|
我不懂日语
: O! k/ [$ @6 W! u' L) w看了Kate的文章才知道
. W! ~0 N4 @ a; A! A3 u; k5 b N1 p原来一句再见
; s. G" y# Y" W8 D1 T' J$ `有这么多种不同的含义喔* i/ n# L5 U4 \
( Y4 C' I: u+ p5 r) E# d以前一直困惑. ?, d% J* H& ^1 S
因为知道常规的再见是“沙呦那拉”2 N( p( P9 T% _0 |# V6 S
可是看日剧多了
: l+ i( @7 b1 w- Y( X" {6 r发现说的最多的再见却是“駕餒”
7 ^) h$ j& O# H' ]偶尔也会听到BYE-BYE9 a+ M8 u% |/ r/ l
一直觉得- ~! u7 S0 x' O5 d9 k
也许就是个人习惯问题9 X! j( |) @. i- ~' a
怎么说都可以吧
$ f I( E$ S6 G8 f! a {+ A) q$ N# I' t
今次看了Kate的介绍
; {( s- @6 { L1 y2 c0 U才知道1 M- F1 a0 F6 ~. @/ V9 x% b: E) C
原来一句再见' A2 D' E6 j- i
不同的说法代表了这么多不同的内涵喔& m# V% d& M+ R. ^9 \
须贺在告别的电话留言中,最后说的:再见了恭子,用的是“駕餒”( t+ I& L7 w1 |3 R0 E
之后他停顿了好久,又加了一句“BYE-BYE”
8 M- @! v* {( J
) Z" q+ O: l# g; o+ p看了Kate的文章,才更真切地体会到了须贺当时的心情6 r# q9 z9 k1 q7 k# T! ~, m. n
8 |& u4 a$ c. Y. g0 l0 c" q0 J3 nPS:# E* [! a# c Q# e) ^( }
看了Kate的文章; _. A2 o. O- H; m
脑子里始终回想着一个女孩子爽朗的声音:* h6 {$ Z9 Q/ g) O7 B3 K/ h- c, k
“BYE-BYE!人家说BYE-BYE,你也应该说BYE-BYE啊!”% O/ b; O- s: _; r, _% E8 \ F
好半天才记起9 ?* @$ o/ U: h) a J% o- _( f; D2 c4 Q
这是长假种小南搬走时5 x, M. W- ] U& G: E. T
站在楼下和濑名告别时的那句话9 d( a% _9 |- d/ T$ b
突然感到:原来还有这么一层意思啊
, t; h' Y: Q' m怪不得濑名始终没有说BYE-BYE 喔, {; C! v3 H1 l
呵呵
5 Q% D# b, i/ v
: _1 \ o. A( z) o" m[ Last edited by 狂风大侠 on 2003-7-12 at 01:42 AM ] |
|