找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 愛友一生

【2008SBS】【明星的恋人】剧中是小红和小明的团圆生活!剧外是各自精彩!

  [复制链接]

0

主题

251

回帖

251

积分

支柱会员

积分
251
发表于 2009-6-25 18:23 | 显示全部楼层
台視《明星的戀人》第14集預告
2009-06-25今晚版預告片


下載網址:http://fms.ttv.com.tw/flv/200906251508-bpicmt.flv
from台視影音城

1

主题

680

回帖

691

积分

黄金长老

积分
691
发表于 2009-6-25 20:22 | 显示全部楼层

回复 17431# gloria_cjw 的帖子

配音翻译与字幕翻译是有区别的,配音翻译要求与演员的口型相一致,所以可能会与字幕翻译有些不一样,没有字幕的那样简洁。

加入播出地的一些用语也可能是为了增加当地观众的亲切感,使之更易被接受,对收视率会有所帮助。

羡慕台湾的朋友们能两种语言轮流欣赏。

0

主题

1419

回帖

1436

积分

白金长老

积分
1436
发表于 2009-6-25 22:20 | 显示全部楼层

沒錯2人吵起來了~
瑪莉走人哲秀想留他瑪莉還是走了~
哲秀終於和恩英說出不能再一起了~
恩英難過眼淚直流~
瑪莉本來要出國但因為和哲秀打電話~
卻被哲秀心理真實的想法和心理話給留下來~
瑪莉來到哲秀家找哲秀~
3位阿姨都見到瑪莉非常驚喜~

0

主题

251

回帖

251

积分

支柱会员

积分
251
发表于 2009-6-25 22:22 | 显示全部楼层
台視《明星的戀人》2分鐘影音-2009-06-25第14集


下載網址:http://fms.ttv.com.tw/flv/200906252100-0kmoj1.flv

0

主题

251

回帖

251

积分

支柱会员

积分
251
发表于 2009-6-25 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 xiaohua5383 于 2009-6-25 20:22 发表
配音翻译与字幕翻译是有区别的

對喔,謝謝你的點撥,之前沒想到這個耶!

原帖由 xiaohua5383 于 2009-6-25 20:22 发表
配音翻译要求与演员的口型相一致,所以可能会与字幕翻译有些不一样,没有字幕的那样简洁。

可是你說的,我覺得是相反的耶.
我覺得配音翻譯,反倒需要簡潔,我所謂的簡潔,是直接依韓語發音翻,而未加其他修飾,這樣才比較會與口型一致.

0

主题

28

回帖

28

积分

初级会员

积分
28
发表于 2009-6-26 08:35 | 显示全部楼层
比较认同"字幕翻译简洁"这个说法,通过看明恋这部剧,一边看字幕,一边听原声,好象能够听懂一些简单的韩语了.大收获.

1

主题

453

回帖

466

积分

青铜长老

积分
466
发表于 2009-6-27 18:21 | 显示全部楼层
我也喜欢一边看字幕一边听原声不失原味,还是原汁原味的好!

1

主题

680

回帖

691

积分

黄金长老

积分
691
发表于 2009-6-27 21:19 | 显示全部楼层
原帖由 gloria_cjw 于 2009-6-25 22:56 发表

對喔,謝謝你的點撥,之前沒想到這個耶!


可是你說的,我覺得是相反的耶.
我覺得配音翻譯,反倒需要簡潔,我所謂的簡潔,是直接依韓語發音翻,而未加其他修飾,這樣才比較會與口型一致.

也可能是这样的。我看过配音翻译,很不容易,句子长了不行短了也不行,多一字少一个字都不行,必须刚刚好,口型才对的上。
实话说,我还是喜欢听原声的,原汁原味。但对于视力不济看字幕费力的人来说当然是配音的更好了。所以台视安排两种语言可以转换看照顾到方方面面,很人性化殴。

0

主题

430

回帖

433

积分

青铜长老

积分
433
发表于 2009-6-28 07:22 | 显示全部楼层
原帖由 xiaohua5383 于 2009-6-27 21:19 发表

也可能是这样的。我看过配音翻译,很不容易,句子长了不行短了也不行,多一字少一个字都不行,必须刚刚好,口型才对的上。
实话说,我还是喜欢听原声的,原汁原味。但对于视力不济看字幕费力的人来说当然是配音的更好了。所以台视安排两种语言可以转换看照顾到方方面面,很人性化殴。
...

配音的確是對年紀大的觀眾有幫助 他們不喜歡看字幕的
我也覺得有两种语言可以转换的選擇 真是太好了

[ 本帖最后由 drama 于 2009-6-28 07:25 编辑 ]

0

主题

430

回帖

433

积分

青铜长老

积分
433
发表于 2009-6-28 20:13 | 显示全部楼层
credit:  annichoi @soompi

http://www.kntv.co.jp/prog/detail/?p=10306

從 2009/08/08 日本的KNTV  要播放 Star's Lover 了

0

主题

372

回帖

371

积分

青铜长老

积分
371
发表于 2009-6-28 21:43 | 显示全部楼层
27號李基宇去參加了明戀在日本的音樂會,還真是大帥哥!日本的KNTV真的要播明戀了嗎?太好了!也不知道明戀在日本及台灣的收視怎麼樣!


                               
登录/注册后可看大图

1

主题

453

回帖

466

积分

青铜长老

积分
466
发表于 2009-6-28 22:08 | 显示全部楼层
李基宇~~帅~~帅帅~~帅帅帅~~

0

主题

251

回帖

251

积分

支柱会员

积分
251
发表于 2009-6-28 23:37 | 显示全部楼层
原帖由 drama 于 2009-6-28 20:13 发表
credit:  annichoi @soompi
http://www.kntv.co.jp/prog/detail/?p=10306
從 2009/08/08 日本的KNTV  要播放 Star's Lover 了


from bhjwlove的訊息
東京TV 8月25日開始在日本地波放送,每周一二的中午12:05-13:00
http://www.tv-tokyo.co.jp/star/

0

主题

251

回帖

251

积分

支柱会员

积分
251
发表于 2009-6-28 23:42 | 显示全部楼层
花絮照
from STARJIWOO


                               
登录/注册后可看大图



                               
登录/注册后可看大图



                               
登录/注册后可看大图

0

主题

251

回帖

251

积分

支柱会员

积分
251
发表于 2009-6-29 18:28 | 显示全部楼层
台視《明星的戀人》第15集預告
2009-06-29今晚版預告片


http://fms.ttv.com.tw/flv/200906291518-jg9mf0.flv
from台視影音城
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-6-9 05:19 , Processed in 0.034671 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表