|
恩惠在the house的约会
尹恩惠诚实talk
서울 한남동의 고즈넉한 곳에 위치한 더하우스컴퍼니 엔터테인먼트. 이곳은 배우 윤은혜가 지난 7월 설립한 회사다. 아직 간판도 달지 않은 미공개 장소다. 윤은혜는 "스포츠한국이 언론 매체 중 저희 회사에 오신 첫 손님이세요."라며 반갑게 웃으며 맞이했다.
位于首尔汉南洞(Hannam)安静一隅的the house 娱乐公司。这个地方是演员尹恩惠去年7月成立的公司。连牌子都还没挂未公开的场所。尹恩惠笑着欢迎:“sports韩国是新闻媒体中第一位来我们公司的客人。”
내부가 1층과 2층으로 분리돼 설계된 모양새가 감각적이다. 회사 로고, 인테리어, 소품 등 어느 것 하나 윤은혜의 손을 거치지 않은 게 없다. "그냥 집 같은 조촐하고 따뜻한 분위기를 내봤어요"라고 말하는 윤은혜. 그는 '민낯'으로 편안한 분위기 속에 수다 같은 인터뷰를 이어갔다. KBS 드라마 <아가씨를 부탁해>를 끝내고 오랜만에 휴식에 돌입한 윤은혜를 만났다.
内部分隔为一层和两层,设计的样式很有感觉。公司logo,室内装修,装饰品等每一样都是尹恩惠亲手布置的。“就是想要展现出像家一样雅致,温暖的氛围。”尹恩惠说道。她以素颜,在随意的气氛中接受了采访。Kbs电视剧《拜托小姐》结束后进入许久未有的休息阶段的尹恩惠的再次邂逅。
▲드라마를 끝내고 어떻게 지냈나?
电视剧结束后事怎样度过的?
=촬영을 끝나고 아직도 아쉬워요. 요새도 아침에 일찍 눈을 뜨곤 하죠. 그래도 드라마 촬영할 동안 미뤄뒀던 일들이 계속 있어서 쉰다는 느낌은 없네요.(웃음)
拍摄结束了但到现在还觉得舍不得。最近也是早上很早就醒了。现在继续做着电视剧拍摄期间拖延的事情,所以也没有休息的感觉。(笑)
▲가끔 <아가씨를 부탁해> 출연자들과 연락은 하는지?
偶尔会和《拜托小姐》出演者联系吗?
=사실 얼마전 종방연 때 (윤)상현 오빠와 (정)일우, (문)채원에게 선물을 준비했었어요. 자그마한(윤은혜는 입모양으로 '속옷'이라고 살짝 일러줬다). 그런데 전해주지를 못했죠. 그날 정신없이 지나가서요. 나중에 만나면 꼭 줘야겠어요.
实际上不久前的杀青戏时给尚贤oppa,日宇,彩媛准备了礼物,稍微(尹恩惠用嘴型悄悄提示说是“内衣”)。但是没有打过电话。那天有点浑浑噩噩的。下次碰到的话一定要问他们要。
▲이번 드라마를 하면서 논란과 구설수, 열애설을 겪었는데.
这次电视剧拍摄经受了责难和话柄,绯闻
=연기력 논란 등은 제가 매번 드라마 할 때마다 불거진 일들이죠. 그래도 회를 거듭할수록 혹평이 호평으로 바뀌는 반응을 보고 감사했어요. 또 열애설은 너무 황당했죠. 사실 상현 오빠는 제게 어려운 분이에요. 나이 차도 많고. 스태프들도 열애설을 듣고 '황당하다'는 반응이었죠. 이제 신경쓰지 않아요.
演技责难等是我每次拍电视剧都会出现的事。即使这样,每次反复的苛责评论最终也会被好评取代,看到这样的反应很感谢。两外,绯闻是非常荒唐的。事实上尚贤oppa对我来说(要交往的话)是很困难的一位。年龄也差了很多。工作人员听到绯闻也都是“荒唐”的反应。现在就不用放在心上了。
▲'1인 기업'을 설립하며 사장님이 됐는데.
成立了“1人企划室”成为了社长呢。
=원래 성격이 하나하나 따져가며 챙기는 성격이죠. 누구의 도움 없이 혼자 해내고 싶었어요. 사실 설립이라는 단어 차제가 창피해요. '더 하우스'라는 말처럼 집에서 시작한다는 의미죠. '1인 기업'이라...(얼굴을 붉히며)부담스러워요.
原来性格就是步步紧追的话就会藏起来的性格。谁的帮助都不需要就想一个人。事实上说是“建立”这个单词此刻会觉得很丢脸。就像“the house”这个名字一样就是在家开始的意思。说是“1人企划室”。。。(脸红了)感觉有负担。
▲혼자서 판단과 결정을 하기에 어려움은 없나?
对于一个人做判断和决定没有觉得困难吗?
=각오했던 일이고, (힘든지)알고 시작했어요. 주위에서 많이 도와주셔서 아직까지는 괜찮아요. 회사의 인테리어, 로고 등을 디자인하고 설계하는데 한 몫 했을 정도죠. 이렇게 하나씩 풀어가면 되요. 부모님도 저는 걱정 안 하세요. 단 한번도 힘들다는 표현을 한 적 없는데 그게 주요했던 거 같아요. 다 잘하는 줄 아시죠. 사실은 아닌데…
了思想准备开始的,也知道会很累。周围的人帮了很多忙,所以到现在都还行吧。设计筹划公司的装修,logo等,都会分成一份一份。这样每一件事都能轻松解决。父母对我也不担心。 只是一次都没有表现出很累的样子,这好像才是最主要的。都能做好。事实上并不是。。。
▲원래 성격은 어떤가?
原来性格怎么样?
=혈액형이 O형이에요. 사실 O형이 어떤 캐릭터인지 잘 모르겠어요. 제 성격은 섬세한 편이에요. (눈을 크게 뜨고) 털털하게 보시는 분들도 많죠? 하지만 사소한 것에 상처도 잘 받아요. 그래도 연예계에 데뷔한지 11년차가 되다 보니 마음으로 삭히는 법을 알았다고나 할까요? 시간이 걸리더라도 오해는 풀어진다는 쪽이에요.
血型是o型。事实上o型是怎样的character也不是很清楚。我的性格是细腻的那种。(眼睛睁得很大)看上去大大咧咧的人也很多吧?但是一点点的创伤也会很严重的接受。即使这样我也在演艺界出道11年了,知道用心融入的方式该怎么做?随着时间的流逝误会都会解开。
▲재주가 많은 것 같다. 최근에 취미를 붙인 것은?
好像很有才能。最近喜欢的兴趣是什么?
=요새는 뜨개질을 하면서 지내요. 하루 종일 쉬는 날은 한 동네 사는 포토그래퍼 언니네 집에서 살다시피해요. 뜨개질하면서 수다떠는 것도 재밌고요. 그림 그리는 것도 좋아하는데, 손재주가 있다고들 하세요. 그래서 회사 명암이나 로고도 직접 만들 수 있었고요.
近在织(毛衣)。一整天都休息的话,会在住在一个小区里的摄影师姐姐家里玩。边织(毛衣)边聊天很有意思。(应该就是朴小妞家,之前小妞有在cy上放过织围巾的照片,两人的生活真老年人呀~像妈妈们一样~\(^o^)/~)。也喜欢画画,也有点手艺。所以公司名片和logo都是自己制作的。
▲가수가 그립지 않나?
对歌手没有留念?
=베이비복스 시절을 생각하면 아쉬움이 커요. 얼마 전에 비욘세 공연을 봤는데요. 큰 감동을 받았지만 한편으로는 너무 부끄러웠어요. 베이비복스로 활동할 당시 중국에서는 그보다 더 큰 무대에 선 적도 있거든요. 그때 더 열심히 했다면 비욘세처럼 세상을 흔들 수 있지 않았을까, 후회도 있죠.
想起Babyvox时期觉得可惜。前不久看了Beyonce的公演。虽然也受了很大的感动,但是另一方面也觉得非常不好意思。以Babyvox活动的时候当时在中国比那更大的舞台也是有的。那时更努力的话也会有像Beyonce一样的世界震撼。很后悔。
▲걸그룹 출신으로서 최근 인상적인 걸그룹은?
由于是以女子组合出身,最近印象深刻的女子组合是?
=요즘 가수들은 실력과 끼를 모두 갖추고 있는 것 같아요. 개인적으로 2NE1을 좋아해요. 특히 공민지는 눈에 띄는 친구죠. 지금은 공민지의 팬이에요. 노래 춤 등 무대 장악력이 뛰어나더라고요. 너무 멋진 친구예요.
最近歌手们好像都很具备实力和感觉。我个人很喜欢2NE1.特别是孔敏智眼睛很迷人的那位。(哈哈,敏智呀~)现在是孔敏智的粉丝。歌舞蹈等舞台有很强的爆发力。是位非常帅气的朋友。
▲다음 활동 계획은?
下次活动计划是?
=영화나 드라마든지 빨리 하고 싶어요. <아가씨를 부탁해>처럼 오랫동안 기다리진 않으려고요. 이제 스스로 해야 하니까요. 부딪히면서 작품도 선정하고, 도전해 보려고요. 응원해주세요.
想快点拍电影或者电视剧等。不打算像《拜托小姐》那样等待这么久。现在要自然而然的。遇到(好的)作品选定,想挑战看看。请给我加油吧~
转载自尹恩惠中文网
[ 本帖最后由 有点の浪漫 于 2009-10-29 19:24 编辑 ] |
|