|
MAGAZINE T[VIP]至奂访谈内容翻译 续一
转自爱奂中文网 http://kangjihwan.cn/bbs/ 翻译:Dor
t:听说不用替身亲自演action.多用身体的经验个人是否觉得和他人不同.
姜至奂:在摄影几个月前开始做基础训练和机器体操.在演出时武术导演也不希望用替身.所以我也是拼命的做了看,好象做出来的有些有模有样了,所以也答应了最好不用替身再开始拍摄的.但是放映时看了,好象武打动作没有比想象的来的理想而觉得可惜.还有在不久前我跟武术导演一起把分类的没有删除的武术摄影上传在网上.有很多是很好的武打戏.啊,在做演技和武打时想着,现在还没有老啊.(笑)有这样想的时候.
t:<快刀>里有很多动作场面,但最终还是洪吉董成长的故事.所以前半场和中半场,后半部都不一样.那些间距是怎样设置的呢?
姜至奂:基本上是看角色来抓住那条线才是对的,但是在这次作品中没有那样接近.而是和作者们商量好后的部分是洪吉董在前半场是集中在漫画似的角色.后半部是以正剧的角色来演的.对白本身就是从有些漫画似的设定移到正统剧的所以不要看做是单单是集中在了成长过程才是对的.在个人方面我是在前半场是把洪吉董演成一个有趣和相似花花公子似的.后半部开始虽是同样的但是看起来有些不同的.接近有一点有权威感觉.那也是洪吉董成长的一个过程.
"没有演过很火的连续剧而感到可惜"
t:<90日,可以爱的时间>之后选的作品大多都是相似的感觉.好象从开朗的气氛中渐渐变成象个男子汉的角色.从那些过程中个人有没有些不同了的呢.
姜至奂:在个人方面没有特别改变了的.通过拍摄几个作品,从有点能自然些或视野变宽敞的角度看好像有些改变,但还是对角色是敏感,在休息时间里也是拿着剧本不放,自己想着五万多个想法.这样的跟从前没有分别.好象这不能改变,反而把它变成长处那该多好,可是拍摄时总是对角色很敏感所以有些累.周围的人也累.有的人是本能的做好,我很羡慕那种人.就像,在教科书上只是画上很多线努力学习的类型...我好像就那样,想着有些冤.(笑)
t:但对在过去2年的工作里应该有成就感吧.
姜至奂:我做过的作品成绩出来的比较好是好,但是没有演过特火的电视剧而一直感到可惜.好似可以了但还是不行,做为演员好像要有厌的感觉.像<快刀>的成绩不算坏,但跟别的作品比收视率.有很多可惜的地方.
翻译:Dor@kangjihwan.cn
××××××××××××××未完待续××××××××××××× |
|