找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: oldparr

[2004.7.17---ddvd碟报]<大长今>第二部

[复制链接]
匿名  发表于 2004-7-21 08:33
好的,去看看

1

主题

126

回帖

260

积分

支柱会员

积分
260
发表于 2004-7-21 13:56 | 显示全部楼层
北京我已经看见了第二部了9碟.要我70.我嫌贵没买.我知道最便宜的地方卖63.大家还有更便宜的吗??

11

主题

832

回帖

1603

积分

白金长老

积分
1603
发表于 2004-7-21 14:19 | 显示全部楼层
Originally posted by liubo at 2004-7-21 01:56 PM:
北京我已经看见了第二部了9碟.要我70.我嫌贵没买.我知道最便宜的地方卖63.大家还有更便宜的吗??


价格都差不多的
偶觉得很值得哈
You are On Your Own

11

主题

832

回帖

1603

积分

白金长老

积分
1603
发表于 2004-7-21 14:23 | 显示全部楼层
Originally posted by oldparr at 2004-7-20 02:53 PM:
关于飞马大长今的不足
我一向认为飞马的翻译水准是个问题,经常词不达意.比照一下八大的版本,发现八大的翻译高出一筹
比如竞赛的时候飞马把牛肉翻成咖喱;把烧炙翻成软猪肉(翻译者是不是没有学过古文);御膳房翻译 ...


FM的翻译真的需要改进
GTV的配音虽然听的不太习惯,可是翻译的版本很棒
有些内容感觉FM翻译不出来,就很简单马虎的带过去了
You are On Your Own

36

主题

475

回帖

513

积分

青铜长老

积分
513
发表于 2004-7-21 17:19 | 显示全部楼层
总算出来了~~~汗

不过偶觉得第2部张的比第1部好看诶
相思只在丁香枝上, 豆蔻梢头.
匿名  发表于 2004-7-22 19:49
真的不错啊

0

主题

147

回帖

669

积分

黄金长老

积分
669
QQ
发表于 2004-7-31 02:45 | 显示全部楼层
飞马出的大长今碟字幕太难看了啦
翻译不下确不说
字幕太小,睁得大大的眼睛也不看清字幕
后面的两套希望能把字幕弄得大点好不好啦

2

主题

67

回帖

543

积分

青铜长老

积分
543
发表于 2004-7-31 23:06 | 显示全部楼层
看起來真不錯
[img]http://news.xinhuanet.com/edu/2004-10/25/xinsrc_02210012513583741343612.gif[/img] [url]http://www.sonyejin.org[/url] 奕奕珍心——孙艺珍华文论坛

2

主题

67

回帖

543

积分

青铜长老

积分
543
发表于 2004-7-31 23:07 | 显示全部楼层
Originally posted by 忘忧草 at 2004-7-21 02:23 PM:
FM的翻译真的需要改进
GTV的配音虽然听的不太习惯,可是翻译的版本很棒
有些内容感觉FM翻译不出来,就很简单马虎的带过去了


沒錯,我也這麼覺得
[img]http://news.xinhuanet.com/edu/2004-10/25/xinsrc_02210012513583741343612.gif[/img] [url]http://www.sonyejin.org[/url] 奕奕珍心——孙艺珍华文论坛
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-4-26 07:28 , Processed in 0.071787 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表