|
楼主 |
发表于 2010-2-6 23:24
|
显示全部楼层
桐野语录
好吧我只能这样了
*日文来自日饭博客 中文来自猪猪字幕组
『第一话 在社会上生存就要自己变强』
どんな意味があるんだ!口先だけで謝ることに!
それが1日考えて出した答えか・・
你那么做有什么意义!光嘴上道个歉有什么意义!
难道这就是你考虑了一天的出来的答案吗..
何、勘違いしてるんだ!
謝るのと責任を取ることは違う!
お前は失敗しても、自分で責任を
負える立場じゃない!!
你不要误会!
道歉和承担责任是两回事
就算这是你的失误
你也负不起这个责任!!
自分しか出来ない事
自分だから出来ること
それが認められて
初めてその場所にいる意味が生まれる
それが社会を生き抜くことだ
生き残りたいなら強くなれ!
戦わないで守れるものなんて
ひとつもないんだよ
一项工作只有你才能做成
能完成这项工作全是因为你的功劳
只有被人这样认可,在这里才有存在的价值
这就是社会上生存的意义
想生存下去的话 自己先强大起来
不通过战斗就想守住什么 这是不可能的
『第二话 工作的意义』
仕事ってものを履き違えているんじゃないのか 掃除して仕事した気になってるなら大間違いだ
你把工作的意义理解错了吧 要是以为打扫卫生就算是工作的话,可就大错特错了
お前はあいつらと一緒だな
自分の事しか考えられないって事だ
学生だから手を抜いてもいいと思ってる
あいつらと一緒だって事だ
案内が送られてくるのを待ってる学生とお前らの事情が 何の関係があるんだ
看来你和他们(指小9说欺负她的同事s)也一样
你们都一样只会为自己考虑
都觉得对方是学生所以疏忽点也没什么关系
你和他们不是一样吗
你们之间的事情和等待邀请函的学生们没有半点关系
第一集感觉直接提示小9一些道理!而第二集经理说话拐弯抹角,但是努力的小9正确的领会了!看到小9晚上加班,一个一个打电话通知,其中有一位可能收不到邀请函的同学当面谢谢她的致电,挽回了遗憾,小9为工作笑了,而我看得也真觉得小9长大了,特别欣喜。
另外吐槽下,下集我一定掐秒表看某人的出场时间了
[ 本帖最后由 金針菇 于 2010-2-6 23:39 编辑 ] |
|