找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: babyvoice

【心中韩影】生活的发现——关于洪尚秀的《剧场前》

[复制链接]

467

主题

1401

回帖

3361

积分

★VIP會員★

蔷花嬖人,桔梗同人,慕昭狂人

积分
3361
发表于 2005-8-13 16:47 | 显示全部楼层
Originally posted by babyvoice at 2005-8-13 02:59 PM:
, g& x2 V& ]4 I, |' k8 } 不过剧中严智苑有说过易导曾在电影里担任过角色,
% z5 Z, {8 k) t: L# Z
阿?难道易导不就是李基宇吗??是他自导自演的,电影中的男主角阿?!* n2 V' O" Z& l9 }* K
注意看金从剧场中走出下楼梯时,有特写镜头是楼梯口墙角有一张黑色的海报,海报中人就是李基宇,上面写着"易智言回顾展"., T. \% `+ F. z
难道偶看错了?
此时无声胜有声

12

主题

2942

回帖

3582

积分

社区元老

积分
3582
 楼主| 发表于 2005-8-14 10:26 | 显示全部楼层
同意' p' N5 V/ H( T6 G# ?4 H5 n
是偶误解了阿韩的意思) V8 g( }& a1 y8 }9 m) f4 T
戏里戏外偶有点晕了
6 N  a) F, Q; K5 T  \% z- u5 p巴过你看得的确很细致

467

主题

1401

回帖

3361

积分

★VIP會員★

蔷花嬖人,桔梗同人,慕昭狂人

积分
3361
发表于 2005-8-18 00:01 | 显示全部楼层
所以偶还是搞不明白,最后躺在医院里的人是谁???
此时无声胜有声

0

主题

3

回帖

9

积分

新手上路

积分
9
发表于 2005-10-5 22:31 | 显示全部楼层
看了你们的评论,好象有些明白了

2

主题

55

回帖

154

积分

支柱会员

积分
154
QQ
发表于 2006-6-6 09:17 | 显示全部楼层
没有看过他演的片子,好惭愧呀~~
$ i. a$ N+ Y* s2 u0 F. Y不过偶最近很闲,可以看看

10

主题

176

回帖

326

积分

青铜长老

积分
326
发表于 2006-6-7 09:13 | 显示全部楼层
原帖由 阿韩 于 2005-8-13 16:47 发表
' X0 {! S6 v3 [9 w5 l , y7 E& K! L8 h. N3 I) ~) F
阿?难道易导不就是李基宇吗??是他自导自演的,电影中的男主角阿?!3 a' Q5 l2 n, |6 y7 a4 \* d. B
注意看金从剧场中走出下楼梯时,有特写镜头是楼梯口墙角有一张黑色的海报,海报中人就是李基宇,上面写着"易智言回顾展".* P% W8 n2 m: `4 N( I
难道偶看错了?
' e) g* q! v4 t: ~# T4 T
- [$ q0 w8 j5 ~4 d0 T8 g- s" B
把前面的电影部分仔细看一遍,看不出最后在医院里的那个人在电影部分演过什么角色。2 i0 s5 Q8 G( u5 r4 s& E; P

! R, J9 C5 z! W. d我的理解是易导=李基宇=电影中男主角=海报上的人=最后医院里躺着的人,至于为什么脸和海报上不同,我觉得一个可能是洪尚秀想表现一个委琐的男人被生活折腾,被将死之前的畏惧不甘折腾以至于迅速变老,相貌已经没年轻时英俊了。假如我这种理解没错的话,那么感觉洪这次玩虚实交替这种手法有点过,也不知道是因为猪堕井那天的结尾给我震撼太大,反正总觉得他后面的片子都没《猪》来得好~还有阿韩的那个翻译是“易智言”吗?哈哈哈哈,好搞笑,不知道如果易智言看过这个版本的翻译有什么想法呵呵~: e% u) k8 N5 S4 _( e$ R8 ]

+ A1 N3 U6 J9 w/ h! E: n+ c3 w还有恕我愚钝,我实在搞不明白为何这个片子里要那么多次使用推拉镜头的作法??是想模拟DV效果突显真实感?还是想着重让我们去注意人物内心世界?真的有这种必要吗?想听听大伙的意见^^

4

主题

19

回帖

24

积分

初级会员

积分
24
发表于 2006-7-3 22:17 | 显示全部楼层
有道理,应该就是洋葱所说的那样,躺在医院里的人就是易导本人,洪要表现的是他被生活折腾得跟以前判若两人的形象。
) u6 J- W* Q4 Q  Q《剧场前》还是让偶挺满意的。洋葱也喜欢《猪坠井的那一天》,知音也!洪的电影偶最爱的就是《猪》和《江原道之力》!其实洪导的电影基本都在玩虚实交替,实中有虚虚中有实,尤其是《江》,看完几年了,还有许多细节没彻底弄明白,但这种感觉很迷人!4 R/ A8 b) o. t. V/ U/ y* Q
  C& U; ^+ |4 _$ Q
“易智言”三字是音译的,因偶很喜欢《蓝色大门》所以就套上来。几乎每个韩国人都会有一个对应的汉字姓名,但就算是韩国人也很可能说不准正确的汉字译名,因为只有取名字的人才知道,呵呵有意思。

10

主题

176

回帖

326

积分

青铜长老

积分
326
发表于 2006-7-4 12:45 | 显示全部楼层
原帖由 蔷花嬖人 于 2006-7-3 22:17 发表  E1 F$ _; z% _, {' L* x- V# ^
《剧场前》还是让偶挺满意的。洋葱也喜欢《猪坠井的那一天》,知音也!洪的电影偶最爱的就是《 ...

1 ?/ v9 C1 {& i( M" y- Q* I1 C8 {: |( M0 T$ e

& @% [8 d# ^" E/ Y6 n( O细节的隐晦迷人也许是洪尚秀电影的独特气质吧。猪和江后面的片子都往文绉绉的方向靠拢了,不过欧洲人可很吃这套,你看,剧场前可就入选了2005年法国电影手册年度十佳影片呢^^我想<海边的女人>一定也是那个调子,一定也会得奖,并且观众一定也是奇少~洪导现在都快变成金基德NO2了,一样的不买观众的帐,一样的在艺术片小众片范畴蜚声国际~~~~~~~~: h: @' v& `: S9 v! ?

/ K+ W5 k) u# c1 h& e7 j8 z4 D- o( MPS一记,我也超喜欢蓝色大门呢,足以勾起一切高中生活纯净美好回忆的片子^^
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-2-22 23:19 , Processed in 0.097524 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表