|
金奭勋说:“没有比女性快活的人来说,心情变得更加牵着鼻子走。”
忙活了一顿33集种子问题,接下来,用词典翻译了下忍着亲告知的锡勋的访谈新闻
배우 김석훈(39)은 한결같다. 예나 지금이나. 자신의 일에 최선을 다하는, 준수하고 성실하고 예의 바른 프로로 손꼽힌다. MBC TV 인기 주말드라마 <반짝반짝 빛나는>에서 맡은 ‘송승준’을 닮았다. 요즘 1등 신랑감 후보로 손꼽히는 김석훈의 연기·사랑·결혼.
演员金奭勋(39岁)表示:“从前还是现在,指责自己而竭尽全力,并诚实遵守礼貌的职业是首屈一指的。mbc电视台的人气周末电视剧《闪闪发光的>》中饰演“宋承俊》相似。最近1等新郎首屈一指的候选人,金奭勋的演技、爱情和结婚。
‘한정원’(김현주)이냐 ‘황금란’(이유리)이냐. ‘송승준’(김석훈)이 누구를 신부로 맞을는지, 중반을 넘어선 50부작 MBC 주말드라마 <반짝반짝 빛나는>이 인기다. 송승준과 두 여인의 관계가 어떻게 펼쳐지고 귀결될는지 시청자의 관심이 쏠리고 있다.
-누구랑 맺어지나요.
“승준은 엄마를 극복할 수 없어요. 어렸을 때부터 그랬고 앞으로도 그럴 것 같아요. 유독 엄마 앞에서는 수세적 입장이에요. 약한 면을 보여요. 자신감을 잃고 우유부단하고….”
-그렇다면 금란인가요.
“금란과 약혼해요. 우여곡절 끝에. 어쩔 수 없이, 무거운 표정으로 약혼해요. 그리고 금란이 임신을 하는데…. 처음 받은 시놉시스에서는 그래요. 시놉시스에선 그렇지만 실제로는 어떤 내용이 어떻게 담길는지 몰라요. 저도 궁금해요.”
“的庭院》(金贤珠)’是“黄金宥利(?)”宋承俊(金奭勋)是谁,是否符合新娘、中期超过50部作品mbc周末电视剧《闪闪发光的>。与宋承俊两个女人的关系如何展开是否被归结观众的关注。
-谁相恋了吗?
“胜俊是无法克服妈妈。从小时候开始就是如此,今后也将如此。唯独好象是妈妈面前守势性立场。对此,约一个看起来失去自信心。…优柔寡断。
-那么锦”的歌曲。
“金和订婚。几经波折。无可奈何的表情沉重、黄金。还有,订婚,怀孕是…。首次接受sera '是在啊。梗概,但实际上是包含什么内容不知道如何。我也感到好奇。”(呵呵我看到订婚,怀孕料爆得太猛了)
-요즘 1등 신랑감으로 손꼽힙니다.
“극중 얘기죠. 작가·감독님께서 캐릭터를 멋있게 잘 그려주신 덕분에. 승준은 뭐 하나 빠지는 게 없어보이는 유능한 편집장이죠. 그런데 여자관계는 우유부단해요. 엄마와의 약속에 얽매여 더욱더 그래요. 삼각관계가 본격화될 때 승준이 어떻게 처신할는지, 제대로 똑바로 하지 않으면 욕을 많이 먹지 않을까 싶어요.”
김석훈은 1972년 4월 15일 생이다. 2003년 한 인터뷰에서 “내년에 결혼 못 하면 마흔 살에 하겠다”고 했다. 내년에 그는 마흔이다. 김석훈은 이 말에 “아…!” 하고 단발마를 질렀다.
“핑계 같지만 직업이, 바빠서…. 영화나 드라마를 하다보면 1년이 금방 지나가버려요. 이것저것 재느라고 늦어지는 게 결코 아녜요. 연기도 그렇지만 사랑도 자연스럽게 이뤄져야죠. 어떻든 작품을 안 해야 될 것 같아요. 결혼하려면. 제 경우는.”
-最近,新郎1等。(这个称呼我喜欢1等新郎哈哈)
“剧中。作家、导演说形象画得帅气的福。胜俊是什么也没有缺席的有能力的主编。但是女人关系是优柔寡断。妈妈的承诺更束缚好。将展开三角关系的时候会如何埈承是否正确,不好好挨骂而不吃很多说:“是什么呢?
金奭勋在1972年4月15日出现。2003年接受采访时表示:“如果明年结婚,40岁”。明年他四十。金奭勋表示:“在这句话中…!”并送上了奥巴马。
“借口”,职业相同,但…忙。电影或电视剧,1年就马上抛弃或各种各样。为了再推迟绝不是什么话啊。但《爱情演技也自然而然地形成。无论如何应不应该成为作品好像要结婚的情况。”
-작품을 안 할 수는 없잖아요.
“그렇죠. 하지만 생활인처럼 연기하는 건 늘 경계하고 있어요. 먹고 살기 위해 연기를 해야하는 처지가 된다면 그만둬야죠. 연기 외 직업은 생각해본 적이 없지만. 출연한 작품과 내가 하는 연기가 세상에 뭔가를 줘야 재미가 있고 보람도 있잖아요.”
-<천추태후> 이후 쉬었는데.
“영화 <튜브> 때 다친 곳을 또 다치는 바람에 쉬었죠. 1년간 혹독한 재활훈련을 했어요. 파워워킹, 아쿠아 체조 등을 통해. 쉬는 동안에 데이트도 했는데 잘 안 됐어요.”
-김상경·이창훈씨 결혼식 사회를 봤네요.
“상경이는 중대 연영과 동기에요. 옛날부터 제가 사회를 보기로 했죠. 창훈이 형은 용산고 선배예요. 원래 다른 분이 보기로 했는데 변동이 생기는 바람에 제가 봤어요.”
-作品,还不能嘛。
“是啊,但是普通人一样的演技并增加警戒。为了糊口而要表演的处境,那么将导致王菲必须在职业。除了演戏之外,从来没想。但我出演的作品世界的演技,什么应该很有趣,也有“嘛。
-《千秋太后》以后,但休息。
“电影《tube》时又受伤部位受伤,休息了1年。残酷的恢复性训练。power walking、阿库,通过体操等项目。在休息期间,但约会也不太好了。”
-金尚景、李昌勋主持婚礼,啊。
“上警的重大延荣和动机。从以前开始我决定社会。昌勋哥是龙山高中前辈。原来决定分不同而产生的变化,所以我看过。”
-그들이 부러웠겠네요.
“그럼요. 내가 신랑이라면 했죠. 나이를 더 먹으면서 말벗이 그립고, 서로 챙겨주는 관계가 절실해지는데…. 외롭다고 술 마시고, 고독에 빠지고, 그러면 안되니까 하루 빨리 결혼해서 오손도손 살고 싶어요.”
-정원과 금란 중에서 택하라면.
“밝고 명랑한 여성이 좋아요. 말 많고 쾌활한 사람이 여리고 말 없는 여성보다 더 끌려요. 내숭 떠는 게 귀여울 수 있는데 저는 싫어요. <토마토>의 ‘이한이’(김희선)처럼 맑고 밝은, 한 마디로 정신적·육체적으로 건강한 ‘캔디’ 같은 여성이 사랑스러워요.”
-他们羡慕啊。
“当然。我如果新郎。随着年龄的增长,一边吃着更加怀念聊天,相互照顾的关系,但迫切需要…。孤单,喝酒、陷入孤独吗?不行,那么오손도손结婚早一天想活。”
-院和金是指中选择拉面。
“开朗活泼的女性,话多好啊。快活的人多,更没有牵着鼻子走的女性。她离开笑里藏刀可浅滩讨厌我。<西红柿>的“(金喜善)般清澈明亮,一言以蔽之,精神和肉体都健康的“candybar”等女性可爱的。”
김석훈은 이와 관련해 “김현주는 가치관이 분명하고 이유리는 연기 욕심이 강하다”면서 “상대 여배우하고 맞지 않아 불편할 때가 있는데 두 여배우는 연기도 잘하고 호흡도 잘 맞아 편하다”고 밝혔다. 자신의 지난 10여년에 대해서는 “냉탕과 온탕을 오갔다”면서 “시청률이나 흥행성적이 어땠든 나 자신은 늘 똑같은 자세를 유지해온 것 같다”고 풀이했다. “솔직히 TV드라마보다 영화와 연극에 더 끌린다”며 “배우로서 일신을 꾀하고 싶고 좋은 작품으로 많은 분들과 교감을 나누고 싶다”고 기원했다. “열심히 연기하다 보면 언젠가는 인연이 닿는 분을 만나지 않겠느냐”고 여전히 사랑과 결혼보다 일을 앞세웠다.
중학교때 배우 꿈꿔
김석훈은 중학교 2학년 때 <미션> 등을 보고 배우를 꿈꿨다. 프랑스문화원과 호암아트홀을 자주 찾은 그는 고2 때 배우가 되기로 결심했다. 공평치 못한 세상을 바로잡는 데 일익을 담당하자고. 중앙대 연극영화과를 졸업한 뒤 국립극단에서 활동했고 TV드라마는 SBS <홍길동>(1998), 영화는 <북경반점>(1999)으로 데뷔했다. 이후 준수한 외모와 폭넓은 연기로 대중의 사랑을 받아왔다.
金奭勋就此表示:“金贤珠在价值观明确理由的演技欲望很强的女演员对方说:“不合适,并有不便时两位女演员的演技很好地配合默契,也表示:“听说自己过去10多年,他说:“忽冷忽热往来。”他还表示:“收视率和兴行星过自己是不管怎么样同样增加一直保持姿势解释道:“好像。”说:“说实话,比电视剧和电影戏剧更加吸引的。”并称:“焕然一新的作为演员想试图用好的作品很多影迷和想分享相逢。总有一天会缓说:“认真的结缘的见吗?”仍然比爱情和结婚做了前面。
中学时期演员梦想
金奭勋在中学2年级时< mission >等,梦想成为演员报告。法国文化院和湖岩art hall他经常光顾,高中二年级时成为演员。决定不公平的纠正世界的提议,负责到底。中央大学戏剧电影系毕业后,他在国立剧场”活动的sbs电视剧<洪吉童>(1998年)、电影《北京饭店》(1999年)出道。”此后,外貌俊秀和广阔的演技大众的喜爱。
[ 本帖最后由 meixin 于 2011-6-5 22:35 编辑 ] |
|