找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 无筝

【转帖】【讨论】从长今与金顺的对决看韩剧引进的思考+看韩剧就要看原音之我辩

[复制链接]

0

主题

82

回帖

364

积分

青铜长老

积分
364
发表于 2005-10-10 20:12 | 显示全部楼层
湖南卫视的过度宣传确实是很令人反感,从什么超女到现在的大长今,还好上海台22点也放一些不错的韩剧,我把以前下载了没有看过的《哦,必胜,奉顺英》和《茶母》都看了,广告也少,片子也很不错,尤其是《茶母》,确实是韩剧中又一部经典

0

主题

115

回帖

379

积分

青铜长老

积分
379
发表于 2005-10-10 20:24 | 显示全部楼层
我也是喜欢看原音的韩剧,总觉得原音更能让人入戏,更能和影片产生共鸣.

2

主题

46

回帖

80

积分

账号被盗用户

积分
80
发表于 2005-10-10 21:52 | 显示全部楼层
关于原音还是配音,我也认为外国剧还是原音的好看,事实上已经被盗版和网络娇惯得不是原音基本已经看不下去了,声音是一个演员表演不可缺少的部分,不论多优秀的配音,都会让本来出演的那些演员的表现力打折扣

说得好!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[img]http://bjimg.focus.cn/upload/photos/79/bjKGHD3U.gif[/img]

2

主题

46

回帖

80

积分

账号被盗用户

积分
80
发表于 2005-10-10 21:54 | 显示全部楼层
关于原音还是配音,我也认为外国剧还是原音的好看,事实上已经被盗版和网络娇惯得不是原音基本已经看不下去了,声音是一个演员表演不可缺少的部分,不论多优秀的配音,都会让本来出演的那些演员的表现力打折扣

说得好!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[img]http://bjimg.focus.cn/upload/photos/79/bjKGHD3U.gif[/img]

0

主题

62

回帖

82

积分

高级会员

积分
82
发表于 2005-10-11 00:07 | 显示全部楼层
原音是看劇的重要因素
配音總覺得怪怪

2

主题

249

回帖

337

积分

账号被盗用户

积分
337
发表于 2005-10-11 01:02 | 显示全部楼层
确实很反感湖南卫视对《大长今》的过度宣传,

不管看什么外国的电视电影都喜欢原声字幕的,这样不仅可以更深的体会演员的表演,而且还可以学习外语,我现在可以听懂一些简单的韩语对话可以说都是多年看韩剧的收获。

至于央视、上视和湖南卫视,个人觉得他们的风格一贯是这样的:
央视的新闻和大型节目不错比较大气;上视一贯比较前卫潮流(莱卡办的不错,比超女好);湖南卫视向来比较俗气而且乱炒(实在没什么好感)。

0

主题

9

回帖

25

积分

初级会员

积分
25
发表于 2005-10-12 17:55 | 显示全部楼层
不仅是韩剧,配音当然比不过原音,但是我以为中央台的配音还是很棒的,尤其像《澡堂》的配音真的很棒

0

主题

157

回帖

252

积分

支柱会员

积分
252
发表于 2005-10-12 18:09 | 显示全部楼层
我觉得中央台这次引进“金顺”真是高,多新的片子呀,几乎俺们都没看过,都追着看呢!
但湖南台的“长金”,2003年的片子,多少人在湖南台播之前已看过了!

0

主题

769

回帖

1108

积分

白金长老

积分
1108
发表于 2005-10-12 19:28 | 显示全部楼层
楼主的文章真是长啊
让人看的深刻之余感觉真是累哈
呵呵,其实对于翻译与原文之间的关系
大家早就有了说法
虽然并不能听懂原文
但是相信大部分看韩剧的迷们还是会选择原文加字幕版的片看
总的来说,
在看的时候这样好象更能根据演员的说话速度与语气体会当时的情感
我真的觉得韩国演员在演技方面比我们的演员好很多
在情感方面处理的尤其很深刻
通过语言以及动作,眼神,
很多东西一起表达出的让人感动情节
翻译出的配音版本让人感觉就比较生硬
所以还是喜欢原文加翻译字幕版本

0

主题

12

回帖

18

积分

新手上路

积分
18
发表于 2005-10-12 19:44 | 显示全部楼层
不喜欢看配音,不是因为说配音配的不好

是因为不管是谁配音,都会把他对这个人物的理解加入到他的语调当中去。

而并不是原来的

就象这篇文章的作者说的那样,我们并不了解韩国文化。所以我们想更直观的去了解。看了配音的我们的了解就是在配音人员的基础上去了解了

道理很简单,就象任何名著的原作和后来电视剧演的肯定都不一样。因为电视里演的是这个演员对这个人物的了解。而不一定是作者原来想表达的东西

0

主题

55

回帖

73

积分

高级会员

积分
73
发表于 2005-10-12 20:05 | 显示全部楼层
楼主的文章写得非常好,观点明确,对韩剧的引进要适度,一定是精品,如中央台.配音的外国电视剧一定要听央视版的.但是能听到原音就更好.毕竟原汁原味更能体会剧中人物的情感.

0

主题

213

回帖

303

积分

青铜长老

积分
303
发表于 2005-10-12 20:26 | 显示全部楼层
看韩剧还是看原音的好,使人更能入戏.

0

主题

970

回帖

1196

积分

白金长老

积分
1196
QQ
发表于 2005-10-12 22:10 | 显示全部楼层
[quote]Originally posted by 羽涟漪 at 2005-10-11 01:02:
确实很反感湖南卫视对《大长今》的过度宣传,

不管看什么外国的电视电影都喜欢原声字幕的,这样不仅可以更深的体会演员的表演,而且还可以学习外语,我现在可以听懂一些简单的韩语对话可以说都是多年看韩剧的 ...
鼓掌!!超级同意你的观点,尤其是关于莱卡的,超喜欢

0

主题

3

回帖

14

积分

新手上路

积分
14
发表于 2005-10-12 22:25 | 显示全部楼层
写的非常到位,THANK YOU。

2

主题

445

回帖

571

积分

青铜长老

积分
571
发表于 2005-10-13 08:44 | 显示全部楼层
楼主的文章确实有点长,但所阐述的观点很丰富.令人深思.
我们喜欢看韩剧和关注韩国娱乐,并不是盲目崇拜,而是从中
学习他们的这种造星和运作机制.我也很希望我们的影视也
能制作出既叫座又叫好的影视作品,和多出几个靓星.其实我可以
说我们的文化更丰富更深远,素材会更多,就是我们的编辑和导演
老喜欢拍什么三角恋和谋杀.看的我们失去了兴趣.不说了,越说越多
了,以上纯属个人观点.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-9-21 09:24 , Processed in 0.033649 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表