找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: wmx1

【资料】2006《我是生化人,没关系吧》(郑智薰/林秀晶)

[复制链接]

13

主题

1183

回帖

1593

积分

白金长老

积分
1593
 楼主| 发表于 2006-5-12 20:02 | 显示全部楼层

                               
登录/注册后可看大图


【翻译】智薰接受韩国媒体采访  
文很长,挑重点翻译:
11日上午11点,雨就象一缕阳光出现在汉城江南某楼屋顶的阳台。他的出现和汉城的蓝天相得益彰。他出席‘TIME100’10日下午才回国,虽然经过4天3夜,积累了很多的疲劳,但从他的脸上看不出一丝的不快。 这天(11日)晚8点他还要赶到釜山投入电影的拍摄。
每次看到雨,总会出现这样的念头:这个人真的是24岁的青年吗?从心理年龄来说,他就象尝尽人生酸甜苦辣的40岁的人。“不经过苦痛就不会成功”“首先要做好一个人”“仰望一座山的时候不感到绝望,向下俯视的时候不骄傲”,就是靠者这种理念,不管经历什么样的事情(象现在这样出名又或是默默无闻)他都会默默的朝着自己的目标努力。 对待人的时候也是这样。

从2002年出道是“我想在音乐节目中拿第一”到现在要成为世界之星,这次和影响世界的100人中的99人见面后,他带着“杀人微笑”的自信感,目标越来越远大。 这个青年到底能走到哪里,现在还是个未知数。。
**肩负着6000万人的责任。。
突然聚集了全世界目光的他,对9日参加的TIME100无法忘记。 能被TIME选上是我没有想到的。直到到了那里,和那些人见面后,才有一些真实的感觉。来了很多世界名人,司仪向大家一一介绍了100人。演讲者说:你们100人是对60亿人负责,一个人6000万,就是喝一杯茶也会感到肩上的重任。“ 著名的电影制片人****就坐在我的旁边,他说亚洲艺人的时代到来了,他正在和周润发合作,并给我留了名片,告诉我他在LV有办公室,有空的时候来坐坐。 他对我这么主动,我大吃一惊。” 雨又谈到了在纽约的有关模仿杰克逊评价。“那个写评论的记者没看过我的演唱会,只是看了DVD就写了评论。后来他又写了纠正的评论并给我打来电话道歉,我告诉他我的偶像是杰克逊,我并不完美。

在艰难的家庭环境中把跳舞作为唯一出路的雨。 因为得糖尿病,到临死前还请求朴振英把治疗的钱作为对儿子投资的妈妈的故事,还有雨对家庭的不寻常的爱都是很有名的。
他在TIME100的晚宴时是和爸爸一起出席的。“这对爸爸来说是一件很好的礼物。爸爸平时对我的事情都不露声色,但这次他对我说“祝贺你”。 我觉得现在对爸爸做的还不够。以后在我能休息的时候会好好陪着他。如果妈妈还在世,我会更象一个孩子,和妈妈耍赖。 妈妈是改变我人生的人, 如果她在世该有多好,我已经想了数百遍。

他又谈到了家庭及有关的一些事情: 初高中的时候我的学习成绩很不好,振英哥对我说如果考不上大学就不给我出专辑,所以我一天看2卷模拟考题,数学公式无条件的都背下来。当时我的模拟成绩是200分上下(总分400分),我咬紧牙,考试考了314分,上了大学。
问他这样拼命的最终目标是什么,他的回答更象一个大人。“是为了幸福的家庭。我现在这么努力是为了能成为一个光明磊落的人。 我想让我的孩子看到这些,结婚以后我想得到家人的尊敬。就象我想的“我想成为爸爸那样的人”,我的儿子如果也能这么想该有多好。  
从美国回来后是否想到了结婚? “我喜欢美丽,善良,有做饭手艺的女孩子,但现在即使交了女朋友也不会太长久。我都忘了该怎么对待女孩子了。以前还会搞点活动。。。虽然我和助理说起过:我也想握住女朋友的手,也想和她蜜月旅行。。但以后3-4年是不可能的, 我要努力工作。。

要回到6年前
“从现在开始”他看起来让人信任。 这次在纽约他有了新的觉悟。“事实上,美国人不知道我的名字,只有一些有关系的人才知道雨,我也没在美国活动过。这次我在我的手机画面上写上了“回到6年前”这几个字。 在TIME广场我拿着手机请人帮忙照了一张相。 我要用实力说话。”
他的优点是能制定正确的目标,再向着目标努力。“今年我要学好英语,明年以新的面貌出现在美国。**音乐和我们的民谣相似,要学习那种唱法,创造我们的‘辣椒酱R&B’,有关人士的反应很好。
他指出:我有更大的武器。每当有新想法的时候,我都会在本子上记下来。躲避太阳的方法也是那样诞生的。前一阵看一年前的记录,有一些很可怕的念头。今年也许不行,到明年在美国发专辑的时候会有一些**(划时代的?)的东西,敬请期待。。
他对处女电影《赛恋》也谈了一些。我正从朴导演那里学到很多,和他共事很舒服。这次的电影是对我的新发现。我没有太大的欲望。我在剧中扮演得到精神科诊断的안티 소셜的男子。他可以偷窃别人的特长。好了,不能在再说了。
他严格遵守朴导演的缄口令。


雨出道前的照片一张都没有剩下。因为2002年为了一辑做活动时家里失火。当时他还在公司的宿舍里睡觉,得到了失火的消息。这以前妈妈就已经过世,所幸家人都平安。《坏男人》没有达到预期的效果,失火后,咬牙坚持,后续曲《代替说再见》在排行榜上排到1位,后来就买了现在的房子。
就翻这些吧,后面还有一些,不是很重要的内容。。。  

  
作者: yunrain  2006-5-12 18:01   回复此发言   

转贴自百度rain吧

0

主题

118

回帖

229

积分

支柱会员

积分
229
发表于 2006-5-13 03:02 | 显示全部楼层
感谢热心的云翻好的文章
韩文对我来说真是遥不可及的梦啊
我现在比较想知道的是
既然演员的部分6月拍完
12月的时後公开上映
那麽其中6个月的时间都是用於後制吗?
不知道这部电影是打算叁加影展再上档
还是先上档再叁加影展呢?

我想这片子应当很好看
只是怕它吸引的观赏群太小众了
如果在大型影展受到注目的话
应该对票房有推波助澜的效果
断背山除了本身是部好电影外
当初也是让李安拿奖拿到手软
影评人高度的评价对一般的观众来说是一种保证

另一个考虑是
郑同学要开亚洲巡回演唱会
他有没有时间叁加影展啊??
电影还没拍完
我就烦恼一堆
实在是又希望他好 又怕他出问题
歌/影迷的心灵真的是很脆弱啊

3

主题

855

回帖

884

积分

账号被盗用户

积分
884
发表于 2006-5-17 13:18 | 显示全部楼层

                               
登录/注册后可看大图



最近在韓網上看到的,雖然之前有人已經貼過,
但這張更為清晰,想想還是貼上來  ^^

[ 本帖最后由 layido 于 2006-5-23 08:33 编辑 ]

34

主题

577

回帖

867

积分

黄金长老

积分
867
发表于 2006-5-20 19:32 | 显示全部楼层
由于小R跟秀晶的粉丝众多,聊着聊着,大家似乎都忘了这个帖子是资料贴...
粗略看了一下,亲们还是比较有觉悟的,前面也在呼吁不要让这个帖子成了水贴,可惜说起容易做着难,兴头一起,跟主题无关的帖子层出不穷了。

发贴之前,请参考一下规则http://www.krdrama.com/bbs/thread-152427-1-1.html

考虑不打击大家的积极性,所以偶在此先出张黄牌警告,如果再犯,一律删无赦!!
在你我之间 如水一般流逝掉的 究竟是些什么呢 明眸善睐 只是当我转身时 已经大音无希 大象无形了

13

主题

1183

回帖

1593

积分

白金长老

积分
1593
 楼主| 发表于 2006-5-22 18:56 | 显示全部楼层

                               
登录/注册后可看大图

賽博格之戀(Cyborg's)林秀晶相
转贴自笑雨型营

[ 本帖最后由 wmx1 于 2006-5-23 13:47 编辑 ]

0

主题

106

回帖

583

积分

青铜长老

积分
583
发表于 2006-5-25 20:23 | 显示全部楼层
<임수정 헉! 체중 40kg 불면 날아갈듯>

배우 임수정이 바람만 불어도 꺽어질듯한 날씬한 몸매로

변신햇다.

임수정은 최근 영화 '사이보그지만 괜찮아' (감독 박찬욱 제작 모호필름)의

케릭터를 위해 다이어트에 돌입했다.

임수정은 평소 45kg 몸무게를 유지해오다 최근 4-5kg감량을 시도했다

임수정의 측근은 식이요법 운동으로 40kg초반 몸무게를 유지하고 잇다.

건강에는 이상이 전혀 없다고 밝혔다.

임수정은 다이어트와 함께 몸무게가 확 주는 바람에 주위 사람들이

몰라볼 정도가 됐다.

임수정은 이번 영화에서 자신이 사이보그여서 전기로 에너지를 충전해야

한다는 망상에 빠진 케릭터를 맡았다

극중에서 상대역인 비(정지훈)는 임수정에게 억지로 밥을 먹이기 위해

그녀만을 위한 기게장치를 고안한다.

영화 '각설탕' 촬영직후 곧바로 '사이보그지만 괜찮아'의 촬영에 합류한

임수정은 가뜩이나 피곤한 가운데 촬영내내 부산에서 머물면서 이렇다하는 음식도

즐기지 못해 이중고를 겪고있다.

사이보그지만 괜찮아는 현재 약 60% 촬영을 끝낸 상태다

韩网上的: 林秀晶 体重40公斤 一吹就能吹跑
前半部分是说林秀晶为了角色,把平常45公斤的体重减到了40公斤,虽然减了10斤,但对身体健康没有什么影响。但因为突然减重,到了周围的人都快认不出的地步。后半部分:林秀晶在赛恋中扮演一个认为自己是机器人,需要补充能量的,有妄想症的角色。在对手戏中雨为了强迫秀晶吃饭,单独为她设计了一个机器装置。
秀晶刚刚完成电影 方糖(不知译的对不对?)的拍摄就开始了在釜山的赛恋,疲劳加上饮食方面的问题,正承受着2种痛苦。  电影的拍摄已经完成了60%。

另: 今天在韩网看到的,今天智薰在釜山拍了医院的戏, 还有在赛艇场,韩饭只见到秀晶的车。  问了准备午饭的阿姨, 说智薰不在。 这位阿姨也夸智薰是个善良的好人。。

0

主题

227

回帖

280

积分

支柱会员

积分
280
发表于 2006-5-26 18:19 | 显示全部楼层
Jeong Jihun, [I&iexcl;&macr;m a Cyborg, But It&iexcl;&macr;s OK]

Reporter Ju Seongcheol/ May 19 2006

Ahead of advancing onto the steady stage in the world, the singer Rain appears in the screen as the movie actor Jeong Jihun in a short while. Only with the influence and status, Jeong Jihun is a hot rain to fall down upon the Korean Movies 2006.

It was &iexcl;&reg;Rain&iexcl;&macr; on the stage, but call him &iexcl;&reg;Jeong Jihun&iexcl;&macr; now in front of a camera. Rain regained his real name in the movie of the director Park Chanwook . Chosen by the Time magazine as one of the most influential 100 persons in the world a while ago, Rain is showing a better movement forward than expected. Just as the director Park Chanwook, who won the best award of judges in the International Cannes Film Festival through , is in the van of the Korean world of movies, so is Rain a great advanced entertainer who&iexcl;&macr;s directly outgrown the common senses and limits of the popular singers&iexcl;&macr; circles. This means, he is even beyond the existing Korean wave limited to mostly Asia. In that sense, there is a special meaning in , in which the two hottest vanguards from both worlds of movies and popular music met.

What are mostly the questions asked at overseas?

First of all, they are amazed that I am a Korean entertainer, not Japanese or Chinese. They asked how I felt, considering I am one of the first Asians to come this place. I was very pleased because they knew somewhat a lot about the trend of Korean wave. It seems the Korea&iexcl;&macr;s own uniqueness different from Japan or China&iexcl;&macr;s has been little by little acknowledged. Since few were ignorant of the film director Park Chanwook, they showed a heated interest in me, knowing that I would appear in his new piece of work. On the other hand, how should I be greeted with all the shower of abuse later on, if a nice one doesn&iexcl;&macr;t come out? (He smiles.)

When did you felt something being actualized about the dream of advancing to the stage of America which you had dreamt since long ago?

Even if you may be chosen as Time&iexcl;&macr;s 100 and meet the press or relevant persons in America, the advancement to America isn&iexcl;&macr;t actualized right at the moment. The thing is, if there is many a chance and if somebody had set the table to eat, like senior Hwhang Jeongmin said (he smiles), you should eat it deliciously. But may I digest it nicely? That&iexcl;&macr;s what I am afraid. In that sense, my personal biggest homework is language barrier. If I prepare myself well for English, I guess I might let you have great news through label sources that I have contact with by the time of next year. &iexcl;°The time has passed by that Asian actors performed in action only in Hollywood,&iexcl;± said the persons concerned there. I heard them saying in their compliments they wanted Asian actors and actresses performing in melodrama, or furthermore in other genres. Of course, it won&iexcl;&macr;t be easy for the flow to change at a swoop, but the marketability seems to have been being allowed for little by little.

At the party of the Time magazine, it became a topic that you met Jerry Bruckheimer.

Rather, the person I sure hoped to meet in the party was George Lucas who was my idol since childhood. Luckily I saw him in the face, but couldn&iexcl;&macr;t greet him due to a tremble. (He smiles.) In a liberal atmosphere of the spot, I shared greetings with Will Smith. And I meet a lot of America&iexcl;&macr;s significant persons. By and by, I happened to be seat by seat with Jerry Bruckheimer. Actually, I didn&iexcl;&macr;t know who he was at first. The conversation with him started like this: Where are you from? I am from Korea. What do you do? I am a singer and participate in a movie, too. What do you do then? As I couldn&iexcl;&macr;t recognize him either, he was somewhat at a loss in his expression, &iexcl;°Don&iexcl;&macr;t I know you?&iexcl;± (He smiles.) To hear he was Jerry Bruckheimer, I felt honored, thinking he is a maker of many blockbuster films of Hollywood I like, such as . I introduced myself as &iexcl;&reg;Rain.&iexcl;&macr; He looked pleased too, telling me he heard of me a lot. &iexcl;°Are Orientals originally as big as you?&iexcl;± he said, &iexcl;°You feel different, compared with my usual thinking of an oriental image only of Bruce Lee and Jackie Chan.&iexcl;± And he handed over his name card saying, &iexcl;°Your physique and voice is sure great. I wish we may have any opportunity to have contact at any earliest.&iexcl;±

In , you appear as the man who thinks that Lim Sujeong is a cyborg but is okay, and you too as kind of a psychopath who believes can steal other person&iexcl;&macr;s personality or specialty. How closer do you think you are to the character?

I might have felt myself up to par and somewhat deep in the character. But exchanging talk with the director, I feel below par at times. So I keep searching. There are times when the character the director thinks and mine are different. But he would listen attentively to my opinions. Pretending to be listening, which cuts he will actually use, I don&iexcl;&macr;t know, though. (He smiles.) I am interpreting in my own way. Having been in previous three dramas in TV, I believed I had some kind of my own philosophy of acting. This time, much of it went to pieces. Like soybean paste, acting seems better as it is older and older. However hard I try, I cannot seem to beat the annual rings of a tree, or the wisdom of age. Accordingly, I feel much ashamed of being told the &iexcl;&reg;actor Jeong Jihun.&iexcl;&macr; Even if not adding the words &iexcl;&reg;I did try very hard this time,&iexcl;&macr; &iexcl;&reg;I&iexcl;&macr;d like to be such and such an actor,&iexcl;&macr; I&iexcl;&macr;d like this work to be a long-remembered one. Meanwhile, I am at least as convinced as I can receive compliments of &iexcl;&reg;well-done.&iexcl;&macr;

What is your own philosophy of acting you have had?

Ashamed to say my philosophy of acting, yet if I looked at the script given, I just thought I should be that character myself and then tried hard. Therefore, each chance I got, I would jot them down on the memo, what the character&iexcl;&macr;s peculiarity is, what habits he might have, his way of talking, his style of dressing, and such forth. This time is different. Because he is a psychopath and sometimes comes to senses like a normal person. And he is very mild and good-natured. If others don&iexcl;&macr;t understand them, they have their own world. They are a little distant from the fixed ideas with which people look at a psychopath.

Which scenes, not film titles, do you think are the scenes you&iexcl;&macr;d choose, in the films directed by Park Chanwook yet?

There are two that occur. (He smiles.) In , senior Shin Hagyun was going home. Because of a certain device senior Song Gangho set up, he got electrified and fell on the ground while opening the door, and flopped along. The scene might have been just gone by, but I remember I laughed for a while. Such a strange scene of emotion occurred to me. In , out of confinement, Choe Minsik showed a long action scene in a horizontal long take, at which I was really amazed. I know because I practiced exercise. Such a long take is not easy either physically or emotionally. I was greatly amazed.

In this movie, do you have a desire to be remembered as such scenes?

Everybody might have such desire. But there is the continuity that the director wants to draw along. So there if one has his own greed, things will go astray. Certainly, there are good scenes for me this time. So, each scene each cut, I shall try harder to be left in people&iexcl;&macr;s memory. At times if what the director thinks is different from mine, I feel I was overdoing myself. In so doing, I have been adapting myself. The more I do acting, the harder it seems to be.

This time too, is there an odd humor that is hard to be differentiated between if one should laugh or if one should cry?

Yes. It is an intriguing scene. However, it goes very indifferently. There are times of very difficult acting in which you shouldn&iexcl;&macr;t make them either laugh or cry. At first, I was sometimes at a loss, but compiled, it was more often a better answer. In this movie too, the color of the director&iexcl;&macr;s seems to be very clear.

Despite that, are you getting adapted to the movie called &iexcl;&reg;romantic comedy&iexcl;&macr;?

In fact, I have little comprehension yet. (He smiles.) Once, I asked of the director, &iexcl;°How should I answer them to the question of this film&iexcl;&macr;s genre?&iexcl;± He said, &iexcl;°How about calling it kind of romantic comedy?&iexcl;± The other staff members have all thought that way yet. The movie is interesting. Not that I do well, but that if I look at the good assistant actors and actresses like senior Oh Dalsu, just their mere remark of words makes us laugh and my partner Lim Sugeong is looking fun and cute. Each of the characters is positive and sure very fresh.

In this coming movie, I was told you hairdo may be like a container for boiled rice? which looks amazing.

I&iexcl;&macr;ve given up on myself. (He smiles.) I am devoted to the movie. I want to be out of the previous person Rain who I was and to be only into that given character. I do acting because I really like it. After the movie, I think I might find myself more matured. If I recall my days of debut, I never thought I would come this high up here. On those days, I merely imagined I wished I were to get any single award, regardless of first prize, encouragement award, or just any whatsoever. (He smiles.) Now that I&iexcl;&macr;ve completed all those and am in front of a bigger one, I&iexcl;&macr;ve gotten fearfulness about how to get along at the corner of mind, too. The director said, &iexcl;°Isn&iexcl;&macr;t it marvelous for us to meet on each different path from other?&iexcl;± If one thinks he or she is up to somewhere, there is another one up there to go each time. Hoping there awaits us a good result ahead, I am positive things will turn out better.

http://www.film2.co.kr/people/people_final.asp?mkey=2431

credit:raina@rain'scent

13

主题

1183

回帖

1593

积分

白金长老

积分
1593
 楼主| 发表于 2006-5-26 18:51 | 显示全部楼层
film2.0是韩国著名的电影杂志,这次智薰接受杂志访问,同时也拍了不少照片,附一张这个杂志的图片

                               
登录/注册后可看大图

1

主题

808

回帖

2118

积分

白金长老

积分
2118
发表于 2006-5-26 20:18 | 显示全部楼层
謝謝各位帶來這些如此棒的消息.
尤其是Film 2.0的人物專訪一直都是很棒.
哈哈, 這次也不例外.

今天終於見到韓文和英文的專訪內容了.(雖然都看得有點吃力, 加上現在對這部電影還是未能很準確地評價).
不知道會不會有中文翻譯呢~

這篇文章說朴贊郁+鄭智薰這個組合是叫人萬眾矚目,
不過看完上面的專訪後, 智薰說電影裡的每個角色都是有其正面積極和很有新鮮感.
所以對他們的合作產生的火花還是很期待!
希望看到智薰在賽戀發揮到他的演技!

而且, 人物專訪的照片拍得不能再好看了.
大家繼續四出搜尋資料~

1

主题

808

回帖

2118

积分

白金长老

积分
2118
发表于 2006-5-27 03:30 | 显示全部楼层

睡前看到, 轉過來

2006.05.26 Rain 釜山拍攝 "近來唯一的樂趣 夜晚運動"


"智薰只往返於攝影場及下榻宿舍之間,過著單調乏味的生活"


現在正在釜山拍攝電影"人工機器人沒關係吧"(製作MONO 導演朴贊旭)的演員鄭智薰,近來沒有個人的生活

Rain所屬的經紀公司JYP娛樂一相關人士表示”智薰從早上開始攝影直到晚上很晚才結束,到下榻的宿舍海雲台格蘭特賓館的健身中心運動是他的樂趣。再者,在釜山並沒有特別熟識的朋友,再加上首部電影必須花費更多的精神準備,所以也無暇去思考其他的休閒活動。”

該相關人士還說”智薰剛開始的時候,對於攝影場的氣氛還稍微有點陌生,但是現在已經可以跟工作人員開玩笑,也能很開心的演出:P:P,特別是和林秀晶一起表演的演技日益增進,很令人期待。”

據了解,目前電影”人工機器人沒關係吧”已完成一半的拍攝進度。(<--是預期的進度嗎?)

另外,鄭智薰在27日將再次以歌手RAIN的身分參加在漢城蠶室奧林匹克運動會主比賽場所舉行的2006年i-concert演唱會,除了Rain之外,李孝利、Kang Ta&Vanness、SGWanna Be、SS501等歌手也會一同參加這場演唱會。

記者 李承佑(이승우)) 報導 press011@gooddayi.com

from 韓翻中 by EunHye  @ Bi with rain

================================
28日還有fan meeting, 韓雲好幸福
電影跟得上進度嗎? R一直都是這樣忙著過日子, 太辛苦了

1

主题

808

回帖

2118

积分

白金长老

积分
2118
发表于 2006-5-30 02:25 | 显示全部楼层

一篇報紙專訪

只轉貼和電影有關部分

◇和朴贊郁導演用燒酒消除壓力

最近,雨因拍攝自己的首部螢幕作品,由朴贊郁導演所執導的電影“人工機械人沒關係吧!”,而變成了釜山男人,幾乎55%都在海雲台附近生活。採訪的次日,雨在首爾的光雲大學舉行完歌迷見面會之後,也會隨即前往釜山。

“在這部電影的主要場景-精神病院裡男主角遇到了比誰都還要單純善良的女主角,於是墜入愛河”他笑著說,這說不定是一部非常羅曼蒂克的愛情喜劇。

談到首次合作的朴贊郁導演“他是一個具有超凡魅力的領袖人物,內外兼具,對於電影有關的知識非常有見解的人。當我感到壓力很大的時候,就會和導演喝一杯燒酒來消除壓力。身為姐姐的林秀晶也是一位和善,讓人覺得很舒服自在的前輩。”
記者 李恩靜(이은정 ) 採訪報導 mimi@yna.co.kr

轉翻中 by EunHye


from Bi with Rain

0

主题

511

回帖

675

积分

黄金长老

积分
675
发表于 2006-5-30 13:27 | 显示全部楼层
最近,雨因拍摄自己的首部萤幕作品,由朴赞郁导演所执导的电影“人工机械人没关系吧!”,而变成了釜山男人,几乎55%都在海云台附近生活。采访的次日,雨在首尔的光云大学举行完歌迷见面会之後,也会随即前往釜山。  

“在这部电影的主要场景-精神病院里,男主角遇到了比谁都还要单纯善良的女主角,於是坠入爱河”他笑著说,这说不定是一部非常罗曼蒂克的爱情喜剧。  

谈到首次合作的朴赞郁导演“他是一个具有超凡魅力的领袖人物,内外兼具,对於电影有关的知识非常有见解的人。当我感到压力很大的时候,就会和导演喝一杯烧酒来消除压力。身为姐姐的林秀晶也是一位和善,让人觉得很舒服自在的前辈。”  
空闲时也会准备第4张专辑,这次除了朴振荣之外也邀请了其他的作曲家们参与。  

“新的专辑是我竭尽心力去完成的作品,在第4张专辑之中,不论是音乐风格或是照片类型都有很大的变化,到现在为止都给人强烈男性美的我将会呈现出中性的一面。这是秘密哦!”(笑)
自从听到智薰冒泡的声音,
兴奋到经常莫名滴傻笑,
各位云彩亲亲,凹凸k
快找点难过药给我吃吃

0

主题

106

回帖

583

积分

青铜长老

积分
583
发表于 2006-6-4 22:27 | 显示全部楼层
我试着翻译一下,很慢,也不一定准确。刚才大概看了一遍,有一些词在词典上也找不到。不对的地方请见谅。

世界级导演朴赞郁最近的心事

和朴赞郁导演一起度过的半天时光

  朴导演现在正在釜山拍摄新作《赛恋》。有关这部由雨,林秀晶主演的电影,只知道大概,其核心部分还蒙着一层面纱。因为心中有很多疑惑,对现场采访提出请求,但只收到见面可以聊聊家常的回复。就这样在釜山和朴导演一起絮絮叨叨地度过了半天时光。

   朴导演在釜山海云台某酒店的咖啡厅里等着我们。5月7日星期天下午2点20分。我们比预定的时间晚到了一会儿。因为在**中心正在进行世界汽车发动机展览。面对气喘吁吁跑来坐下的笔者,朴导演拿出相机按下了快门。“你在干什么?”“没什么,你说吧。不要太在意。我只是测试一下新买的相机”  这天的谈话中,朴导演几乎是手不离相机。感觉在日常生活中也很喜欢那样。很自然地边说话边照相,对谈话没有什么影响。同去的摄影师对手拿相机的朴导演的样子好象很心仪,他开始对着正给笔者照相的朴导演照起相来,同来的摄影师的朋友也拿起了相机,突然出现了把笔者抛开,三个人互相对拍的奇妙的景象。

   朴导演的这种态度实在表现不出他是新作的制作者兼导演,他在谈自己的电影的时候也象是谈别人的电影一样很淡然地谈一些情况。这和象保护神主坛地一样保护朴导演新作的营销方的氛围是完全不同的。前几天为了了解在釜山拍新作的朴导演的近况,曾和电影公司联系但是被否定了。到摄影地来玩儿可以,但是要出访谈记事就困难。因为投资方和营销公司为了调整这部电影的宣传,电影公司不能随意公开摄影现场。虽然和朴导演是经常在一起喝酒的知己,但他现在也是有组织的人。私下里早晚都能见面,但从公事来说还要经过一道手续。我直接给他打了电话:“我到摄影地去玩儿,不会挨打吧?”“呵呵,是那样吧”“我到现场参观后写报道,你也不能把我怎么样吧?”“哈哈,是那样。。”“那怎么办?”“我考虑一下再给你电话”  第二天通过电影公司来了消息,现场不能公开,但可以在釜山见面谈一谈。正好笔者这期间被邀请在釜山参加***的电影回顾展(새 페킨파不知道该怎么翻译,对电影没有什么研究)

今天先翻译这些吧。还没谈到正题。。。

[ 本帖最后由 wwrain 于 2006-6-8 19:28 编辑 ]

0

主题

118

回帖

229

积分

支柱会员

积分
229
发表于 2006-6-5 00:23 | 显示全部楼层

Film 2.0人物專訪:鄭智薰《我是生化人,沒關係吧》中文翻譯

雖然這篇專訪的原文是韓文,但我本身不諳韓文,我是依照125樓的英文譯文翻成中文的。因為是二手翻譯,加上之前沒有什麼翻譯的經驗,所以信、達、雅的原則只是勉強做到文意通順。如果有錯誤的部分煩請不吝指正。


Source:Film 2.0  May 19 2006
Reporter:Ju Seongcheol
原文網址:
http://www.film2.co.kr/people/people_final.asp?mkey=2431
英譯中:tracyhsu from 비with Rain
補充與修正:layido from 韓劇社區(見海軍藍字體)


在前進到世界的舞台之前,歌手雨要先以電影演員鄭智薰的身份在銀幕前現身一陣子。憑藉著如此的影響力及地位,鄭智薰將會是灑落在2006年韓國電影上一場炙熱的暴雨。


在舞台上他是歌手雨,但在鏡頭前請稱呼他「鄭智薰」。雨在朴贊郁導演執導的新片中重新起用了他的本名。不久之前入選時代雜誌全球最具影響力100人的雨,正表現出了比預期更好的活躍程度。正如朴贊郁導演,其作品老男孩獲得了坎城影展的評審團大獎,已經是韓國電影界的先鋒部隊,雨也突破了流行歌手圈內的常態及限制,成為了一個超前的藝人。換句話說,他的影響力比目前僅限於亞洲的韓流還要更為廣大。就某些層面而言,當這兩位電影界和流行音樂界中最炙手可熱的先驅者相遇時,代表了一種特殊的意義。


海外最常問到你的問題是哪些呢?


首先,他們很驚訝我是個韓國藝人,而非來自日本或中國。考慮到我是首度到達此地的亞洲人之一,他們想要知道我的感受。令人開心的是他們對韓流的趨勢多少有點概念,這表示韓國異於日本及中國的獨特性逐漸被接受。由於大多數人都知道朴贊郁導演,而我又即將在他的新片中現身,他們對我表示了高度的興趣。從另一方面來看,如果出來的作品不是那樣好的話,不知道之後我會遭受如何猛烈的批評呢?(他笑著回答)


踏上美國舞台是你長久以來的夢想,何時你感到你的夢想終於實現了呢?


即使入選了時代雜誌全球最具影響力100人,而且和美國的媒體及相關人士碰面,也不表示進軍美國的願景在當下就實現了。重點是,如果機會真的多到不可勝數,而且有人擺設好桌面供你用餐,就好比前輩Hwhang Jeongmin所言(他笑著說),你應該要吃得非常盡興美味。然而我真的能夠從容地品味美食嗎?這正是我所擔心的。就某種意義上來說,我個人最重大的功課是跨越語言障礙。如果我的英文能力準備得夠充分的話,我想明年此時你們會從我往常的消息來源那兒得到很棒的新聞。照好萊塢關係人士的說法,亞洲演員只能在動作片裡軋上一腳的時代已經過了。他們在讚美之餘也歡迎亞洲的演員們參與情節劇的演出,或者是其他風格的劇種。當然,潮流要突然改向不是容易的事,但市場性的變化似乎正一點一點地被大眾接受。


在時代雜誌的派對上,你和Jerry Bruckheimer的會面成了話題。


事實上,在派對上我更渴望見到的是George Lucas,他是我從小的偶像。幸運的是我見到了本人,但因為內心過於震顫以致沒有前去親自致意(他笑了)。場地內的氣氛很自由隨性,我和Will Smith互相問候對方,同時見到了美國很多重要的人物。不久後,我很碰巧地坐在Jerry Bruckheimer旁邊。老實說,我一開始並不知道他是誰。(譯者:鄭同學你會不會太誠實了...... )我們之間的對話是這樣展開的:您來自那個國家?我來自韓國。您從事哪方面的工作?我是歌手同時也參與電影演出。那您之後的計畫是什麼?因為我沒能認出他,他有點不知道該說些什麼。於是我說,我是不是認識您呢?聽到他說他是Jerry Bruckheimer,我充滿了敬意,他正是許多我喜歡的好萊塢票房電影的背後作手。當我介紹我自己時,他看起來也很高興,並說他聽了很多關於我的事。他說,東方人原本都像你一樣高大嗎?和我心中一般東方人形象像是李小龍、成龍相比,你給我的感覺很不一樣。他給了我他的名片並說,你的外型和聲音都很不錯,我希望我們能儘早有機會相互聯繫。


電影裡,你所飾演的男子認為林秀晶是個機械人但覺得無所謂,而且你也是個精神病患,相信自己可以偷取他人的人格或是專長。你認為你跟這個角色的相似度有多高?


我本來覺得自己對抓住所演繹角色的感覺是高於標準且甚至稍微深入於角色之中,但與導演交換意見之後,我覺得有時我對演譯角色的感覺是低於標準的。所以我一直在尋找(對角色的感覺)。有時候導演和我對角色的理解會有差異。但他會聚精會神地聆聽我的意見;或者是假裝在聽,只剪輯他真正想用的片段,這我就不知道了(他笑著說)。我有自己解讀的方式。曾經參與過三部電視劇的演出,我一直相信我有一套個人的演出哲學。這次演出中,大部分原有的法則都慘遭擊潰。就像麵團一樣,演戲這回事好像也是愈老就做的愈好。無論我多努力嘗試,似乎仍舊無法勝過樹木的年輪,或者是年歲所帶來的智慧。因為如此,我不太好意思說自己是演員鄭智薰。即使沒有強調這點(演員鄭智薰),這次我確實卯足全力去演,我想要成為一個真正的演員。我希望這部作品會是被人們長久記得的電影。同時,我對自己的基本信念是我能得到「表現不錯」這樣的稱讚。


你個人的演戲哲學是什麼呢?


要我說自己的演戲哲學真的很不好意思,以前當我看著劇本時,我只是想著我必須成為這個角色而且努力去做到。因此,有機會的時候,我都會在備忘錄寫上:這個角色的特點、他可能會有的習慣、他說話的方式、他穿著的風格或是諸如此類的細節。但這次不一樣。這個角色是個精神病患但有時候他的感覺跟正常人無異;除此之外,他既溫柔又善良。如果其他人不能給予(片中的精神病患)理解,他們就構築屬於自己的世界。他們和一般人眼中對精神病患的既定印象有一點差別。


到目前為止,在朴導過往所執導的電影中,不管是在哪部電影中,有哪些場景是你想選擇的呢


我想有兩幕吧(他笑著說)。其中一幕在《我要復仇》中,前輩申河均正準備進入家中,因為前輩宋康昊所裝設的某種裝置,申河均在開啟門時,因而被電擊而笨重地跌落在地上。這一幕可能只是一閃即過,但我記得我笑了好一會兒,心中對揉雜著怪異情緒的這一幕留下了印象。另外一個場景在《老男孩》裡,崔岷植克服可能的限制,在水平的連續長鏡頭下拍了很長的一幕動作戲。這點令我非常吃驚,因為我曾經實際操作過。取這樣的長鏡頭無論就體力或是情緒上來說都不是件容易的事。我真是大為驚嘆。


這部電影裡有沒有哪幾幕是你希望能被觀眾記住的?


我想所有演員都會有這樣的渴望吧。但是導演會想要保持某種連續性,如果任何一個演員太求表現自我,結果就會大相逕庭。當然,這次我也有很好的幾幕戲。所以每一個片段每一次剪輯,我都會更加努力讓觀眾留下深刻印象。有時候導演和我的想法有所不同,我會覺得是因為我表現得太過了。在這樣的過程中,我逐漸地適應了(新的表演模式)。演出的經驗愈豐富,我愈體認到演戲有多困難。


這部作品裡是否也有那種讓人不知該大笑或是該痛哭的古怪幽默呢?


是的,那會是非常有意思的一幕。不過造成的效果並不一致。有些時候,演出的難處在於你既不能讓他們哭也不能讓他們笑。剛開始進入拍攝時,有時會感到迷失。但經過自我的修正後,那往往是一個更好的答案。這部電影也是一樣,導演的風格是很鮮明的。


除了你剛剛說的那些,你開始適應這部號稱是浪漫喜劇的電影了嗎?


事實上,我對於電影的理解還只是很粗淺的程度(他笑著說)。有一次我問導演說,當別人問我關於電影風格的問題時,我該怎麼回答他們。他說,不如把它說成某種羅曼蒂克的喜劇類型吧。其他的演職員也都有相同的想法。這是一部很有趣的電影。並不是我的表現很好,而是因為優秀的配角演員們像是前輩吳達洙三言兩語的評論就能使我發笑,而我的搭檔林秀晶既逗趣又可愛。


我聽說你在這部電影裡的髮型像是盛飯的容器,那看起來很驚人吧?


我已經放棄我自己的身份(他笑著說),全心投入到電影裡。我想要走出以前雨的形象而只成為目前的這個角色。我演戲是因為我真心熱愛演戲。我想演完這部電影後,我應該會發現自己變得更加成熟。回憶起初次登台演出時,根本沒想過自己能到達這麼高的位置。那些日子裡,所夢想的僅僅只是得到一個獎,不管是最佳演技賞、新人賞或是任何一個獎項都好(他笑了)。如今我既已完成那些目標(指得獎)而面對更大的挑戰,心裡對於之後該如何應付也是毫無所懼。導演曾經跟我說,我們能在不同的道路上和彼此相遇不是件很奇妙的事嗎?如果有人認為他/她已經到達某個頂點,總是有另一條路在那兒指引他/她繼續前進。希望在前頭等著我們的會是好結果,對於這點我一向是很樂觀的;我相信事情總會愈來愈好。(完)

[ 本帖最后由 tracyhsu 于 2006-6-26 21:28 编辑 ]

0

主题

106

回帖

583

积分

青铜长老

积分
583
发表于 2006-6-5 16:30 | 显示全部楼层
接着翻译朴导演访谈:

   那天我们的谈话也是从샘 페킨파的电影开始的。朴导演说第二天还有电影的拍摄,只有这半天时间才能静下心来好好看페킨파的电影,“今天下午4点得到电影院去。咱们就简单说几句,等看完电影后再边喝边聊。”“不是看过这部电影吗?”“没在银幕上看过。昨天看了《더스틴 호프만의 표적》(达思町 霍夫曼的目标?),哎呦,真是充满了暴力。”朴导演在自己的电影评论集《看电影的隐密魅力》一书中,把《카르시아》做为페킨파的最高作品,在喜爱电影的人们当中,朴导演的评价唤起了人们的新鲜感。为什么不是페킨파的传奇之作《와일드 번치》而是《카르시아》? 朴导演不把改变暴力美学样板的西部片《와일드 번치》作为最好的作品,而是选了페킨파从成功的顶点跌落,在墨西哥拍摄的带有浓郁个人风格的电影《카르시아》,朴导演的这种取向和他正拍摄的电影在潜意识里肯定有其相通之处。那种通过细小的事物挖出本质的艺术家的直观让朴导演颤栗。

  朴导演介绍了前一天为了看《더스틴 호프만의 표적》匆忙从片场抽身出来的情况。 那天的拍摄计划是下午6点半结束,电影上映时间是7点整。拍摄中因为出了几次NG,时间拖延了,朴导演有些焦躁。过一会儿,6点50分左右才OK,朴导演背起包就要走,摄影师拦住了去路:“感觉摄影方面有一些问题,请再看一下显示出的画面,画面上段好象能看到BOOM麦克。” 朴导演看了一下画面“这种程度不要紧,观众们不太容易看出来”。  望着这位为了赶上电影的开始,头也不回地走出片场的导演,摄影师笑着喊到:“导演,那明天也请你到片场来玩儿吧。”   自己拍着电影为什么还要那么热衷于看电影?我感到很疑惑。  “从去年开始就没好好看过电影了。我希望能充充电,但外部条件不允许。特别是在我拍电影的时候,更想受到刺激。能给我带来灵感的电影很多,但我看不到。”  看过很多电影的朴导演更想看看老片。 他不仅是创作者,也是一名诚实的观众。事实上,这样勤劳的导演并不多见。

第一部分完。

[ 本帖最后由 wwrain 于 2006-6-8 19:18 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-4-27 02:15 , Processed in 0.038689 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表