找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: jeti_2000

【2011MBC】【最佳爱情】预祝7.24车帅台湾FM一切顺利~P691八大最爱配音版预告

  [复制链接]

1

主题

4524

回帖

4537

积分

社区元老

积分
4537
发表于 2011-7-5 00:17 | 显示全部楼层


叮咚~~~這才是重點~~^^


                               
登录/注册后可看大图


才華揚溢的韓飯又來了~~~BL嘩~~在錫的毒菇oppa~~
http://flvs.daum.net/flvPlayer.swf?vid=OuT8828zgxw$

[ 本帖最后由 今日天晴 于 2011-7-5 00:21 编辑 ]
Love makes us human

4

主题

154

回帖

189

积分

支柱会员

积分
189
发表于 2011-7-5 00:22 | 显示全部楼层
車叔叔@actorcha 0705留言
好像是不滿近日某些訪問報導跟他所說的有不同及記者的態度?

以下轉自勝元風
심심치 않게 인터뷰기사들이 올라와서 그동안 인터뷰를 많이  했구나  생각이 들더군요......

그중에는 제가 한말들을 나름 분석해서 쓴글도 있고  그냥 한말만 가지고  옮겨 놓은 기사도 있고...하여튼  여러형태의 인터뷰가  있었습니다...

이번 인터뷰를 하게된 계기는  드라마가 많은 사랑을 받아서 드라마가 끝난 후 드라마를 찍을 때의 일들과 그 후에 드라마를 어떻게 임했는지 좀 더 상세히 드라마를 사랑해 주셨던 많은 분들께 알려드리고자 시작했던 겁니다...

분에 넘치는 사랑을 받아서 많은 인터뷰 요청이 있었지만 그 인터뷰를 다 하려면 매체를 그룹별로 나눠서 모든 기자들에게 똑같은 이야기를 해야겠기에 이왕 인터뷰를 하는 거 몇 개 매체 만이라도 좀 더 차별화 해서 상세히 하고자 하는 목적으로 시도하였습니다...

하지만 보셔서 아시겠지만 역시나 나 온 기사들 대부분이 거의 똑같은 질문과 답변으로 일관하였습니다...

아쉽지만 그래도 몇몇 매체는 제가 생각하는 바를 정확하고 이성적이게 판단하여 글을 올려 나름의 보람이 있었습니다...

하지만 이번 스포츠 조선의 인터뷰 내용은 기자의 사적인 감정이 다분히 포함돼있는 이성적이고 성숙하지 못한 기사였습니다...

원래 스포츠 조선의 전상희 기자라는 저와 아주 친분이 두터운 영화부 기자가 있습니다.

저의 매니저인 김재석씨에게 스포츠 조선의 인터뷰가 들어왔다고 하길래 전 당연히 전상희 기자가 나와서 인터뷰를 할 줄 알았습니다...

하지만 처음 보는 김겨울 기자라는 여자 기자가 나왔고 그 날 여러가지 그 기자의 심리를 건드릴만한 사건이 그 여자 기자 주변에 포진돼있었나봅니다...

인터뷰라는 것이 물론 시간을 엄수하고 예정된 시간에 끝내야 겠지만 사람과 사람간의 대화가 이어질 때 칼 같이 자르지 못하는 것이 다반삽니다... 그 날 역시 시간이 지연됐었고 그 기자는 오랜 시간 기다리고 있었나봅니다...

하지만 인터뷰를 해야하는 입장에서 제가 보기에 그 기자는 방식 자체가 틀렸다고 봅니다...

인터뷰는 신변잡기가 이닙니다...

드라마가 끝나서 드라마에 관한 얘기를 하러 왔으면 드라마 얘기부터 시작하는 것이 예의입니다...

하지만 그 기자가 했던 첫 질문은 가족얘기였습니다... 가족 얘기를 하는 것을 싫어서가 아니라... 그건 인터뷰 순차에 어긋나는 행동입니다...

그리고 자기가 원하는 답이 나오지 않는 다고 해서 인터뷰를 하는 대상 앞에서 눈물을 보인 다는 것은 한 매체의 기자로써 자질이 턱없이 부족하다고 생각합니다...

이런 일을 방지하고자 친분이 있고 이미 예전에 해 봤었던 매체와 인터뷰를 해서 좀 더 심도있고 사려있는 얘기를 하려고 했는데 그렇지 못 하느니만 못했습니다...

어떤 이유로 자기 일기장에나 끄적 거려야 할 얘기를 전 국민이 보는 신문에 글을 옮겼다는 건 아무리 생각해도 납득과 용서가 안 되는 일입니다...

남은 인터뷰가 여섯개 정도 남았습니다...

성심성의껏 인터뷰 할 것이며... 여러분이 궁금해 하는 여러가지 것들에 대해서 허심탄회하게 얘기하고 올 것임을 약속 드립니다..

5

主题

2400

回帖

2378

积分

白金长老

积分
2378
发表于 2011-7-5 00:24 | 显示全部楼层
原帖由 JasmineLee 于 2011-7-5 00:12 发表

我也稍微安心了,只要孔可愛出席,得獎的機會就很高,而且之前有親提到這個獎人為因素很大,通常有出席就會得獎,反正就是隨主辦單位高興給誰就給誰,而最愛人氣正旺,主辦單位應該不會這麼沒眼力吧!

不過話說 ...

嗯,有韩饭也这么说只要出席,奖不是问题。
在对手的贴吧还看到他们说电视剧女子部门的奖早就内定给孔可爱,说主办方跟她所属公司有连带关系,在大喊不公平..
爱给谁给谁了,希望看到充电CP一起出席


回复 9286# yy333 的帖子
车大这篇话火气不小啊啊啊!他很保护家人,整篇还是等胜元风的翻译吧

드라마가 끝나서 드라마에 관한 얘기를 하러 왔으면 드라마 얘기부터 시작하는 것이 예의입니다...
电视剧播毕了为了谈跟电视剧有关话题而来,从电视剧的话题开始发问是礼貌
하지만 그 기자가 했던 첫 질문은 가족얘기였습니다... 가족 얘기를 하는 것을 싫어서가 아니라... 그건 인터뷰 순차에 어긋나는 행동입니다...
但是那个记者劈头就问有关家人的问题,不是不喜欢谈及家人,而是这样违背了访问的顺序

[ 本帖最后由 c猫猫at 于 2011-7-5 01:37 编辑 ]
☆—>百度李誠宰吧♀  ❀=>妻子的资格吧  為李著迷魔教中華圈分會宣傳部發言人

0

主题

7142

回帖

7403

积分

社区元老

积分
7403
发表于 2011-7-5 00:41 | 显示全部楼层
原帖由 c猫猫at 于 2011-7-5 00:02 发表

韩饭有收集意见,在http://cafe.daum.net/greatestdvd 最爱导演版DVD促进cafe
各种意见都有,要求删减戏重新加上去,要求土豆做CG让它开花(韩饭看报道洪氏姐妹说本来是要做的,因为时间不够,只通过爱贞的台词让 ...

猫猫,帮忙去要求一下,把删减的国宝给毒菇后来做包饭的也加上,还有如果因我来福又接受预定,一定告知我哦

原帖由 蓝璇峰 于 2011-7-5 00:15 发表

哈哈。。。这个之前进入过。好郁闷无奈。。看不懂。5555.。。只能靠你们啦。。。因为我想到的你们估计都想到了。甚至更多。哈哈。。可是那个怎么可以得到啊。。

到时候先交预付款,做好后就会得到了
原帖由 pekkle 于 2011-7-5 01:04 发表

指名導姓sports朝鮮的김겨울記者,真的是火大了吧

嗯嗯,警告警告他们

[ 本帖最后由 荷塘天空 于 2011-7-5 01:13 编辑 ]

5

主题

2400

回帖

2378

积分

白金长老

积分
2378
发表于 2011-7-5 00:58 | 显示全部楼层
原帖由 荷塘天空 于 2011-7-5 00:41 发表

猫猫,帮忙去要求一下,把删减的国宝给毒菇后来做包饭的也加上,还有如果因我来福又接受预定,一定告知我哦


到时候先交预付款,做好后就会得到了

包饭那段早就有韩饭要求加进去,现在cafe的申请已经过1000,带头的韩饭在继续跟进中,相信很快会有消息
☆—>百度李誠宰吧♀  ❀=>妻子的资格吧  為李著迷魔教中華圈分會宣傳部發言人

0

主题

627

回帖

1126

积分

白金长老

积分
1126
发表于 2011-7-5 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 c猫猫at 于 2011-7-5 00:24 发表


车大这篇话火气不小啊啊啊!他很保护家人,整篇还是看胜元风的翻译吧

드라마가 끝나서 드라마에 관한 얘기를 하러 왔으면 드라마 얘기부터 시작하는 것이 예의입니다...
电视剧播毕了为了谈跟电视剧有关话题而来,从电视剧的话题开始发问是礼貌
하지만 그 기자가 했던 첫 질문은 가족얘기였습니다... 가족 얘기를 하는 것을 싫어서가 아니라... 그건 인터뷰 순차에 어긋나는 행동입니다...
但是那个记者劈头就问有关家人的问题,不是不喜欢谈及家人,而是这样违背了访问的顺序

回复 9 ...

指名導姓sports朝鮮的김겨울記者,真的是火大了吧

http://news.nate.com/view/20110703n07900
這篇報導麼?
[애프터스토리] 차승원 "독고진? 한국에선 없을 캐릭터죠"
김겨울 기자 winter@sportschosun.com

[ 本帖最后由 pekkle 于 2011-7-5 01:16 编辑 ]
緊握著不放,所能掌握的就只有你掌心的空間;但放開雙手,才能獲得更好    人生就此一遭,哭要過,笑也要過,是哭是笑只視乎你的選擇

5

主题

2400

回帖

2378

积分

白金长老

积分
2378
发表于 2011-7-5 01:13 | 显示全部楼层
车大在最爱DC也发帖了
内容跟上面的几乎一样,就是最后多了一句
상심했습니다... 그런데 시간이 없어서 같은 글 올리네요... 죄송합니다... ^^;;;
伤心了...没有时间所以照搬过来...抱歉... ^^;;;

                               
登录/注册后可看大图

标题 최고의 사랑을 받아서 감수해야 되는 고난과 역경이라 생각합니다..^^;        
         受到最高的喜爱 感受到的确实苦难与逆境
http://gall.dcinside.com/greatestlove/42889

在个人DC也发了同样内容
标题 좋은 일 하려다가 뒤통수 맞았네요...
         想成就好事 却被人打了后脑勺(意译是被摆了一道/背后捅了一刀?词穷啊)
http://gall.dcinside.com/csw/11092

[ 本帖最后由 c猫猫at 于 2011-7-5 03:32 编辑 ]
☆—>百度李誠宰吧♀  ❀=>妻子的资格吧  為李著迷魔教中華圈分會宣傳部發言人

0

主题

7142

回帖

7403

积分

社区元老

积分
7403
发表于 2011-7-5 01:34 | 显示全部楼层
原帖由 c猫猫at 于 2011-7-5 01:13 发表
车大在最爱DC也发帖了
内容跟上面的几乎一样,就是最后多了一句
상심했습니다... 그런데 시간이 없어서 같&#5 ...

看来这次车大火大了,也很着急了
不过车大为什么在家也这么嫩呢

5

主题

2400

回帖

2378

积分

白金长老

积分
2378
发表于 2011-7-5 01:52 | 显示全部楼层
胜元风有中翻了 by 车扫@胜元风
==========================
快速的翻了出來
原則上我還會修
因為現在有點陷入昏迷狀態
每次這種時候都一定會翻錯=____=
車演員最近很有guts
一直動肝火哈哈
不過我真的要說
最近我也是翻譯翻到很煩
每篇專訪都聊差不多的東西
結果車演員馬上就跳出來講這件事情
哈哈哈他的怒氣有透過文章傳達給我
總之我也會努力好好認識車演員
這樣才能盡量倚類似他的方式翻譯成中文給大家看

by車掃


**原創翻譯,轉載請註明出處**


심심치 않게 인터뷰기사들이 올라와서 그동안 인터뷰를 많이  했구나  생각이 들더군요......
最近有關我的新聞跟專訪有很多,大家應該有比較覺得不無聊吧?為了讓大家覺得不無聊,所以我這陣子才作了這麼多專訪的(欸....害到我....)

그중에는 제가 한말들을 나름 분석해서 쓴글도 있고  그냥 한말만 가지고  옮겨 놓은 기사도 있고...하여튼  여러형태의 인터뷰가  있었습니다...
其中有些是屬於分析我的文章,只是純粹寫寫報導的也有,總之各式各樣的專訪都有啦

이번 인터뷰를 하게된 계기는  드라마가 많은 사랑을 받아서 드라마가 끝난 후 드라마를 찍을 때의 일들과 그 후에 드라마를 어떻게 임했는지 좀 더 상세히 드라마를 사랑해 주셨던 많은 분들께 알려드리고자 시작했던 겁니다...
這次接受專訪的契機是因為電視劇實在受到太多人的喜愛,所以電視劇結束之後,很多人對於拍攝那時的趣事,抑或是之後電視劇當時面臨了什麼樣子的狀況感到好奇,為了讓喜愛這部戲的大家更加詳細的了解這些事情,所以我才開始接受這些專訪

분에 넘치는 사랑을 받아서 많은 인터뷰 요청이 있었지만 그 인터뷰를 다 하려면 매체를 그룹별로 나눠서 모든 기자들에게 똑같은 이야기를 해야겠기에 이왕 인터뷰를 하는 거 몇 개 매체 만이라도 좀 더 차별화 해서 상세히 하고자 하는 목적으로 시도하였습니다...
雖然本來是因為接受到大家滿滿的愛,我才開始接受那麼多的專訪,但是有些來作訪問的媒體問的問題竟問了跟其他記者一模一樣的問題,以往作專訪的時候,我只會跟幾家媒體見面,看看能不能作出一些有差異性的報導,試圖給大家一些更詳細的內容

하지만 보셔서 아시겠지만 역시나 나 온 기사들 대부분이 거의 똑같은 질문과 답변으로 일관하였습니다...
結果一看下來,很可惜的是我的報導大部分都是充斥著一樣的問題跟回答

아쉽지만 그래도 몇몇 매체는 제가 생각하는 바를 정확하고 이성적이게 판단하여 글을 올려 나름의 보람이 있었습니다...
雖然覺得很可惜,但還是有幾家媒體有考慮到我,並正確的作出了理性的判斷,然後寫了報導,果然這還是取決於個人的選擇啊

하지만 이번 스포츠 조선의 인터뷰 내용은 기자의 사적인 감정이 다분히 포함돼있는 이성적이고 성숙하지 못한 기사였습니다...
但是這次Sports朝鮮的專訪內容,大部分都是包含了記者的私人感情,並沒有理性成熟的作出報導

원래 스포츠 조선의 전상희 기자라는 저와 아주 친분이 두터운 영화부 기자가 있습니다.
本來Sports朝鮮的全尚熙記者跟我就是很熟的關係,她也寫過一些我電影的相關報導

저의 매니저인 김재석씨에게 스포츠 조선의 인터뷰가 들어왔다고 하길래 전 당연히 전상희 기자가 나와서 인터뷰를 할 줄 알았습니다...
我從金在石經紀人那裡聽到Sports朝鮮專訪的邀請之際,很理所當然的就聯想到應該會是全尚熙記者來替我做專訪

하지만 처음 보는 김겨울 기자라는 여자 기자가 나왔고 그 날 여러가지 그 기자의 심리를 건드릴만한 사건이 그 여자 기자 주변에 포진돼있었나봅니다...
結果當天來的卻是一個初次碰面.名叫金秋天的女記者,而那天好像發生了一些事情惹到了那個女記者,結果女記者身邊的人也就這樣開始了準備(這句不太確定亂翻一通)

인터뷰라는 것이 물론 시간을 엄수하고 예정된 시간에 끝내야 겠지만 사람과 사람간의 대화가 이어질 때 칼 같이 자르지 못하는 것이 다반삽니다... 그 날 역시 시간이 지연됐었고 그 기자는 오랜 시간 기다리고 있었나봅니다...
本來專訪這種東西,就應該要嚴格遵守時間,這樣才能在預定的時間內結束,不過人跟人的對話有時候一來一往很難控制,這種狀況也是家常便飯,結果那天果然時間就拖到了,導致那個記者等了很長的一段時間

하지만 인터뷰를 해야하는 입장에서 제가 보기에 그 기자는 방식 자체가 틀렸다고 봅니다...
但是當天我以作專訪的立場看來,那個記者問話的方式本身就有點偏差

인터뷰는 신변잡기가 이닙니다...
專訪不知怎麼搞的變成了像在記敘瑣事一樣

드라마가 끝나서 드라마에 관한 얘기를 하러 왔으면 드라마 얘기부터 시작하는 것이 예의입니다...
電視劇結束之後,聊一些跟電視劇有關的故事其實是禮貌

하지만 그 기자가 했던 첫 질문은 가족얘기였습니다... 가족 얘기를 하는 것을 싫어서가 아니라... 그건 인터뷰 순차에 어긋나는 행동입니다...
結果那個記者第一個問題就問到我家人,我也不是討厭提到我的家人,但是那個問題的順序應該要作調整

그리고 자기가 원하는 답이 나오지 않는 다고 해서 인터뷰를 하는 대상 앞에서 눈물을 보인 다는 것은 한 매체의 기자로써 자질이 턱없이 부족하다고 생각합니다...
而且只要出來的不是她希望的回答,就在受訪對象面前眼眶含淚這件事情,我真的覺得一個媒體記者會作到這樣真的是缺乏資質也還有不足

이런 일을 방지하고자 친분이 있고 이미 예전에 해 봤었던 매체와 인터뷰를 해서 좀 더 심도있고 사려있는 얘기를 하려고 했는데 그렇지 못 하느니만 못했습니다...
為了防止此類事情,也只能提出想跟比較熟的媒體來作專訪,看看能不能作出一些比較深入的訪談

어떤 이유로 자기 일기장에나 끄적 거려야 할 얘기를 전 국민이 보는 신문에 글을 옮겼다는 건 아무리 생각해도 납득과 용서가 안 되는 일입니다...
不過不管是什麼理由都不應該用記流水帳的方式寫報導,新聞本來就是要給全國民看的,所以無論我怎麼想都覺得很難原諒

남은 인터뷰가 여섯개 정도 남았습니다...
然後剩下的專訪還有差不多六個(天啊....殺了我)

성심성의껏 인터뷰 할 것이며... 여러분이 궁금해 하는 여러가지 것들에 대해서 허심탄회하게 얘기하고 올 것임을 약속 드립니다..
很想作一些真誠的專訪啊...對於那些大家好奇想知道的事情,我一定會虛心的回答的,我在此跟大家作出約定

[ 本帖最后由 c猫猫at 于 2011-7-5 02:28 编辑 ]
☆—>百度李誠宰吧♀  ❀=>妻子的资格吧  為李著迷魔教中華圈分會宣傳部發言人

0

主题

7142

回帖

7403

积分

社区元老

积分
7403
发表于 2011-7-5 02:08 | 显示全部楼层
原帖由 c猫猫at 于 2011-7-5 01:52 发表
胜元风有中翻了 by 车扫@胜元风

然後剩下的專訪還有差不多六個(天啊....殺了我)


一直在等翻译,谢谢翻译和猫猫,终于知道是怎么了

我真同情车演员,专访推不掉,可这些记者关心的又都有些类似,再加上碰到棒槌记者,更加的火大,还没事就“眼含热泪”,我估计当时车演员自己都欲哭无泪鸟

车大,消消火,索性推了专访,就去领奖好了

0

主题

323

回帖

323

积分

青铜长老

积分
323
发表于 2011-7-5 02:18 | 显示全部楼层
原帖由 c猫猫at 于 2011-7-5 01:52 发表
胜元风有中翻了 by 车扫@胜元风

快速的翻了出來
原則上我還會修
因為現在有點陷入昏迷狀態
每次這種時候都一定會翻錯=____=
車演員最近很有guts
一直動肝火哈哈
不過我真的要說
最近我也是翻譯翻到很煩
每 ...

ha ha ..车大果然是很有性格啊。哈哈。。那个猫猫也辛苦了。哈哈。剩下的还有几个。哈哈。。希望记者有水准的。不然惹火车大以后拒绝怎么办。。那我们怎么办

0

主题

1440

回帖

1449

积分

白金长老

积分
1449
发表于 2011-7-5 02:52 | 显示全部楼层

回复 9293# c猫猫at 的帖子

谢谢猫亲这大半夜辛苦的翻译~~看来这记者的资质可够低的~~把车G惹毛了~~~不是想要的回答

还眼含热泪~~额滴天呀这记者怎么当得~~~~~

0

主题

1185

回帖

1197

积分

白金长老

积分
1197
发表于 2011-7-5 02:59 | 显示全部楼层
原帖由 c猫猫at 于 2011-7-5 01:52 发表
胜元风有中翻了 by 车扫@胜元风
==========================
快速的翻了出來
原則上我還會修
因為現在有點陷入昏迷狀態
每次這種時候都一定會翻錯=____=
車演員最近很有guts
一直動肝火哈哈
不過我真的要說
...

谢谢翻译和猫猫亲的转载,说心里话,最近虽然几乎每天都能看到车大的新闻,但是内容有很多雷同,我看了都有些些无聊(抱歉车大,我也是想多了解你)
但是看了车大的发言,看来他也烦了,报道出来的专访有几篇都差不多的内容
虽然不免有点担心他给Anti机会了,但是很敬佩他,在娱乐圈那么复杂的地方也能一直活的这么直率,不小心翼翼的
OK,老车,你很有个性,我喜欢~!

5

主题

2400

回帖

2378

积分

白金长老

积分
2378
发表于 2011-7-5 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 T-feng 于 2011-7-5 02:52 发表
谢谢猫亲这大半夜辛苦的翻译~~看来这记者的资质可够低的~~把车G惹毛了~~~不是想要的回答

还眼含热泪~~额滴天呀这记者怎么当得~~~~~

nono..这整篇不是我翻的,是转胜元风车扫的翻译,我半桶水都没有翻不了这么长的文
我大概看了一遍也在坐等翻译,前几天才注册了胜元风的账号,那天未通过审核不能看帖子,刚刚等翻译的时候才进去逛了一下,那边资料很丰富人才也多

[ 本帖最后由 c猫猫at 于 2011-7-5 03:11 编辑 ]
☆—>百度李誠宰吧♀  ❀=>妻子的资格吧  為李著迷魔教中華圈分會宣傳部發言人

0

主题

232

回帖

228

积分

支柱会员

积分
228
发表于 2011-7-5 03:35 | 显示全部楼层
原帖由 c猫猫at 于 2011-6-27 00:42 发表
贴两个车演员无字夜心万万的视频,有说到他儿子的恋爱事件、当模特时有被经济人要求隐瞒已结婚的事实.....
他真喜欢夜心万万,起码参加过4、5次以上,网上找到的清晰视频少中字更少
这两个是我下载上传的,若有人想 ...


上個禮拜正好看到電視播出這二集,可惜我不會錄...扼腕!!
車大有提到年輕時搬過16次家,後來終於買房,他和妻子打掃新屋時,不禁百感交集...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-1-16 02:54 , Processed in 0.037699 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表