:45
|
显示全部楼层
Flash: http://saturn2.hihome.com/sjs/cast_01.swf
韩翻英 BY SATURN,THANK YOU!
英翻中 BY FOLLIN
Cha Moo Hyuk (So Ji Sub)
"这是一段痛苦的人生经历。
我象一条狗一样存活在这个世界上,唯一让我感到我自己还活着的是Eunchai,这个我爱的女人,但这也是让我最痛恨不已的,因为我忘不了她。”
冷漠的外表、粗犷的线条、尖刻的语气、火暴的脾气。一旦他发起火来,谁都阻挡不了他。
他常常打架,从未失手。
他说的谎比说的真话多。他把他自己比成是一条狗。
(但是没人知道,他是一个充满热情、象小羊羔一般温顺的人。)
Moo Hyuk在刚出生的时候就被抛弃了,2岁那年被收养去了澳大利亚。
他的另一个名字叫丹尼 安德森。
他被养父虐待,在10岁那年离家出走,在街边遇到一个粗人,他对这个人就象对自己的父亲。
在一起生活了5年以后,这个人和一个金发女人走了,扔下了他。
这就是他的人生,注定始终被人抛弃。
“我活的象条狗。为了活口,我跟着帮派混日子,帮妓女拉客,卖毒品。
我曾经想过自己到底用过几次合法的手段挣钱,一次都没有。”
20岁那年,遇到一个叫Moon Ji Young的女孩,一个被抛弃的韩国女孩。
出乎意料的,我从想要强奸她的蓝眼珠的哥哥手里,把她救了下来。
在这之后,她就再也没有回家,坚持要跟着我。我对她说了所有我能想到的恶毒话语,想赶她走,但是她始终没有离开。
所以我想,“好吧,让她干些打扫的活,或者洗洗衣服”。于是我们生活在了一起,整整7年。
Ji Young教我韩文和韩语。我渐渐地被她吸引住了,无法自拔地爱上了她。
但是,她也离开了我。和一个富有的、墨尔本的商人,一个50岁的老男人走了。
“当你死的时候,应该回去,回到你出生的地方。”她曾经这么对我说。
这句话促使我回到了韩国。
然后,我却发现了一个事实,或许我永远不知道这个事实会更好。
现在,对我那残酷的母亲,我正在计划着一个可怕的复仇计划。
没人能够阻止我。不...或许我希望有人可以。
那儿,我见到了我弟弟的情人,Song Eun Chai.
=====================================
Cha Moo Hyuk (So Ji Sub)
"It was such a terrible life.
In my life as a dog, the only good thing was that I loved Eunchai, but most regretful thing is also I cannot forget her."
Fastidious, rough, bad-mouthing, hot tempered, once he goes cray, he goes to the end.
He fights often, never get defeated.
He tells alie more often than truth. He calls himself a dog.
(But nobody knows actually he is warm, tender like a lamb)
Moo Hyuk was abandoned as soon as he was born, adopted to Austrailia at 2 years old.
His another name is Danny Anderson.
He was ill-treated by the foster father, ran away from home at 10, met a clown on the street, served him as a father.
Lived together for 5 years, then the clown daddy ran away with a blondie.
This is his life, keep being abandoned.
" And... I lived like a stray dog.
I followed gangsters to get food to live. dragged people to prostitute quarter, sold drugs.
I once tried to count how many times I ever earn money with legal way, but I can't count even 1.
At age of 20, met a girl named Moon Ji Young, adopted Korean.
Unexpectedly I rescued her from his blue-eyed brother who tried to rape her.
After that, She didn't come back home, stuck to me. I spoke as many bad words asI know to her, but she never go away.
So I thought, 'Well, let her do cleaning or laundry.' so we lived together for 7 years.
Ji Young taught me Korea and Korean language. I became addicted to her slowly.
But.... she left me as well. To the rich, governor of Melbourn, 50 year-old man.
" When you die, go back and die in your country. " She once said to me.
This word pushed me to Korea.
And... I found the truth, maybe I had better not know forever.
Now, I'm planning a gruesome revenge to my cruel mother.
Nobody can stop me. No... I hope someone stop me.
There, I can see my brother's lover, Song Eun Chai. "
挚情志燮
follin |
|