|
今天给大家带来点不同的
是勋在韩国杂志的翻译~~
希望大家从文字来了解桢勋哦~
图文均转自:勋随律动------金桢勋中文网http://www.junghoonchina.com/bbs
wooli hooni亲翻译
Travie_和善良 Narisse的相遇
팬들 사이에서는 완벽한 조건 때문에 ‘미친 미모’, ‘미친 두뇌’, ‘정말 이기적인 율군’으로 통하는 김정훈.
만화 속 ‘꽃미남의 화신’ 혹은 신화 속의 ‘나르시스’처럼 제 아름다움에 심취해 버릴 것만 같은 그는
객관적인 수치로도 소심한 소시민들을 기죽인다. 이 명석한 미소년에게 단 하나도 꼬투리 잡을 게 없다고
생각한 무리들은 그에 관한 편견을 만들어 낸다. 생긴 것처럼 싸가지가 없다더라, 팬들을 무시한다더라 ...
因完美的条件,在FAN群中被称为 '疯 美貌' , '疯 头脑', '真自私的律君' 的 金桢勋.
漫画中 '美男子的化身' 或者 神话中的 'Narisse' 一样似迷醉于自己美貌的金桢勋,
仅用客观数值也已让数人气馁.
认为这头脑清晰的美少年没有任何把柄的一群(?),制造了对他的偏见.
跟长的一样没礼貌, 听说无视歌迷...
이미지와 소문에 미약한 대중의 한 사람으로서 저 잘난 청년에 대한 묘한 질시가 있었나 보다. 개인적으로 아는 방송계 사람들의 “김정훈, 거절을 못하는 성격이다. 너무 착해서 걱정이다”라는 한결같은 반응에 ‘의외네’, ‘가식 아냐?’라고 생각했으니까. 일단 신중하게 그가 어떤 사람인지에 대한 판단은 유보해야겠다. 잠깐의 대화로 그 사람의 특성을 이래저래 재단하는 것은 본인에게도, 독자에게도 할 짓이 못 되니까.
对外表和传闻免疫力差的大众人员之一, 可能对那自以为是的青年有了微妙的仇视(?).
个人听过演艺届人的一致评说 "金桢勋, 不会拒绝的性格. 因太善良而担心" ,
还有过 "真意外","不是做作?"的感觉...
首先慎重的保留他是怎样的人的观点.
因为通过短暂的对话评价一个人的特性, 对本人还是读者都是无负责任的.
보여지는 것을 초탈하다
超脱了 给人的印象.
그를 만난 것은 SICAF(서울 국제만화애니메이션 페스티벌) 홍보대사 위촉식이 진행된 서울의 한 호텔에서였다. 멀리서 본 그의 모습은 꽃미소를 날리는 말끔한 미소년이었지만 인터뷰를 위해 가까이 자리를 잡고 앉자 입가의 거뭇한 수염과 언뜻 보기에도 지쳐 있는 듯한 표정, 힘없는 말투가 역력했다. 더구나 방금 전 먹은 듯한 짙은 약 냄새까지.
见到他是在举行 SICAF(首尔 国际漫画动画 Festival)宣传大使委托式的首尔某家酒店.
从远处看,他是绽放微笑的清爽美少年. 但因采访坐在他面前时发现, 嘴边的黑黑的胡须和有点疲劳的表情,还有无力的语气. 甚至还有刚喝完药的气味.
“<궁> 마지막 촬영 때 급성장염으로 병원에 실려 갔어요. 그 이후 계속 쉬고는 있는데 아직 몸 상태가 좋지는 않아요.” 안쓰러워하는 주변 사람들을 안심시킨다.
"<宫>最后拍摄时因急性肠炎被送到医院. 之后一直休息,现在身体也不是很好."
让担心的周边人放心.
“실제로 보니 너무 멋있어서 떨리네요”라고 말하는 주책 맞은 기자에게 “아이~ 왜 이러세요~”라며 쑥스러워한다. 하지만 ‘순정만화 주인공’, ‘꽃미남’, ‘미소년’ 등의 외모 칭찬은 그에게 썩 달갑지만은 않은 것이 사실이다.
"实际看太帅了,手都抖了" 给说这样话的记者 "唉~ 干吗这样~" 害羞了.
但 '纯情漫画主人公' , '花美男'等的对外貌的赞扬声,他并不是很甘愿接受.
“예전에 출연했던 한 오락 프로그램에서 했던 인터넷 조사에서 ‘얼굴로 떴을 것 같은 연예인 1위’에 뽑혔을 때 기분이 씁쓸했어요. 외모가 부각되는 것이 연예인으로서 도움이 되는 부분도 있지만 그렇지 않은 부분도 분명 있거든요.”
"以前出演的娱乐节目中进行的网上调查, 被选为'因外貌出名的艺人第1位'时很不好受.
出众(?)的外貌对艺人有帮助的部分, 但也有害的部分."
주변에서 하도 ‘예쁘다’, ‘여성스럽다’고 말하니 어렸을 때부터 남자답게 보이고 싶어 일부러 짓궂은 장난도 치고 격한 스포츠도 했다. 술도 잘 먹는다. ‘잘 나갈 땐’ 한자리에서 소주 네 병은 들이켰다.
因周边有太多 '漂亮' '像女人' 这样的话语, 从小开始就想像男子汉, 故意调皮还玩激烈的运动.
也很喜欢喝酒. '状态好时' 还喝过4瓶烧酒.
“처음에는 중성적인 이미지를 벗어 보려고 했는데 지금은 워낙 그런 말을 자주 들어 어느 정도는 받아들이지만 썩 좋지는 않아요. 하지만 대중이 갖고 있는 지금의 이미지를 깨려고 조바심 내거나 불평만 하기보다는 현재에 충실하다 보면 나중에는 다른 이미지로 어필할 수도 있겠죠.”
"刚开始想摆脱中性Image, 但现在听了太多那样的话,可以接受一点 但并不喜欢.
但是为了改变对大众印象的现在Image,而焦心发不平,倒不如忠实现在,相信有一天会有不同Image."
넘어지고, 다시 일어서다
倒下, 再爬起来
실패를 모르고 1등만 해온 것은 아니다. 안정된 미래가 보장된 서울대학교 치의학과를 자퇴한 일에 대해서는 조금도 후회하지 않는단다. 하지만 당시에는 심각했고 상처도 받았다. 연예인을 그만두려는 마음까지 먹었으니. “그때 사람들도 말이 많았어요. 솔직히 모든 걸 포기하고 차라리 외국으로 가서 공부를 할까 하는 생각까지 했어요.”
并不是没有失败的只拿1等. 对自退有安定未来保障的首尔大学校齿医学科的事,他说一点都不后悔.
但在当时是那么的深刻因此还受过伤. 甚至还有过推出演艺圈.
"当时人们有很多议论. 说实话还有过放弃一切去外国学习的想法."
김정훈은 연기자로도 제법 다양한 활동을 해왔다. 지난해 이규형 감독의 <DMZ 비무장지대>에서는 주인공 김지훈 일병 역으로, 오지명 감독의 <까불지마>에서는 조연으로 최불암, 노주현 등과 함께 연기했다. 하지만 비슷한 시기에 개봉한 두 작품의 성적은 아쉽게도 좋지 않았다. 또 알다시피 그는 그룹 UN의 리더였다. 5집까지 UN으로 활동하다 피치 못할 사정으로 그룹을 전격해체한 뒤 드라마 <궁>을 통해 연기자로서의 재능을 널리 인정받았다. 앞으로 노래를 다시 하거나 UN이 재결합할 가능성은 없는지 물었다.
金桢勋身为演员还参加过各种活动.去一年出演李圭炯导演的<DMZ非武装地带>中主人公金智勳一等兵, 吴志明导演的<闭嘴>中助演身份和崔佛岩,鲁朱玄等一起出演.
但是同时上映的两部作品的成绩并不理想. 还有他是组合UN的队长(?).结束第5张专辑活动后不得以
解散组合后,通过<宫>剧得到了对演员才能的认定.
问了以后再唱歌和UN再结合有没有可能.
“애매모호하게 들릴지 모르지만 음악을 다시 한다, 안 한다를 지금 정확히 답해 드릴 수는 없을 것 같고요. 가수 활동을 하며 음악이 100% 제 욕구 충족을 못 해준 부분이 있었어요. 여러 가지 현실적인 문제들에 좌절한 순간도 있었고, 그래서 음반 활동을 잠정적으로 그만두게 됐고, 그 부분에 있어서는 팬 분들께 미안한 마음을 갖고 있어요.” 지금은 연기자로서의 매력에 빠져 재미를 느끼지만 기회가 되면 다시 노래를 하고 싶다.
"可能听起来含糊, 但现在无法正确回答再唱歌,或不唱歌. 有做歌手活动时音乐并不能100%满足我
需求的部分. 也有过对各种各样现实问题的挫折瞬间, 所以决定暂时结束专辑活动, 关于那部分对歌迷
有抱歉的心."现在沉浸在演员的魅力中感到有趣,但有机会想再唱歌.
이처럼 여러가지 신상에 좋지 않은 일들이 겹쳤을 때 마침 <궁>의 캐스팅 제의가 들어왔고 그 결과는 일단 성공적. 배역에 대해 진지하고 정확한 분석을 하는 배우로서의 김정훈. 그에 대해 이규형 감독은 영화 촬영을 마친 후 “김정훈이 신인상을 받지 않으면 자살할 것이다”라고 극단적인 찬사를 보냈으며 <궁>의 인은아 작가 역시 대본이 너덜너덜 해질 때까지 캐릭터를 연구하고 작가와 지속적인 대화를 통해 진짜 율로서 7개월을 살아간 김정훈을 아낌없이 칭찬했다.
就这样有复杂事情时刚好,进来了参演<宫>剧的提议,结果是成功(?).
对角色会真挚正确的分析的演员金桢勋.
对他李圭炯导演结束拍摄后大胆赞扬"金桢勋不拿新人奖我就自杀"
<宫>李恩雅作者也不惜赞扬,会到剧本变的破烂为止分析研究人物,还和作者深入探讨以真正的律生活了7个月的金桢勋.
김정훈과 인연 많은 ‘영국’
和金桢勋有着姻缘的'英国'
시간이 나면 가장 하고 싶은 것은 ‘여행’이다. 호기심이 많아 여기저기 다니려고 노력은 하지만 여건상 자주 여행을 하지는 못했다. 그나마 일본 지역은 그가 자주 찾는 여행지.
有时间最想做的是 '旅行'. 因为有很多好奇心,所以努力着到处走走,但因环境条件不能旅行.
日本地区是现在经常去的旅行地.
“남부지방의 미야자키나 북부의 삿포로가 좋더라고요. 두 곳은 날씨가 극도로 상반된 곳인데도 불구하고 각 지방만의 매력들이 느껴져서 정말 좋았어요. 또 프랑스와 스위스 처럼 우리와 생각의 차이가 확연한‘유럽 지역’이 인상에 남아요.”
"喜欢南部地方的宮崎(miyazaki)和北部的札幌(Sapporo).虽是两地方的天气极度相反,但有各地方的魅力
所以很喜欢.还有法国和瑞士一样和我们的思考方式有很大差异的 '欧洲地区' 印象也很深刻"
앞으로 꼭 가보고 싶은 곳은 영국. 한 번도 가보지는 못했지만 영화를 통해 봤을 때 영국의 음악이나 패션 그리고 사람들의 사는 모습에 관심이 많이 갔다.
以后一定去的地方是英国. 一次也没有去过,但通过看电影,对英国的音乐和服装还有在那生活的
人们的模样,产生了好奇.
“UN 5집에서 브리티시락을 살짝 맛보기만 봤는데 그때 관심이 많이 생겼어요. <궁>에서 율도 영국에서 왔고. 나름대로 계속 관련이 생기더라고요.”
"UN5辑时尝试了 Progressive Rock , 当时开始有了关心. <宫>剧中律也是从英国来的.
觉得一直有着关联."
그에게 여행은 방전된 배터리의 충전이나 단순한 여가활동 이상의 의미를 갖는다. “여행을 다녀오면 정신 상태가 바뀌어요. 저처럼 게으른 사람들한테는 여행은 정말 필요해요. 쉽게 말해 무장이 되는 것 같아요. 다른 사람들이 사는 모습, 살아온 모습을 보며 뭘 채워 나가야 하고, 뭘 잃었었는가가 떠오르고요. 플러스의 가능성이 있는 긍정적인 활동인 것 같아요.”
对他来说,旅行有着对放电的电池充电或单纯的休假活动以上的意义.
"旅行完回来精神状态就变了.对跟我一样懒惰的人真的很需要旅行. 简单点说就像有了武装.
看着别人生活的模样,生活过来的模样, 会想起该努力什么,失去了什么.
会是一个有收获的活动."
어느 것 하나 ‘실패’ 없이 성공가도만 걸어왔을 것 같은 귀하게 자란 듯한 이미지의 미소년. 그는 단순한 아이돌을 뛰어넘어 이제 진정한 자신의 모습을 고민하고, 찾아가고 있다. 평범한 학생에서 가수로 그리고 연기자로의 활동에서 도 좋은 점수를 받았다. 앞으로는 영화감독을 목표로 한단다. “아직 연기는 잘 모르지만 당장은 하고 싶어요. 그런데 체력이 별로 좋지 않아요. 그래서 건강했으면 좋겠어요. 욕심이 생겨도 몸이 비실비실하면 원하는 일을 못하잖아요.”
没有一点'失败' 只走了成功道路似的, 似没有吃过苦长大 Image的 美少年.
他现在超过单纯 idol 形象考虑着真正自己的形象, 摸索着. 从平凡的学生到歌手再到演员的活动中
得到了不错的成绩. 说以后会以电影导演为目标.
"现在还不清楚演戏, 但现在很想演. 但体力不怎么好. 所以希望健康.
因为有贪心但身体不好就不能做了."
너무 짧아서 꿈 같은 봄날처럼 인터뷰에 주어진 시간은 너무 잠깐이었다. 밖에서 보채 대는 각종 프로그램의 인터뷰 요청과 담당자의 채근에 서둘러 사진을 찍고 인터뷰를 마쳐야 했다. 아직도 미처 상세히 묻지 못했던 질문. 그가, 한 언론과의 인터뷰를 통해 이번 드라마에서 “자신감은 얻었지만 패기는 잃었다”고 한 말은 무슨 뜻이었을까. 그의 그 말이 묘한 여운으로 남는다.
因太短觉得似梦的短暂采访时间.
因为在外面要求各种节目采访的邀请和当事人的督促, 忙着拍照结束了采访.
现在也没有详细问的提问. 他通过某媒体采访说的 对这次电视剧中 "得到了自信心但失去了霸气"
是什么意思. 他的话留下了微妙的余韵.
-주간여행정보매거진 트래비(www.travie.com) 저작권자 ⓒ트래비. 무단 전재 및 재배포 금지-(인데 무단전재해버렸오..)
-周间旅行情报杂志 Travie 制作权ⓒTravie. 禁止无故转载及再发布-
[ 本帖最后由 贝壳里的海 于 2006-5-17 23:42 编辑 ] |
|