|
2007年4月 20日<魔王>观众反应最高:"收视率那种东西,无关紧要"
原文:
‘마왕’ 시청자 반응 최고 “시청률따윈 상관없어
2007년 4월 20일 (금) 09:03 뉴스엔
KBS 2TV 수목드라마 ‘마왕’(극본 김지우/연출 박찬홍)이 시청률은 최저를 기록하고 있지만 시청자의 반응은 연일 뜨거워지고 있다.특히 실제 범인을 추리해가는 흥미진진한 스토리가 ‘마왕’의 시청자들을 사로잡고 있다. 주지훈과 엄태웅의 맞대결도 볼거리다. 두 사람은 각각 변호사로서 형사로서 대립구도를 세우고 있다.또 주지훈과 엄태웅의 뛰어난 연기력에 시청자들은 박수갈채를 보내고 있다. 네티즌들은 평소 ‘엄포스’라는 엄태웅의 별명을 이용해 주지훈에게도 ‘주포스’라는 애칭을 붙여줬다.이들은 “엄&주포스의 연기 내공, 할 말을 없게 만든다” “드라마라기보다는 추리소설을 읽는 것 같다”며 호평을 보냈다.특히 19일 방송에서는 승하(주지훈 분)가 태성이었다는 새로운 사실이 밝혀지면서 앞으로 주지훈과 엄태웅의 ‘진짜’ 숨막히는 대결이 그려질 것임을 예고했다.한편 ‘마왕’의 시청률이 연일 고전하고 있는 이유를 어려운 추리 내용으로 한 회 드라마를 보지 못하면 내용이 이어지지 않는다는 일부 분석에 ‘마왕’ 팬들은 손수 지금까지의 줄거리를 정리해 올리는 열성을 보이고 있다.팬들의 열정적인 관심 속에 ‘마왕’이 시청률 부진을 털어낼 수 있을지 관심이 모아지고 있다.
译文:
<魔王>观众反应最高:"收视率那种东西,无关紧要"
2007年4月 20日 09:03
KBS2电视剧〈魔王〉虽然收视率垫底,但仍然得到观众的热烈反应!
特别是在推理真的幕后操纵者的过程中,〈魔王〉抓住了所有的观众。除此之外,朱智勋同严泰雄棋逢对手的对决也是本剧的一大看点之一。两个人,一个律师,一个刑警的对立构成了电视剧的一个框架。
而且,朱智勋和严泰雄飞速的演技进步,也令观众们拍手叫好。网民们这样评价道:“严泰雄别名“严FORCE”用在朱智勋身上也不过,以后,朱智勋的爱称就叫做“朱FORCE”。
而且他们还高度评价说:“朱—严FORCE”的演技内功无话可说,与其说是在看电视剧,不如说是在看一部精彩的推理小说。
特别是19日播出的内容更是让大家感觉到朱智勋与严泰雄真正的那令人窒息的对决正式开始。
另外,有分析说,《魔王》收视率不佳的原因主要是高难度的推理及只要落下一集,就无法理解后面的内容。并要求《魔王》的FANS必须从头至尾的观看并整理故事情节,这就是《魔王》所存在的劣性。
FANS的热情与关心究竟能否帮助《魔王》摆脱收视率不佳的困境,让我们拭目以待。
备注:‘엄포스’=“严FORCE”经反复推敲与译者翻译,以前译为“严POSE”现应为“严FORCE”。
以上原文来自DAUM,译文由belivecool翻译,
中文版权归朱智勋嘉年华CAFE所有,转载注明出处与译者. |
|