|
楼主 |
发表于 2007-12-18 15:29
|
显示全部楼层
还是忍不住翻了><
과감히 벗고 흐느적 춤사위… "아~ 너무 야해서.."
果敢地脱掉,摇摆着跳舞的样子...“啊~非常艳丽..”
배우 박용우가 고(故) 장국영의 맘보춤을 능가하는 춤사위를 선보인다.
演员朴埇佑尝试(故)张国荣跳曼博舞的样子.
박용우는 현재 영화 <원스어폰어타임>(감독 정용기ㆍ제작 윈엔터테인먼트 )의 막바지 작업 중이다. 박용우는 최근 촬영 도중 스스로에게 도취된 채 흐느적거리는 춤사위를 선보였다.
朴埇佑现在正在为电影《Once Upon A Time》(导演 郑勇基ㆍ制作 WINentertainment)赶工中,朴埇佑最近在表演途中做了自我陶醉摇摆着跳舞的尝试。
상반신을 노출한 채 펼쳐지는 박용우의 1인 무대는 영화 <아비정전>에서 보여준 장국영의 맘보춤과 비교할만하다. 박용우는 "극중 거사(?)를 벌이기 전 혼자서 춤을 추는 장면이다. 자아도취돼 춤에 빠지는 모습이 재미있다"고 말했다.
露出上半身,朴埇佑1个人的舞台,比较像电影《阿飞正传》中张国荣的曼博舞。朴埇佑说“片中,在行动前一个人跳舞的场面,自我陶醉投入跳舞的样子非常有趣。”
박용우는 이 장면을 촬영하며 과감히 웃통을 벗어제꼈다. 박용우는 노출 연기에 대비해 두 달 간 몸매를 다듬었다. 일명 '왕(王)'자 근육으로 불리는 선명한 '식스팩'이 고스란히 필름에 담겼다.
朴埇佑在出演这个场面的时候果敢地把上衣脱掉。朴埇佑在准备出演的2个月期间调整好了身体,“王”字腹肌,鲜明的“6块肌”全部被胶卷记录下来。
정용기 감독은 "박용우가 생각보다 야하게 춤을 추더라. 보기 민망할 정도였다. 수위를 맞추기 위해 편집하느라 애를 먹었다"고 너스레를 떨었다.
郑勇基导演开玩笑的说“朴埇佑跳舞比想象中艳丽啊,我看了都有些不好意思。为了调整水准,让孩子也可以看,会做一下编辑。"
<원스어폰어타임>은 일제 치하 경성을 배경으로 '동방의 빛'이라 불리는 전설 속 다이아몬드를 차지하려는 이들이 벌이는 코믹 액션이다. 박용우는 극중 희대의 사기꾼 봉구 역을 맡아 다양한 캐릭터를 동시에 선보인다.
《Once Upon A Time》以日帝统治的京城为背景,争夺传说中的钻石“东方之光“的喜剧动作片,朴埇佑在片中饰演稀代的欺诈师奉九,尝试了多种多样的角色。
박용우는 "마술사 바람둥이 고고학자 등 여러 가지 모습을 한꺼번에 소화했다. 지금껏 맡았던 작품 중 액션 장면도 가장 격렬하다. 어느 때보다 즐겁게 작업하고 있다"며 기대감을 드러냈다.
朴埇佑说“要一下子消化魔术师,花花公子,考古学者等许多角色,动作场面也是出演过的作品中最激烈的,比任何时候都要更快乐的工作着.”显示出了对此片的期待感。
<원스어폰어타임>은 내년 1월31일 개봉될 예정이다.
《Once Upon A Time》预计将在明年1月31日上映
[ 本帖最后由 Malix 于 2007-12-18 15:39 编辑 ] |
|