找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: babyvoice

【心中韩影】生活的发现——关于洪尚秀的《剧场前》

[复制链接]

467

主题

1401

回帖

3361

积分

★VIP會員★

蔷花嬖人,桔梗同人,慕昭狂人

积分
3361
发表于 2005-8-13 16:47 | 显示全部楼层
Originally posted by babyvoice at 2005-8-13 02:59 PM:
# c4 H% Y, W6 z% c( w 不过剧中严智苑有说过易导曾在电影里担任过角色,

. W5 r* C& Y& R0 m+ R* b; j阿?难道易导不就是李基宇吗??是他自导自演的,电影中的男主角阿?!
( J* _8 w4 j9 G; b' n: C! j/ F注意看金从剧场中走出下楼梯时,有特写镜头是楼梯口墙角有一张黑色的海报,海报中人就是李基宇,上面写着"易智言回顾展".
" {, `# G  U! t: ~- p/ V难道偶看错了?
此时无声胜有声

12

主题

2942

回帖

3582

积分

社区元老

积分
3582
 楼主| 发表于 2005-8-14 10:26 | 显示全部楼层
同意; h/ B$ m6 n7 G( r! p6 ~; ]+ a& _, e0 p
是偶误解了阿韩的意思
9 @8 S: O* K" Z9 j. f: c戏里戏外偶有点晕了9 P9 G: i6 D: a- s7 O$ \
巴过你看得的确很细致

467

主题

1401

回帖

3361

积分

★VIP會員★

蔷花嬖人,桔梗同人,慕昭狂人

积分
3361
发表于 2005-8-18 00:01 | 显示全部楼层
所以偶还是搞不明白,最后躺在医院里的人是谁???
此时无声胜有声

0

主题

3

回帖

9

积分

新手上路

积分
9
发表于 2005-10-5 22:31 | 显示全部楼层
看了你们的评论,好象有些明白了

2

主题

55

回帖

154

积分

支柱会员

积分
154
QQ
发表于 2006-6-6 09:17 | 显示全部楼层
没有看过他演的片子,好惭愧呀~~
$ H" Q4 {, }% P6 X0 \1 e  @不过偶最近很闲,可以看看

10

主题

176

回帖

326

积分

青铜长老

积分
326
发表于 2006-6-7 09:13 | 显示全部楼层
原帖由 阿韩 于 2005-8-13 16:47 发表
, p) j7 A5 X3 T7 B
. e* s0 B" P1 G& V阿?难道易导不就是李基宇吗??是他自导自演的,电影中的男主角阿?!$ Z  ^: |5 P* x! o9 B1 U4 U
注意看金从剧场中走出下楼梯时,有特写镜头是楼梯口墙角有一张黑色的海报,海报中人就是李基宇,上面写着"易智言回顾展".
' M' ^. g, X$ U/ a' a难道偶看错了?

( s: t6 Z% ^/ f$ B; N. |2 p" i5 G( k! X- j5 [" _0 I
把前面的电影部分仔细看一遍,看不出最后在医院里的那个人在电影部分演过什么角色。
" K( n# a7 u: f; L5 L
3 J: T8 U8 T% j9 ]" h- u我的理解是易导=李基宇=电影中男主角=海报上的人=最后医院里躺着的人,至于为什么脸和海报上不同,我觉得一个可能是洪尚秀想表现一个委琐的男人被生活折腾,被将死之前的畏惧不甘折腾以至于迅速变老,相貌已经没年轻时英俊了。假如我这种理解没错的话,那么感觉洪这次玩虚实交替这种手法有点过,也不知道是因为猪堕井那天的结尾给我震撼太大,反正总觉得他后面的片子都没《猪》来得好~还有阿韩的那个翻译是“易智言”吗?哈哈哈哈,好搞笑,不知道如果易智言看过这个版本的翻译有什么想法呵呵~
0 C3 [& ~+ c3 X1 i( [% }' b  b' t
9 k9 n; T! \3 D; c5 t还有恕我愚钝,我实在搞不明白为何这个片子里要那么多次使用推拉镜头的作法??是想模拟DV效果突显真实感?还是想着重让我们去注意人物内心世界?真的有这种必要吗?想听听大伙的意见^^

4

主题

19

回帖

24

积分

初级会员

积分
24
发表于 2006-7-3 22:17 | 显示全部楼层
有道理,应该就是洋葱所说的那样,躺在医院里的人就是易导本人,洪要表现的是他被生活折腾得跟以前判若两人的形象。
- T0 W2 h& s% ]- ?《剧场前》还是让偶挺满意的。洋葱也喜欢《猪坠井的那一天》,知音也!洪的电影偶最爱的就是《猪》和《江原道之力》!其实洪导的电影基本都在玩虚实交替,实中有虚虚中有实,尤其是《江》,看完几年了,还有许多细节没彻底弄明白,但这种感觉很迷人!
: _1 M- p' c" L% C; l" ^5 M4 f
6 ^+ a2 Z, G) q“易智言”三字是音译的,因偶很喜欢《蓝色大门》所以就套上来。几乎每个韩国人都会有一个对应的汉字姓名,但就算是韩国人也很可能说不准正确的汉字译名,因为只有取名字的人才知道,呵呵有意思。

10

主题

176

回帖

326

积分

青铜长老

积分
326
发表于 2006-7-4 12:45 | 显示全部楼层
原帖由 蔷花嬖人 于 2006-7-3 22:17 发表
3 I$ O: f" {/ @# F, l《剧场前》还是让偶挺满意的。洋葱也喜欢《猪坠井的那一天》,知音也!洪的电影偶最爱的就是《 ...
  b) O  s/ e0 h: f$ `/ o6 h

" @5 a1 {5 G" v* ?# Y+ Q2 R) o# E, L- H5 Q, `" S
细节的隐晦迷人也许是洪尚秀电影的独特气质吧。猪和江后面的片子都往文绉绉的方向靠拢了,不过欧洲人可很吃这套,你看,剧场前可就入选了2005年法国电影手册年度十佳影片呢^^我想<海边的女人>一定也是那个调子,一定也会得奖,并且观众一定也是奇少~洪导现在都快变成金基德NO2了,一样的不买观众的帐,一样的在艺术片小众片范畴蜚声国际~~~~~~~~
" t5 f& y! {0 |2 ?7 P; C4 c; w* g
+ e$ g8 Z/ u( ?5 m- rPS一记,我也超喜欢蓝色大门呢,足以勾起一切高中生活纯净美好回忆的片子^^
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-12-22 13:37 , Processed in 0.041168 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表