找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: sylva08

【1999SBS】【Tomato】【金喜善、金锡勋】【经典回顾】(又忽然情人、汉城奇缘)不断

  [复制链接]

2

主题

762

回帖

738

积分

黄金长老

积分
738
发表于 2005-5-14 20:07 | 显示全部楼层
Originally posted by 萱草依依 at 2005-5-14 08:00 PM:
那段名字的解说还真是有趣的很哦,在那里我发现了韩语的"汽车,火车,摩托车"和这里的普通话挺象的.

偶觉得车律师名字的发音应该和后面汉妮回答组长的“爱心茶”的发音也很象~~~

2

主题

762

回帖

738

积分

黄金长老

积分
738
发表于 2005-5-14 20:11 | 显示全部楼层
Originally posted by yiming_xuan1 at 2005-5-14 08:06 PM:
这部戏好早了.但是很好看.

早+好看=经典~~~

0

主题

447

回帖

421

积分

青铜长老

积分
421
发表于 2005-5-14 21:12 | 显示全部楼层
Originally posted by 祝你快乐 at 2005-5-14 07:39 PM:
精彩的还在后面~~~
偶们善良的车律师吃了汉妮的这顿饭之后和妈妈吃饭就没有什么胃口了~~~
明明是和妈妈有约会可是还是不拒绝汉妮的邀请~~~
可见~~~
嘻嘻~~~
来电咯~~~


                               
登录/注册后可看大图


                               
登录/注册后可看大图


                               
登录/注册后可看大图


真的來電了,記得車律師拿著傘子,在大雨中接漢妮下班
就看出他對漢妮的關切了~~
一切都來得含蓄又自然~~


可惜好事多磨~幾乎每次重要約會都被心機重世蘭搞破壞
漢妮準備禮物給車律師都出師不利
令兩人產生了不少誤會和矛盾.......

[ Last edited by Christy620 on 2005-5-14 at 09:46 PM ]

0

主题

447

回帖

421

积分

青铜长老

积分
421
发表于 2005-5-14 21:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 萱草依依 at 2005-5-14 08:00 PM:
那段名字的解说还真是有趣的很哦,在那里我发现了韩语的"汽车,火车,摩托车"和这里的普通话挺象的.

這一段看韓語原音版真的特別過癮
公主的語氣很可愛

0

主题

447

回帖

421

积分

青铜长老

积分
421
发表于 2005-5-14 21:31 | 显示全部楼层
呵呵~~今天突然想吃Tomato

晚餐特地做了蕃茄雞蛋牛肉

好吃好吃

0

主题

447

回帖

421

积分

青铜长老

积分
421
发表于 2005-5-14 21:36 | 显示全部楼层
Originally posted by sylva08 at 2005-5-14 08:04 PM:
christy JJ 把链接和文字整理一下 ,发短信给我,我把它粘到一楼去。 现在在弄一个tomato的论坛,有点乱

已經發了短信
mm
還有甚麼需要我幫忙的咧?

2

主题

762

回帖

738

积分

黄金长老

积分
738
发表于 2005-5-14 21:56 | 显示全部楼层
有人形容那些送不出去的礼物是说明汉妮和车律师“情深缘浅”~~~
偶觉得很有道理的~~

8

主题

594

回帖

653

积分

黄金长老

积分
653
 楼主| 发表于 2005-5-14 22:12 | 显示全部楼层
Originally posted by Christy620 at 2005-5-14 09:36 PM:
已經發了短信
mm
還有甚麼需要我幫忙的咧?



呵呵,不用整理的那么麻烦的,只要

页码--楼层: 名称       这种格式就可以了



你那样整理,,,我反而得全部重新来,,,,
[fly] [url=http://www.freshyard.com][b][color=red]Fan蕃后院tomato论坛[/color][/b][/url][/fly]

2

主题

762

回帖

738

积分

黄金长老

积分
738
发表于 2005-5-14 22:14 | 显示全部楼层
Originally posted by sylva08 at 2005-5-14 10:12 PM:
呵呵,不用整理的那么麻烦的,只要

页码--楼层: 名称       这种格式就可以了



你那样整理,,,我反而得全部重新来,,,,

已经到道具区发了一个帖子咯~~~
姐姐看见了没?

2

主题

762

回帖

738

积分

黄金长老

积分
738
发表于 2005-5-14 22:23 | 显示全部楼层
那双分隔两地的水晶鞋~~~


                               
登录/注册后可看大图


                               
登录/注册后可看大图


                               
登录/注册后可看大图

0

主题

447

回帖

421

积分

青铜长老

积分
421
发表于 2005-5-14 22:32 | 显示全部楼层
Originally posted by 祝你快乐 at 2005-5-14 09:56 PM:
有人形容那些送不出去的礼物是说明汉妮和车律师“情深缘浅”~~~
偶觉得很有道理的~~

盡管兩人中間波折重重
但是那顆不起眼的扭扣
就可以証明漢妮和車律師到最後始終是緣分天註定的
雖然好像來得是遲了一點點...

0

主题

447

回帖

421

积分

青铜长老

积分
421
发表于 2005-5-14 22:33 | 显示全部楼层
Originally posted by sylva08 at 2005-5-14 10:12 PM:
呵呵,不用整理的那么麻烦的,只要

页码--楼层: 名称       这种格式就可以了



你那样整理,,,我反而得全部重新来,,,,


偶誤會了,部好意思

2

主题

762

回帖

738

积分

黄金长老

积分
738
发表于 2005-5-14 22:47 | 显示全部楼层

贴一下那首经典的英文歌词~~~

he looked at me, with tears in his eyes
it was the first time i'd ever seen you cry.
he satisfied with me, kiss were goning too.
he was asking me what he should do.

i see you coming for a year also.
looking her eyes, every time you go.
too many nights with the boys and me.
she will under the reason finally.

as we passed the point for return,
wants to find love is dead and the ashes nerver burn
this point is best to walk away,
there's nothing left to say,
this time and tide's not gonna turn,
as we passed the point of no return.

never seen you come, feel like thoughtful
she was packed up, but he was shouldn't do

when she passed the point of no return

we passed the point of no return

0

主题

447

回帖

421

积分

青铜长老

积分
421
发表于 2005-5-14 23:25 | 显示全部楼层
经典的英文歌在線收聽

2

主题

762

回帖

738

积分

黄金长老

积分
738
发表于 2005-5-14 23:37 | 显示全部楼层
好像也是录音版本啊~~~
真的是奇怪了~~~
大家找了这么多年就找不到原版,一直就是这个录音版本~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-1-9 17:55 , Processed in 0.064554 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表