|
楼主 |
发表于 2012-7-2 15:56
|
显示全部楼层
婚姻意味着开始 不是结束 世拉! J8 J" M8 ?8 |* C3 `
2 f4 K k- X. T5 b虽然婚姻本身的确意味着放弃和牺牲一部分的自我
k& i8 B4 k. F2 @) u
4 S3 Q$ x# S" q4 l9 W! e; X2 \但是 这值得你思考和尝试
; F% R, V7 n9 j" A/ i* G5 e( W( t8 k( o
成功的高尔夫球手和林泰山的太太
) ?% X5 {9 e: g! T2 ?
@% O# M& G* X7 a" D, n4 b这之间到底为什么会有不可调和、互相抵触的对立冲突?
2 \5 V0 K; T' x, M/ k) @: q) C( X9 d0 Q9 C
想一想 是一时的美丽重要
9 u7 P. G8 J( r4 M0 n% e, `6 S: P& J Z0 L2 m& v/ y
还是一世的幸福 重要?!
1 O; R; P* ?, L9 _, H2 G" K9 R/ ]' ?( d, N! U3 }* h1 p
诺言难许 因为婚姻的承诺要用一生的时间实践维护
( C. l* V! k- x2 |$ V5 G8 S* v
此时矛盾混乱的你尚无法做出选择 5 [- u: | P9 Q( t8 O
( f& E0 s1 M' x( [4 v1 ]$ U) U你和泰山都还需要时间) M7 v! i$ ?( R3 e7 @( I& H D* z
5 e! w; u% i( z, X x5 _) l
Anyway 先和自己和解吧 世拉( b! N! Q; K! P. s6 N$ N1 l
" u: z: f. |5 p9 X
' f- H* }& I" Y7 A
$ M# p- o0 X" f0 G
3 e& J6 s; d; H4 g+ l. A& r$ s5 X1 M+ c* d
Promises don’t come easy——Caron Nightingale, o! ~! T! K; Z, t! ]) G( z" O
$ R7 a6 l6 _, Q2 }, r0 b I should have known all along, there was something wrong8 ]. |$ e1 r. Y. |( w
我早该察觉,自始至终,总有些不对.
" r3 W6 B5 Q ]1 P2 A I just never read between the lines$ t% L+ i$ w$ M3 {
我只是不曾深究; x9 e d1 @# W$ s: N- C1 E+ M
1 J' Q/ r/ @ I \0 x* }- O
Then I woke up one day and found you on your way
1 i7 X9 Y f* E. S% z5 D2 o 于是有一天醒来发现你有你的路要走
; L9 _( n9 f0 l4 |2 D Leaving nothing but my heart behind! e' O; Z& U7 k, j
什么都没说,把我的真心丢在脑后
, u- V) e7 g# }" ~4 F2 E# D
$ n3 H7 F: b1 m! d$ P4 q What can I do to make it up to you* R! \6 J% `# E" z
要我怎么做才能和你重归旧好
* h k, O& r$ W Promises don't come easy 诺言难许
! s5 S1 [ {, d, d: ^6 f% C5 r5 w" \: Y5 |# X
But tell me if there's a way to bring you back home to stay
3 M6 F/ V/ u' t* z3 C 但只要你说有什么能让你回到我身边$ C8 H" _" L" e
Well I'd promise anything to you7 F6 d6 [$ x# F+ u j1 w( c' m
那么让我承诺你什么都好 & |/ Z+ E- V+ f0 ^! M
% p( `; k" }1 L) f2 \7 }% A0 M
I've been walking around with my head hanging down
0 S7 @% N3 W6 Y l 我在路上漫无目的,垂头丧气
4 X& y! q$ I" K5 k Wondering what I'm gonna do: \* P) U) g8 Z% w9 H
想知道还可以做什么
2 J9 C5 e3 o( d- @ Cause when you walked out that door, I knew I needed you more
. b1 e; R0 A Q/ k0 S! Z! K 因为自从你离开家,我发现自己需要的是你," _" ~# T0 p* b J% B, e
Than to take a chance on losing you
$ H) C' A$ |& b( N) U( y 而不是要再有一次机会失去你.
[' _) f8 g9 |: n) F8 w6 }7 D5 Z" C6 j* _ ~
What can I do to make it up to you3 {) _# h" N. `) S. m: r
要我怎样才能和你重归旧好; T! j# i! c/ F0 ?
Promises don't come easy! \3 K1 W. K1 C5 Q- f
诺言难许
8 `; B9 r* Q( V You know I've made up my mind to make it work this time
' p) f3 B6 o$ o 要知道这次我已经下定决心给你承诺) ? Z. o# k1 ~8 V4 j; s7 D+ U( v
That's the promise that I give to you
6 W+ W$ H+ c7 H9 k 这就是我给你的诺言
5 y% c: A' A8 A; _) T2 d1 i$ Q: m) l/ f |" Z7 {
You never thought I loved you) r. R2 I% J% W3 u' U+ _0 s
你从没想过我是爱你的
: g0 A4 F' ~8 g0 v) k7 J I guess you never thought I cared A5 n o* h _' b# Q& b( Z' V, U
我猜你不曾想到我在意你, `7 s5 n6 ?# b
Well I was just too proud to say it out loud
% U' g$ B( S. R0 q+ {) K$ ? 我只是太在乎我的骄傲而不曾大声的说
1 f+ o% _+ [9 P% ` Now I know, to let my feelings go (so tell me)
0 J: A+ ^& r( _& \: ~$ x 现在我明白了,让那些骄傲都见鬼去吧 |
|