|
楼主 |
发表于 2005-12-4 09:57
|
显示全部楼层
贴天涯的一贴,我的回复7 V6 ]( k' [9 l+ l$ }8 {: s
6 [& Y) g- F6 E7 D. r. U) S5 b9 e* u 很多东西意义都不一样了..还能合一样的漫画台词情节到不一样的情节里吗?% w$ r, }* [3 D. r6 ?7 B
8 Y! l6 _: t3 R; F
说实话,编剧是尽力了,但是感觉效果打折扣了,这种事情和被打提前一样...我才发现我一点都不喜欢这个编剧,只要这编剧编的,我感觉他就是根本不理解漫画,只要尽可能保留漫画的细节缝补成功就可以了...但是每个细节在每一段都是有既定的作用的...不是说排列组合以后不会出现问题吧,既然你换了位置就应该相应也把漫画台词变化啊...怎么还能一模一样照搬?
+ r( h5 F% s0 ~( v
3 f) X+ O( [% }( Q+ F 比如说漫画里* H% j9 ]3 O/ U( N5 s$ \3 P2 \
( I; l7 J1 T* Z4 c
篮球赛前,司可以说是绝望的带有决断的心去找菜说那些话...其实篮球赛他在菜拒绝他的吻的时候,说出那句你为什么会喜欢类的时候就决定放弃了...所以一开始那些我给你最后一个机会,我要你道歉..是一种绝望的表现,也就是受伤到极点的表现..甚至于说爆发不夸张吧; ~) O9 `- h$ n0 t
% N1 u+ {3 G5 Z, _4 n1 c6 o2 J 但是日版的司那时候已经是明白类不喜欢菜,他要阻止菜是为了保护她不受伤害..怎么还能落下一如篮球赛前一模一样的狠话?下一秒又开始说你这女人怎么不懂..其实那时候司并没有受伤到极点,也不会爆发,完全是一只保护幼鸡的母鸡
4 D' K7 F% w! ~9 Q5 _9 b8 `) H% }, X
: n. o8 u7 A' u" J* Z9 M 第二就是樱子和司的对话
0 O% L: \% n( X3 C ' m. ^7 Z$ Z, ?* A
漫画里也有这段,那是什么时候?是司经过海滩消沉的时候,樱在路上跟他,司赶她不走..于是出现了司发现她和自己有本质相同的地方..5 }$ K( {/ {4 S0 M U* a' J' l
5 x3 S7 C) V, l/ k0 ]) n* m
那时候司的心情是郁闷而消极,樱作为一个女孩子极力的告白..司的心情变化...看见他的努力...这也没什么9 n: G6 [; U9 A$ F/ ?: K
. R# g. y7 i, K) @3 }' O
结果编给合到司跟踪菜中间来了...那时候司的心情是什么样?
) Z& H) x2 H7 y 9 U/ C% G5 e, I6 @, I# x7 |
一方面着急菜会不会感情上受伤害,一方面也不怎么能确定类会对菜怎么样..静的事情他也算大变...应该是矛盾复杂急切的心情外加难受,看看菜离开他跟过去的表情就知道了...但是也没空和樱子扯那么多没有的外加笑吧...?那段居然也是搬了漫画司的台词和感觉...一模一样的...我是佩服松本如果换个演员,这个司一定会叫人觉的人格出现断层了...这点是演技弥补了编剧的失误0 r( u- ^6 ]* o. U+ s* R8 c" I
' v. S' K$ m0 K6 k/ A5 Q% [ 诸如此类的地方还有,不一一说了...) h# j1 A: i# S/ ]& I5 y
' b3 q0 d6 l1 [, D/ m 我并非拿漫画套用日版,我觉的既然已经改编了...那么就不应该把漫画一样的情节在套在里面,而不考虑这个司的个性上是不是还和漫画一样,也不考虑这时候溶入的情节是什么样的环境...这种改编说不好听其实就是生生的搬合却加入不了自己的理解..
( l$ u4 M N9 B! K! e # _% Z4 g( I l
我宁愿看片假名的EG,还有她的溶合手法,而不是这种为了细节不掉,反而溶不好的衔接有问题的改编 |
|