|
金康宇專訪 翻譯BY ST/韓朝風論壇
原文:http://www.dramabeans.com/2009/0 ... -a-devil/#more-6551
问: 当你开始拍摄 "男人的故事时,最常被问的问题是什么 ?"
What’s the question you were asked the most when you started Story of a Man?
金强宇 : 你觉得演绎恶人最困难的地方是什么? 你是怎么做准备?
KIM KANG-WOO: “What do you find difficult about playing a villain? How did you prepare?”
问 :除了恶人之外,最特别的是你的角色感觉起来有点雌雄同体
(ST:其实我听过有人说韩国有在讨论,这角色似乎非男非女的感觉~~也许可以说有着男人与女人的特质的感觉)
Aside from the being a villain, it’s more remarkable how your character feels somewhat androgynous.
回答: 他是几乎没有什么动作的角色,所以看起来可能那样。
这个角色的"感觉"必须要通过眼神,声音,还有细微的手部动作,好像如他在寻找东西~。
也许因为他的细腻所以他会给人那样的感觉。 我并不是特别在演绎一个雌雄同体的人物,
但是如因为他的细腻让人感觉到是雌雄同体,那就是成功了~
He is a character who doesn’t move around much, so it can appear that way. He’s a character whose “feel” must be conveyed through his stares, his voice, the subtle hand gestures that seem as though he’s feeling around for something. It’s probably because of his meticulousness that he feels that way. I’m not actively trying to portray an androgynous image, but if it’s come across as androgynous in the sense of being sensitive, I’ve succeeded.
===
“Being a villain doesn’t mean he should always be forceful”
"恶人并不代表他必须一直都表现强悍"
问 :我听说你与宋智南编剧讨论讨论了很多关于角色的问题。 编剧对这角色有什么要求?
I heard you talked quite a lot with scriptwriter Song Ji-nah about the character. What did the writer request?
回答 ": 首先,她对我说 : 他必须是富有贵族气质,高不可攀,让其他人都不敢接触
他会控制自己语气与眼神。举止永远不会被动摇。
她也不要他只是单单就是坏人 ,而要他的邪恶,精神变态慢慢跟着剧情表露出来
First of all, she told me, “He must be aristocratic, so high-class that many would not dare approach. He speaks and manages his gaze with moderation, and his demeanor never shakes.” She also didn’t want him to be just any villain, but wanted his devilish, psychopathic nature to reveal itself as things progress.
问: 让人感觉到害怕与让人感觉到恐惧是有分别的 。是后者吗?
There’s a difference between scaring someone and being frightening. Is it the latter?
这个人没有情感。他不会被激怒,也不会生气,也不懂得玩乐,也不会笑。
所以编剧对我常对我说:她需要蔡度宇柔软点。 就是在这之间,他的恶才被揭露,一点,一点。
我不觉得生身为恶人他需要一直都要展现强悍
This man doesn’t have emotions. He doesn’t get worked up, he isn’t easily agitated, he doesn’t have fun, he doesn’t laugh. That’s why the writer told me frequently that she’d like Chae Do-woo to be softer. It’s in the midst of all that, his evilness is revealed, moment by moment. I don’t think being a villain means he should always act forceful.
问: 既然你需要如此克制的演出,好像连看对方的眼神都要改变
Since you’re acting in a very restrained way, it seems that even the way you look at a target would have to change.
回答 : 因为蔡度宇是非常聪明与狡猾,他鄙视全部的人。 当我饰演他的时候,我看着大家的眼神如我可以看穿他们在想什么
我假设我可以知道他们下一句话会说什么 ,在想什么。 如果我不那么做,我的眼神就犹豫/。
Because Chae Do-woo is incredibly intelligent and sly, he looks down on everyone with contempt. So when I act as him, I look at everyone with the presupposition that I can read them all clearly. I assume that I know what they’ll say next, and what they’re thinking. If I don’t do that, my stare would falter.
问: 剧里面,他说: 因为我想要那么做 " 但是你觉得他所作所为是为了证明自己拥有超越别人的能力吗?
In the drama he says, “It’s because I want to,” but do you think he acts out those misdeeds in order to prove his superior abilities?
回答 : 那是他倾向于要表达的。 如果他不一直赢,他会失去人生乐趣。 如 果他决定了,他是有足够的智力,财力与人际关系,在不需要伤害别人的情况下管理他的资产
但是我觉得他为什么做出那些事情,因为不那样做,他没有理由活
他必须证明别人无法赢过他
That’s his inclination. If he doesn’t keep winning out over somebody, he loses interest in life. If he were to decide to, he has the brains, financial means, and social circle to make money without hurting others, but I think he does those things because if he doesn’t, he has no reason to live. He has to prove that the others can’t compete with him.
问: 这样看来,他的野心根本没有目标
In that case, it seems like there’s no goal at the end of his ambition.
回答: 是的。他就只是喜欢把人一个一个摧毁
That’s true. He just enjoys destroying people one by one.
==
"如果有人说到我的缺点,我会写下来再研究"
“If someone speaks of my shortcomings, I write it down and analyze it”
问 "这个角色非常特别。 你有没有对编剧讨论自己的意见
The character is quite unusual. Was there anything you presented on your own to the writer?
回答" 我想让他有洁癖 。 在第一集,他从室长衣服上拔掉一根头发,以后你会常看到类似的东西。我也跟编剧提起童年受过的创伤,她也非常乐意接受了
其实,我觉得编剧要让他是个具有内在精神变态,如真正的魔鬼,可是她也设计了一些创伤
有些东西我实在不了解,所以我与精神病医生见面,讨论一些问题
I wanted to make him a clean freak. Early in Episode 1, he plucks a stray hair from Director Oh’s (Kim Roi-ha) clothing, and in the future you’ll occasionally see things like that. I also spoke with the writer about a childhood trauma, and she was open to that. Actually, I think the writer wants him to be an inherent psychopath, like a true devil, but she’s set things up for some kind of trauma. There are some things I personally don’t understand, so I met with a psychiatrist to ask questions.
问: 你要他是个你可以了解的人物吗?
Did you want him to be a character you could understand?
回答。。啊。。。无论他是多么极端的角色,我觉得他都应该有理由做他要做的事情
我觉得如果说 "他就是那种人所以会做出那样的事情" 不是很合理。
那样我无法继续。。为什么我去见精神病科医生是因为要解除一些疑虑
而我需要某程度的真实与理解才可以开始投入角色
我当然要创造一个可能发生的状况。。如果我逼出一个错误的东西,之后终究会破裂
Um… No matter how extreme a character he is, I think he must have a reason for doing what he does. I don’t think it makes sense to say, “He does that just because he’s that kind of person.” I couldn’t keep going if that were the case. The reason I went to see the psychiatrist is to clear up some uncertainties, and I wanted to start the role with some measure of validity and clarity. Of course I have to create a situation where that’s possible — if I force something that’s wrong, later on it’ll crack.
from 韓朝風論壇
[ 本帖最后由 foreverpyh 于 2009-4-22 20:40 编辑 ] |
|