|
楼主 |
发表于 2005-4-21 21:10
|
显示全部楼层
[转帖]张东健影视作品版本比较谈:夏娃的一切
原版为20集
1 韩文原音,英文字幕,20集版本。由KBDS/TAN Asian Network译制,曾在美国洛杉机和夏威夷等电视台播出。 -]=
这是一个非常完美的版本,通过与VOD的比较发现它一刀未剪,从台词到音乐,百分之百的原汁原味。而且,它的翻译水准非常高。没有任何台词会令人费解,全部与剧情的逻辑性一脉相承,许多其他版本中令人奇怪的台词,都可以从这个版本中找到令人信服的通顺的翻译。而且,我曾经请韩国朋友帮忙将第20集刑哲全部的台词翻译成英文,当我以此对照时,发现没有一句台词在理解上会产生误导和偏差!另一方面,这个版本的英文翻译不仅信,达,而雅。我对英语文学的欣赏水平是非常有限的,可是,以我有限的水平,也能每每清晰地感觉到翻译选词时的斟酌,要知道,翻译本身不难,难的是,从一种语言转 m
换到另一种语言时,能从近义词中选出最贴切的。而这个版本的翻译显然功夫很到家。并且,翻译出来的句子,没有高深的语法,却清新优美,我常常可以看着字幕脑海中就浮现出非常隽永的中文字句。 w
可惜这个版本与绝大多数AAE的国际fans无缘。如果将来有时间,我真想把它整个翻译一遍。
打分:5分(满分5分)
2 韩文原音,中文字幕,台湾纬来电视台译制,升龙国际发行VCD。20集。 ^
剧名 All About Eve
张东健角色名字:尹翔泽(显然不符合汉字对照,但是发音还比较接近)
这个版本效果很好,遗憾的是有两处有关张东健的删节(第9集中,翔泽在电视台遇上佑振,和他打招呼,而后又问他有没有空,这段删了,直接跳到两人喝酒的场面,这一集稍后,迎美第一次上节目,翔泽与永希走出去后的一段对也被删了,应该是,永希问翔泽和善美进展的如何,翔泽自嘲地笑道“我好象被甩了”,永希就说,“你最后别让人甩了,不然我饶不了你。”)另外其他人物也有少数情节的删节。 ~=
另外,第6集中有多处原本有背景音乐的地方,在这个版本中变成了安静的背景。例如善美得知佑振和迎美准备结婚后痛哭的场面,应该有《像现在一样》的背景音乐,之后善美与翔泽聊天散步,背景音乐应该是轻快的《true love》,这之后,夕阳下用眼睛照相,背景音乐应该是柔和的《像现在一样》音乐,而后,翔泽走马上任,背景音乐应为非常激昂的《True Love》音乐。第六集结 P6[
尾其实是前三分之一的一处小高潮,可是这几出去掉背景音乐,使善美的伤心,她和翔泽在一起的活泼,以及用眼睛照相时长驻心间的隽永,还有翔泽上任时的气势,都被很大程度地削弱了。 9RRUN_
这个版本很多地方的翻译也不太对。例如,善美有段广播告,明明是怀念恋人的感情,最后冒出一个“祖国山河最痛的春天”,不伦不类,英文版的字幕是“这个春天我想大概会独自渡过,那将是个痛苦的春天”,就非常自然。最糟糕的问题是,第18集翔泽去找善美时,翻译成“过去这段时间一直忽略你是因为我累了”,简直莫名其妙,而英文版本的翻译是,“明知道你的痛苦难还要 mz
装做不在乎,老实说那实在太困难了。今后我不会再忽略你了”,就非常通顺。类似的例子还有很多,所以翻译上只能算合格,但不够出色。又如,第一集中翔泽对永希说“你对我的事情知道得太多了。。。你还装得自己好象对我非常了解的样子”,这两句话其实矛盾,而英文版本的翻译为“你太了解我了,更讨厌的是,你总是显出比你了解得更多的了解我”。还有,主题曲《TRUE LOVE》的歌词翻译也出现多处错误,很多词句全然不对,几句英文也把"true love""you are my light"翻译成“to love""you are my love"。 i",u
得分:4分。(满分5分) jmES29
3 中文配音,台湾纬来电视台译制,升龙国际发行VCD。20集。 剧名 爱上女主播 张东健角色名字:尹翔泽 i
除了中文配音外,和上一个版本几乎一样,翻译有细微不同,另外。换掉了多处音乐,这点非常糟糕。甚至连善美的生日PARTY上演奏的优美的yesterday和翔泽准备求婚时点的经典情歌The rose都换了。尤其是后者,换上来的歌曲和气氛全然不搭配。 g
得分:3.5分 (满分5分)
4 中文配音,香港凤凰卫视中文台译制,23集
剧名:夏娃的诱惑 张东健角色名字:尹享哲
很有意思,凤凰卫视的版本中,除了男主角尹享哲的名字和配音换了以外,其他的人名翻译,就连台词的翻译,歌词翻译的错误,以及剧情的删节也很像,只有少数部分有明显差异。还有就是在台湾版本中去掉背景音乐的部分,凤凰版本自行加上了音乐,但与原版音乐效果仍然相去甚远。另外凤凰卫视也换掉了许多背景音乐,有些是凭 Dhc
空加上的。基本上音乐的选择比较杂乱,不成体系,感觉不太好。
两个版本的配音演员有很多是重复的,总体而言凤凰比台湾版本略自然一点,但基本效果差不多。而张东健的声音显然不及原音。 =
但是,台湾播出时虽然是24集,VCD却是20集,而凤凰卫视版本播出和出版都是23集,于是,在原本两集相接的地方,很多细节就被删了,例如,原版第16集结尾享哲跑得气喘吁吁,看到善美琳雨时又心疼又无奈的近景镜头,以及第15集结尾处两人擦身而过的场面等,都被删去了。
另外VCD的画面和音质都比台湾的差好几个档次。
打分:3分(满分5分)
5 韩文配音,中文字幕,小百合出版社发行,12碟20集。
剧名:水晶之恋 张东健角色名字:尹刑哲
删节严重扣2分,画面质量和音效糟糕,翻译也糟糕,各扣0.5分。。。。
但是,小百合有两点是必须大大加分的。它是目前华语圈内唯一出版的保留了全部背景音乐的版本,并且,在以上3个版本中所有的删节,在这个版本里都没有被删去。因此,对于经济有余力的AAE迷,特别是无缘接触台湾的韩文版AAE的朋友,还是值得买一套收藏的。 )tV
打分:2。5分(满分5分)
6 香港有线电视台粤语翻译配音版本 h
曾出版过粤语/韩语 双语+中文字幕的20碟VCD。因没有看过所以无法评价,估计效果不错Q |
|