|
继续导演问答的翻译
미안하다x3 말하는 서변의 짧은머리..본방볼때 보자마자 혼란이 왔거든요. 대사는 이사온 다음날인데 머리는 너무 짧아서ㅠㅠ대사를
근데, 두 주인공 사이의 감정 변화의 point를 어디에 두셨는지 궁금합니다.유독 주인공들의 손과 발이 클로즈업되어 많이 나오던데, 관련있는지요?그리고, 다음에는 어떤 드라마를 만드시고 싶으신지도 궁금하네요
아래에도 비슷한 질문들이 있던데...원래 미안하다는 대본상 대사로만 처리하게 되어 있는데 촬영을 하면서 꼭 실사를 넣고 싶어졌습니다. 근데 헤어스타일은 그때와 바뀌었고...어쩔 수 없이 얼굴만 빅 클로즈 업으로 찍었는데 그래도 머리가 보이는 건 어쩔 수 없어 옥에티를 각오하고 그냥 갔습니다. 죄송합니다.^^
누군가를 좋아하고 미워하고 하는 감정의 변화가 한 포인트를 기점으로 싹 변하는 것은 아닌 것 같습니다. 감정은 서로 관계를 쌓아가면서 서서히 움직이는 것이라고 생각했습니다. 특별히 한 포인트를 두진 않았고 서서히 감정의 변화를 유도해갔습니다. 그 시점 하나하나는 드라마를 찬찬히 보시면 찾는 재미가 있을 것 같습니다.
손,발,거울 등등 메타포를 많이 쓰는 편입니다. 한순간 두가지 감정을 공유할 수도 있고 감정을 숨길 수도 있고 또 표정보다 더 감정이 깊어질 수도 있고...그런 여러가지 이유로 인써트를 통해 양면성이나 깊이를 표현하고자 했습니다. 덕분에 우리 스크립터는 절 인써트 감독이라고 부릅니다.
问:对不起X3说这话的时候徐辩的短头发..首播时一见就有点混乱。听台词的话是搬家后的第二天,课头发太短了 呜呜 台词 可是俩主人公之间的感情变化的重点放在哪里了呢。还有单单主人公的手和脚特写比较多,有什么关联吗?还有下次会拍什么样的电视剧?
答:下面好像也有类似的提问。本来“对不起”在剧本上只是一句台词,但是拍戏当天很想加进去实际镜头。但是发型又有了变化..没办法只能给脸部特写,但是还是能看到发型,就当瑕疵也还是拍了,对不起。喜欢一个人或者恨一个人的感情变化,不是一下子转变得面目全非。感情是互相积累着关系,徐徐地变化的。没有特别设定一个点,只是缓缓地引导了感情的变化。那个点,看着电视仔仔细细去品味,会有寻找的乐趣。
手,脚,镜子等等隐喻用得比较多。一瞬间可以共有两种感情,也可以隐藏感情。又比表情感情更深,各种原因想通过穿插这些隐喻,表现两面性或者深度。因此,我们编辑管我叫insert导演。
서인우가 마혜리를 마음에 두게 된 계기(?)가 궁금해요!!!!! 스키장에서 첫눈에 반한건지, 머핀 줄 때 반한건지, 서서히 빠져들게 된건지
위에 대답이 있습니다.
혹시 주변에서 들리는 의견이나 시청자들의 반응으로 캐릭터의 비중/분량이나 결말 등의 변경에 대해 갈등해보신적 있는지 궁금해요..ㅎㅎㅎ
촬영하는 동안에는 작가님과만 상의하는 편입니다. 인터넷이나 반응을 잘 보지 못합니다.
问:徐辩喜欢马惠利的契机?是滑雪场一见钟情,还是给松饼的时候,又或者渐渐陷进去的?
答:上面有回答。
问:或许有没有因为周围的意见或者观众的反应,加减角色戏份以及结局的变化,而纠结过?
答:拍摄期间只和作家商量。不太会看到网上或者观众的反应。
감독님 결혼하셨어요
예,3년 되었습니다.^^
너무 쉽게 해결 됬다는 느낌도 들었어요. 좀더 절정을 쳐도 될텐데.
위에 대답이 있습니다.
연장이 안된건 감독님과 작가님의 어느분의 의지가 더 클까요.
두사람 모두의 의지라고 해야할 것 같네요.
问:导演结婚了吗?
答:是,3年了。
问:感觉解决的太容易了,再有个高潮就好了
答:上面有回答。
问:没有延长,导演和作家,谁坚持的?
答:俩人一起的决定吧。
아 그리고 진검 혼자 벚꽃 구경간 사진... 진검 오뎅먹는 사진이나 카메라들고 벚꽃길 걷는 사진... 이런건 누가 찍어준건가요?? 진검 혼자 갔다면서... 그 부분에서 몰입도가 확 떨어졌었네요.. 윤검이 그 사진들을 보고 짠하게 생각하는 씬은 좋았는데 진검 혼자 다녀온건데 다른 누군가가 찍어준 사진들 (=대형 옥의티)가 좀 아쉬웠네요. 오뎅 먹는건 누가 찍어줬다쳐도 진검이 본인 카메라로 셀카 찍고있는 사진과 손에 카메라 들린채 걷는사진은 대체 누가 찍어줬길래 그 사진들이 진검 카메라속에 있나요....
지나가는 사람들한테 부탁해서 찍었다는 설정이었는데 촬영이 너무 급하게 이루어지다 보니 스틸 사진을 찍을 여유가 없었습니다. 연출부가 급하게 찍다보니 사진들이 많이 흔들려서 편집실 화면을 캡쳐하기도 하고 그랬습니다. 생방 촬영의 폐해라고 할까...옥에티 맞습니다. 죄송합니다.
혹시 검프를 중국쪽에 수출하실 생각은 없으신가요? 수출이라는게 그쪽에서 의뢰가 와야 가능한건가요?
대만, 일본 등에 수출 협의 하고 있는 것으로 알고 있습니다.
신동하 사건, 나이트 부킹 사건은 서변과 관련이 없는 건가요..?
신동하 사건은 서변이 꾸민 사건이고 나이트 부킹 사건은 관련이 없는 사건입니다.
问:啊,还有陈检一个人去赏花的照片….陈检吃关东煮的照片和拿着相机走在樱花道上的照片..这些都是谁给拍的啊?不是陈检一个人去得吗?那场有点不能入戏,尹检看着那些照片心里一动的场面是挺好的,但是陈检一个人去的却有谁给她拍了照(=大型瑕疵)有点可惜。吃关东煮的 可以理解成别人帮她拍,但是陈检自己拿着相机自拍和手里拿着相机走的照片,到底谁给拍的,那些照片竟然在陈检的相机里…
答:本来是设定路过的人给她拍的。拍摄太急,没有拍静物照的时间。演出部急急忙忙拍的所以照片很多糊了,还捕捉了编辑室的画面。算是现拍的弊端吧..是瑕疵。对不起。
问:有没有想过出口到中国?出口必须是对方先要求吗?
答:正在和台湾日本接洽出口事宜
问:申东河的事件,夜总会事件和徐辩没有关系吗?
答: 申东河的事件是徐辩搞出来的,夜总会是和他没关系。
감독님이 연출하시기에 가장 힘드셨던 장면 그래서 마음에 흡족하지 않으신 장면이랑, 이건 정말 내가 봐도 명장면이다 잘 찍었다 생각하시는 장면이 어떤 것일지 궁금하구요...대본 보니까 작가님께서 요청하신 장소와 실제 드라마 속에선 바뀐 장소가 더러 있던데, 단순히 현장 상황 때문에 바꾸셨던 것인지... 작가님과 협의하에 더 좋은 장면을 위해 바꾸신 것인지 궁금하네요
전 만족을 잘 하지 못하는 성격이라 흡족하지 않은 장면들만 너무 많이 생각나네요^^
작가님은 장소와 같은 연출에 관련된 것들은 대부분 제게 다 맡겨놓으십니다. 그래서, 현장 상황이나 내용에 맞게 장소를 바꾸기도 합니다. 시간이 없어 바꾼 장소도 있고 내용을 더 풍부하게 하기 위해 바꾼 장소도 있습니다.
问:导演认为最辛苦的是哪场戏?因此而不满意的,还有这个在我看来也是名场面,拍得很好的戏…看了剧本,作家要求的场地和实际电视剧里的换掉的场地有些。单纯是因为现场的需要换的,还是和作家协商以后为了更好的画面换的?
答:我是不太容易满足的性格。只想起很多不满意的镜头。作家把这些都交给我。所以按现场情况或者内容需要换场地。有时间关系换掉的场地,也有为了更加丰富内容而换掉的场地。
감독님, 소작가님이랑 다음번 작품 할 계획있으세요?
아직 다음 작품 생각까진 못하고 있습니다.
서변에 박시후씨 캐스팅 누구 생각이었는지 궁금하네요
누구의 생각이라기보단 저의 결정이긴 했습니다.
问:导演,有没有和苏作家合作下次作品的意向/
答:还没想过下个作品
问:选朴施厚演徐辩,是谁的想法?
答:与其说是谁的想法,是我的决定。
마혜리 캐릭터를 좀 더 자세하게 소개해서 홍보했었으면 어땠을까 싶더라구요. 어떻게 생각하시나요?
저의 전 드라마도 그렇고 이번 드라마도 그렇고, 외주 제작이 아닌 자체 제작의 성격을 띤 드라마여서 예산이 풍부하질 못했습니다. 홍보예산도 마찬가지여서 타 방송 드라마들에 비해 홍보에 불리한 면이 있었습니다.
问:如果再仔细介绍马惠利的角色做宣传,会怎么样?您是怎么想的?
答:我的前作品也好,这次的作品也好,不是外部制作的,是自己制作的电视剧,所以预算并不富裕。宣传费用也一样 相比其他电视台宣传方面不利,有这因素。
현재의 부가 과거의 다른 사람들의 희생을 바탕으로 했을지도 모른다는 시각. 그렇다고 해서 소유한 자는 무조건 악하게, 소유하지 못한 자는 무조건 선하게 그리지도 않았구요. 피해자와 가해자가 화해하기 위해서는 가해자의 진정한 사죄가 바탕이 되어야 한다는 점. 그러나 피해자도 원한에 찬 복수가 아닌 진실규명과 이로 인한 과거의 정리를 추구한다는 면에서요. 그런 메시지가 교조적이지 않으면서도 멜로와 잘 결합되어 있어서 좋았습니다. ^^ 이런 메시지는 제가 자의적으로 해석한 것일까요? 아님 작가님과 pd님도 그런 메시지를 염두하셨나요?
염두에 두었습니다.
问:现在的财富,也许是建立在别人的牺牲之上,但是并非因此而把有钱人和穷人脸谱化,使被害者和加害者和解,关键是加害者真正的认罪。被害者也不是充满怨恨的复仇,是为了找回真相而追究过去。 这种视角不教条,和感情戏很好地结合在一起,所以感觉非常不错。这个是我自己认为的吗?还是作家和导演也这么想过?
答:有想过。
[ 本帖最后由 nnadiayin 于 2010-6-15 00:25 编辑 ] |
|