|
转者注:作者在2001年曾写过《女高怪谈2-交换日记》的观影札记http://www.krdrama.com/bbs/viewt ... d=2e7tIAIO#pid96035,下面这篇是2005年她重看《女高怪谈1》和《女高怪谈2》后的感想,主要是写《女高怪谈1》(即《死亡教室》)
9 n0 t) _. x3 k3 m. [/ @5 X6 _
$ \8 ~2 {6 B. y# N- Z+ Y& g, C来源:妖怪炼成阵) F) x8 S! j7 |' M3 y' j
作者:银色快手
1 V. J* A$ V7 _6 x8 [' x) A2 a, n6 g9 f) F5 G5 v4 V5 K
我是如此執迷於「女高怪談」系列電影,說不上來到底是什麼深深地吸引著我。多年後,當我重新回顧這些電影,依然有著悸動的情緒在裡面,潛伏在意識裡的韓流,也是從這一波韓國製造的恐怖片開始。. V" d3 L, o8 G
7 E. O D/ _# u. u; F7 P, t% x& F* c' A
發生「全台大停電」的那年,我在國內唯一合法的一間成人漫畫寫真雜誌出版社上班(永和‧樂華夜市附近),每天面對的是各式各樣的成人刊物,包括十八禁電玩月刊、AV女優寫真雜誌、內容誇張的色情漫畫、官能小說,就連國內第一本成人漫畫月刊,也是在我手中誕生了,那時候只為了找份工作糊口,沒有仔細去想過,這份工作跟我的生涯規劃有什麼關係?甚至不敢跟家人說,覺得很羞恥,讀完大學竟然去做這樣的工作。可是,它也是一份正當的職業,別以為翻譯這些東西很容易,很多狀聲詞、狀態詞以及字典上查不到的口語用法、行話、黑話,琳瑯滿目,也讓我體會到翻譯漫畫,那可是一門學問呢,比起漫畫,我還是喜歡翻譯日文書,因為可以從裡頭學習到很多東西,我也曾翻譯過正常內容的漫畫,不過那家「巨人出版社」已經倒閉了。在出版社上班,一個月往往有三、四次的截稿時間,所以你每天只有拚命地翻譯、拼版、校對。工作內容並不輕鬆,更可怕的是看多了這些內容,真的很害怕自己會不會哪天性無能?
5 j$ x" u, H1 g$ x0 \* f |' z8 {$ F3 b& p- m3 K, i3 Z N d7 A
我記得全台大停電(1999 年7 月29 日)之後,有天下午公司停電,一切工作停擺,電腦無法開機運作,也沒有冷氣空調,辦公室悶熱得要死,老闆迫不得已只好宣布放假半天,平白賺到了假期,心情好的不得了,我立刻奔向西門町看電影,聽說中正特區附近都不會停電的,果然如我所料,西門町的電影院都還開著,正想著要看什麼電影好呢?忽然間《死亡教室》的海報引起我的注意,於是決定看這部電影,在絕色影城買了票之後,進入放映廳,現場包括放映師在內加上我只有五個人,感覺格外地恐怖。這部電影,把因為升學壓力競爭激烈的私立高中描繪成一個無人知曉的鬼域,描述一名女學生在畢業前夕發生意外身亡,從此以後,每隔三年,她又會回來在同一個班級裡做學生,彷彿恐怖漫畫大師伊藤潤二筆下「再生的富江」一樣,坦白說,在我的潛意識裡,高中校園就好像一個無止盡的惡夢,因此對於這部片很有認同感,太過投入的狀態下,我的確被影片中的女鬼嚇到了。可是那時候,電影公司大概沒什麼宣傳經費吧,所以身邊的人都不知道有這樣一部恐怖片,而且電影看完隔天就下片了,報紙的電影版也找不到廣告,好像做了一場夢似的,我實在很喜歡《死亡教室》的陰森氣氛,還把當時貼在戲院外的宣傳海報偷偷撕下來帶回家,甚至認為伊藤潤二的漫畫應該交給韓國人改編成電影才對,日本的鬼片實在拍得太悶了,女主角也不好看,女鬼也不可怕,除了《七夜怪談》和《鬼水怪談》之外,實在沒有一部片可以嚇到我。 |
|