原帖由 亦非台 于 2007-9-9 10:20 发表
我看是你们误会我所说的意思了吧?看来最近语言表达有问题
我侮辱啥?侮辱韩国?扯……阳物,对食,复活,这种太监文化本就和中国古代如出一辙,或者说源自中国,这何来的侮辱他国文化之嫌?
我本来就说了那东 ...
________
嗯!我相信應該也是語言表達的問題,我想關鍵不在韓國的太監文化是否於中國如出一轍,重點像下面的這種語句,任何人看了,應該都不會誤解作者是有「貶抑」的意思存在吧!(對不起,我用的不是「侮辱」,這和「貶抑」是有差異的)
真是,好白痴的韩饭(請恕我轉貼了你上一帖的用語)
我想提醒的是,會來這個論壇的親們,基本上應該都是愛好韓劇的,碰到了這種歷史劇,每個民族都有對自己歷史的詮釋權,也許我們不需要認同,但應該給予適度的尊重,如此才能增進不同文化的理解,若只想從自己的文化觀點出發,很多誤解就可能由此產生。
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 10000 才可浏览,您当前积分为 0
少些譏諷多些寬容吧!正更寬闊的心,相信會看到更廣闊的風景。
嗯,還有一個最近聽來的風土人情(是我的語言老師告訴我的),加爾各達的印度人在回答「是」的時候,是一邊搖著頭一邊說是,害我的語言老師連問了三次,才確定對方是回答「是」,而不是「否」。習慣邊點頭點說是的我們聽了後個個翹舌不已、嘖嘖稱奇,語言老師進一步告誡,碰到這種文化差異千萬不要讓對方感到差別待遇,當然「白痴」這類字眼最好是別用,免得引起不必要的爭端。也算是一種結語。
_________
[ 本帖最后由 hana 于 2007-9-16 13:54 编辑 ] |