|
李瑞镇日本访问,,,,,,,,,,,,,现在改弄卷发了吗???
イ・ソジン、日本のファンは情熱的!
이·소진, 일본의 팬은 정열적!
『イサン』を終えオフに入っている俳優イ・ソジンが12日、東京・中野サンプラザでファンミーティングを開催した。
「이산」을 끝내 오프에 들어가 있는 배우이·소진이 12일, 도쿄·나카노 썬 플라자에서 팬 미팅을 개최했다.
1年半ぶり、3度目の日本でのファンミということで、ファン待望の中の開催となった。 それに先立ち行われた記者会見で、「『イサン』が終わり今はとても楽な気持ちです。 日本は好きで、週末などによく来ているので外国と言う気がしません」とあいさつした。
1 년반만, 3번째의 일본에서의 판미라고 하는 것으로, 팬 대망안의 개최가 되었다. 거기에 앞서 행해진 기자 회견에서, 「「이산」이 끝나 지금은 매우 편한 기분입니다. 일본은 좋아하고, 주말등에 잘 와있으므로 외국이라고 할 것 같지 않습니다」라고 인사했다.
「普段日本に来るときは、思い切り町を歩いて、マンウオッチングなどをします。 食べ物がおいしいですし。 よく若い人が行くようなところ、たとえば原宿、表参道などに行きます。 地下鉄に乗ったりも。特に何をするというのでなく、普通にぶらぶらします」と語った。
「평 상시 일본에 올 때는, 마음껏 마을을 걷고, 맨 워칭등을 합니다. 음식이 맛있으며. 잘 젊은 사람이 가는 곳, 예를 들어 하라쥬쿠, 오모테산도 등에 갑니다. 지하철을 타기도. 특히 무엇을 한다는 것이 아니고, 보통으로 빈둥거립니다」라고 말했다.
そして、ファンミーティングを前にして、日本のファンと韓国のファンとの違いについて、「日本のファンは情熱的で自分に望むことなく、無条件の愛を注いでくださる。 韓国のファンは自分により多くを望むのですが、日本のファンは盲目的に愛してくださる方が多いです」と伝えた。
그 리고, 팬 미팅을 앞에 두고, 일본의 팬과 한국의 팬과의 차이에 대해서, 「일본의 팬은 정열적으로 자신에게 바라는 일 없이, 무조건의 사랑을 따라 주신다. 한국의 팬은 자신에 의해 대부분을 바랍니다만, 일본의 팬은 맹목적으로 사랑해 주시는 것이 많습니다」라고 전했다.
好評のうちに終了した『イサン』については、「王は特別な人間と思われがちだが、自分の演じた王は結局は自分たちと同じ人間なんだ、という面を描いたつもりで、これまで描かれた王とは違うものになったと思う」とコメントした。
호 평가운데 종료한「이산」에 대해서는, 「왕은 특별한 인간이라고 생각되기 쉽상이지만, 자신이 연기한 왕은 결국은 스스로와 같은 인간이야, 라고 하는 면을 그린 생각으로, 지금까지 그려진 왕과는 다른 것이 되었다고 생각한다」라고 코멘트했다.
イ・ビョンフン監督に関しては「監督は30年以上時代劇を監督をされている方で、とても信頼感がありました。 撮影を通じて仲良くなり、相談したりされたりし、楽しく仕事に臨むことができました。 若い人の言葉もしっかり聞いてくださる監督で、それがよい作品につながっているのではないでしょうか」と語った。 이· 볼훈 감독에 관해서는「감독은 30년 이상 시대극을 감독 을 하고 있는 분으로, 매우 신뢰감이 있었습니다. 촬영을 통해서 사이가 좋아져, 상담하거나 되거나 해, 즐겁게 일에 임할 수 있었습니다. 젊은 사람의 말도 확실히 (들)물어 주시는 감독으로, 그것이 좋은 작품으로 연결되어 있는 것은 아닐까요」라고 말했다.
さらに「『イサン』は撮影期間が長く、体力も衰え寒いときが大変でした。 でも200人以上のスタッフやキャストが一緒に仕事をしましたが、チームワークがよく、一度も人間関係でのトラブルがなかったのがよかったです」と語り、『イサン』への満足感と自信をあらためて示した。
한 층 더「「이산」은 촬영 기간이 길고, 체력도 쇠약해져 추울 때가 큰 일(이었)였습니다. 그렇지만 200명 이상의 스탭이나 캐스트가 함께 일을 했습니다만, 팀워크가 좋고, 한번도 인간 관계로의 트러블이 없었던 것이 좋았습니다」라고 말해, 「이산」에의 만족감과 자신을 재차 나타내 보였다.
いつも作品が終わると体調を崩し、それによって休養を取ることで役柄への気持ちを抜いていくというイ・ソジン。 『イサン』後にも少しして体調を崩し、終わったときは寂しかったが、それによって断ち切れたという。
언 제나 작품이 끝나면 컨디션을 무너뜨려, 거기에 따르고 휴양을 취하는 것으로 역할에의 기분을 뽑아 간다고 하는 이·소진. 「이산」 후에도 조금 하고 컨디션을 무너뜨려, 끝났을 때는 외로웠지만, 거기에 따라 끊을 수 있었다고 한다.
そんなイ・ソジンは、次回作を検討中だ。
그런 이·소진은, 다음 번작을 검토중이다.
说了半天还是离不开李算的啊,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
[ 本帖最后由 celine22222 于 2008-7-13 11:36 编辑 ] |
|