|
今天是 3 月 3 日, 離台灣 FM 只剩下3天* L+ B% h1 Y4 x6 Q- H+ R
按照計劃這時候我應該在飛機上的, 但我現在仍在這裡
, M$ Q; P9 E$ y. u. D因為某些不能克服的理由, 所以我放棄了原訂行程 …
( L6 Z# H, Y( @+ a2 n" L
9 a! B1 J7 X6 v7 L0 \9 N- C3 Q) X這真是個令人崩潰的消息
& l( a5 [; a1 H$ G5 ]5 J不過, 我崩過的心, 已經好好的用瘋狂瞬間膠黏起來了
, X- v0 U, }. ~, M2 H所以現在正振作著, 若無其實得過日子
8 W( {/ {6 i( ~ e6 B! \0 E# {8 O a: ]9 J
倒是對於沒有辦法履行承諾, 有種既難堪又怕面對現實的膽卻( Q r! S) e2 |! E# U1 r
還好仁慈又體貼的 demi, 趕快幫了我標題, 不然真是情何以堪" n$ }" O+ _. Q I
尤其想起當初我大言不慚的包下了台灣 FM 的心得文, 還上竄下跳的大張旗鼓
: o8 ~% z5 @) x# y3 {7 h人說「無顏見江東父老」, 大概就是這種感覺
9 I3 c) E7 P! U) L/ A/ ]% n& C: Y
不過雖然沒有心得文了, 還好有篇東西救了我0 I: p$ ]7 |" F
算是給辜負承諾的我一個補償的機會 (好歹交點甚麼東西出來嘛 ….)
3 M8 Y, j% j3 H' \5 @5 O$ x. l我想起之前就答應了22 要把她苦心翻譯出來的巨作, 學人家弄個圖版好好紀念一下0 T! V# k7 R1 ^- l" H+ z# c7 s
所以就放下一切, 開始集中精神完成這件工作0 d# W, n) O$ O* \( Y p$ n+ v
. `9 z" [: R% v% y$ `說是一字一淚還真是不為過0 l" p6 k- H& _4 v' w. D
在我小心翼翼一字一句往上敲的時候, 滿腔鬱積的情緒排山倒海3 {5 g3 u# r3 K1 V% B
眼淚像是不值錢的一樣, 拼命倒出來0 G; k+ P2 s7 @: W v
連我都聽到自己心裡的 os : 妳會不會太誇張了啊! 妳是打算哭多久啦…9 a$ [' A' K Z6 T# e
就這樣, 完成了我和 22 的『血淚之作』 / D! K# Y T& ^) W- |* d0 V, \/ R- Y
' v: q0 [( `4 G. g0 n) g5 s3 L) o如此感慨, 還有另一番緣由/ t, E/ @/ t% _' ?6 }! W* r. n5 I% Y
這篇雜誌採訪, 出自 2009 年雜誌 Dazed & Confused 二月號 (想想剛好一年前呢!)$ k* ^ g- d7 k/ ]( l
是我過年前厚臉皮賴著 22幫我翻譯出來的" Z" j! y! f* D" w
記得一年前
9 D( E, o( i3 k5 w2 A在那個 DD 還沒有如今這般前呼後擁, 視頻新聞翻譯都付之闕如的日子裡
& l; T/ p$ t' \$ M C, m: l8 |我因為太好奇DD這個人, 總是千方百計試著去了解, 渴望能再接近他一點
) i; n1 B! `. t9 |! i我常笑自己是專訪控, 見到專訪總像是見到魚餌一樣貪心4 ^- c5 X: ^- ]: Z) Q8 |
! y) {6 b7 w- W3 Z7 f! `# B" E
這篇專訪長達數頁 看得懂的卻只有幾個英文標題, 心癢到讓人抓狂, l& k$ A: ]/ p# v5 B
當時大家都只注意在DD驚世駭俗的鬼照上, 內容卻始終乏人問津! I/ U. V2 N6 W1 r2 @& k6 H9 w' p
於是, 看著魚餌在前, 我下定決心不管如何也要吃到它! / [- w) A9 \' }# \! G$ h
6 G0 l7 V8 C. F8 u; g因為沒有文字檔, 我開始就著雜誌的掃圖, 瞇著眼一字一句把它敲成文字
. X3 J* {* D% S* s& n9 N, X0 a7 H* p用意是, 這樣我才可以把那串圈圈叉叉貼進翻譯網站. B# Z6 m4 R; y5 g
然後對著支離破碎的文字, 像解籤一樣胡拼八湊, 知道個大概
% u6 I4 K0 z6 ]# u& Q, i所以嚴格說起來, 我並沒有吃到魚餌, 只是舔到而已
. D G. u4 V' Q3 l- t! h% \但對當時的我來說已經足以解饞了
$ Q% x7 F l* {) q2 H) Z$ Y( {& q0 q( y+ A, p, Q3 ~" p
就這樣, 這篇超過 20 頁 word文字檔被我愚公移山式的保留下來
/ g2 j3 R7 E" u% y& P; Z也如此, 明明就是韓文文盲, 可是卻能熟背韓文鍵盤打字飛快; L7 Z1 _9 b! p7 H
這都要感謝這篇專訪給我的魔鬼訓練
; H& @. k' P3 x5 U* Z' i( t) r! V
9 s0 @1 d2 U% P9 w5 b" b而這等無厘頭的蠢事, 大概只有我這種白痴才做的出來
# q8 S2 j% [# v' w/ _* o5 \$ D0 D6 T正如同煞費苦心搶了門票, 訂好機票, 正 high翻天地準備著禮物
8 E8 g5 a6 [. v9 h5 D1 U突然一切落空, 換得白費苦心, 熱情虛擲
% D. u+ F2 r; p2 W這等愚行, 或者一年後, 我也可以笑著說, 你看! 我當初可做了件蠢事!
2 k6 X8 V$ C( m7 \+ S3 g) N6 b
7 y y) D* M+ i# [( V/ u$ b想這世上果真是有我無論怎麼努力都沒有辦法突破的關口
! k- y; J% Q n) K/ W. u' j0 H1 c但是我真的很盡力了4 C9 C' D1 k6 t
在這當中, 熱情和勇氣, 也已經全無保留的付出0 Y5 O% z4 J1 A c
我一直最羨慕 DD 亮麗的青春和勇敢
7 b3 _! w6 S& P4 C: A我總也是隨著他, 勇敢了一遭% D0 d9 A+ l8 ~! M
所以一無後悔4 ?" ^. v( y0 v% q: C; ]/ O
6 [, Y9 ?' m; D6 i# L" X0 ~7 h
雖說『陪他一段』 但我畢竟有我自己的路要走
2 s, @" y( I( `$ g不過, 被折騰一次也夠了, 從此斷念不再妄想. q% S6 l: X' g) g, O
把未來一切都歸於
5 ?6 _$ e) y" `1 k$ A& c2 Q* o0 [" T2 V那億萬分之一機率的偶遇吧$ f& i W8 H; Q. h. V0 k k) f
# ^' p: F8 X$ S+ H: q+ ?PS. bungo22 是被我苦苦糾纏才搗股出這篇翻譯的, 她雖然日文一級棒/ i o3 z& N4 {- V3 c, Y
但不是韓文專家, 據說是把韓先翻日, 再從日翻成中.
+ T6 U7 j5 n% [+ A" o所以, 看在我倆一片苦心, 如果翻譯有不盡人意之處, 千萬別怪啊! ) j# Y4 Y+ ~' L- o% b% @
在此謝謝 22, 真的多虧了這篇, 想起了很多舊事和熱情9 M* V* d8 n& u2 ?" A, @
專注當中也找回了初衷
! X5 y. ~ {3 \, l4 {# |% p- a: l+ y$ E: o, G& d
; @7 `7 @" q' r3 N
一共 13 頁
: z p+ k+ x( R; e1 ~- {6 H4 ]$ M4 F( G# C8 {0 K; u) Y7 C: c, X
登录/注册后可看大图 ) |3 L7 g8 l( l4 O6 P
" P) N5 \2 J2 u& ^
1 A" g2 Q+ L y! M! {2 `: V) f# Y/ V' m/ N) |. \% H
3 ?* n0 h4 k$ u& L. w
1 K+ Y$ {8 E4 l, d2 P W6 u
8 i* | |" c: Y& L0 B2 S Z( ^5 Y! ^8 \8 q8 |* j+ x" [. @) O
[ 本帖最后由 codays 于 2010-3-3 20:24 编辑 ] |
|