Originally posted by Kit09 at 2005-10-6 01:33 PM:, \4 N# f3 V! x9 J7 `, L/ N4 ^
. ~+ w; y3 `# D
Y5 }. Q$ A2 @
我也是努力的在看<布拉格戀人>(因為全度妍),<薯童謠>(因為趟顯宰和栁鎮),也有在看<結婚>和<秋天的驟雨>.
8 p! t" n! ]. M& s9 ^5 @) Y1 t* p8 [. X* |
感覺最好的是<布拉格戀人>,看全度妍便是品質的保證,金洙赫倒是第一 ... * m/ Y, I7 p' q/ B
) R* U& A2 K0 i5 k6 a
谢谢推荐,Kit!一直在犹豫到底要追拿一部戏,说真的,很多朋友都推荐[结婚],就连一直高呼“迷倒我是困难的”冷静的虾虾都喜欢上了这部戏。而我只是顺带看看,可能是在童话里还没出来的缘故。还是去下载[结婚]比较妥当。
# d6 e" d3 a, c8 V( n4 E9 r
) X6 i5 @0 P. w% P/ Y- U关于[薯童谣],其实这是我背诵的第一首朝鲜诗词,对此有特别的好感,一并收录在此与Kit分享——
: V9 }1 F- Q3 Q& g$ V
3 v6 ^3 A) y9 f8 l" T善化公主主隐
' J% K' ~+ l( ^# p( l2 T% B8 C0 L, W9 m! o- f0 j' I2 {* u- s: |. l; ~
他密只嫁良置古
i" C3 K; y0 [$ f9 j( s5 u: e* f* f9 y$ Q) l+ N0 e" Q- M
薯童房乙2 Q I# }% _7 J |! t/ z- g
. D/ Z6 _( P4 L9 p/ y8 P夜矣卯乙拘遣去如
& q/ y8 z6 J2 p5 W3 g/ C6 \6 E
" h7 r' f& b* ?& r0 B引自[韩国文学史]
" {' s( ` _: G$ G2 a
$ W; ^: P% }' V' {5 |注释:以上为朝鲜文注音汉字,故而发音有不同。# q& S, c9 R" }& ^
$ _7 T3 U9 q* c$ j9 m& l, I
虽然喜欢这样的故事,可是对于“天使”的翻译没什么把握,所以还是等一段时间再下较为稳妥。6 q& `9 ^$ ~6 m' P8 x& x
$ @5 l2 J' T6 S* s+ S9 }0 a[ 本帖最后由 wendy0608 于 2006-1-22 12:00 编辑 ] |