|
转百度giant巨人吧转自汝镇求粉丝乐园
'이범수 아역' 여진구 "연애 경험 부족해서 멜로가 약해요"
'李凡秀儿童角色'汝镇求'恋爱经验缺乏导致爱情剧薄弱'
◇드라마 '자이언트'의 '명품아역' 여진구는 "연애경험이 부족해서(?) 멜로 연기가 어렵다"고 털어놓았다. <사진제공=SBS>
电视剧'GIANT'的'名品儿童'汝镇求坦诚的说"恋爱经验不足(?)爱情演技很困难".<照片提供=SBS>
"명품아역이란 말씀, 고맙긴 한데 아직 제가 멜로 연기가 너무 약해서요."
"被称为名品儿童演员,虽很感谢但是我的爱情演技还非常弱."
요즘 SBS 새 월화드라마 '자이언트' 이야기에는 종종 '명품아역'이라는 말이 등장한다. 성인 연기자들이 출연하기 겁날 정도로 아역들의 연기가 일품이라는 칭찬도 빠지지 않는다.
在近日的SBS新月火剧'GIANT'的故事中常常有'名品儿童演员'出场.丝毫不怯于成人演员的表演的儿童演员们的精湛演技获得了赞赏.
명품아역 돌풍의 중심에는 주인공 이범수의 어린시절을 연기하는 여진구(13)가 있다. 나이는 어리지만 2005년 영화 '새드무비'로 데뷔해 '일지매', '타짜', '자명고', '태양을 삼켜라' 등 드라마와 영화 '쌍화점'에서 내공을 쌓은 알짜 연기자다. 그의 눈물 연기에 감복한 팬들이 '제2의 국민 남동생' 탄생을 기대하기도 한다.
名品儿童演员的中心主人公李凡秀的儿童时期的扮演者是汝镇求(13岁).虽然年龄很小却在2005年电影'悲伤电影'时出道,在'一枝梅','老千','自鸣鼓','吞噬太阳'等电视剧和电影'霜花店'中积累了实力的演员.被他的眼泪演技折服的粉丝们期待着'第二国民弟弟'诞生.
극 초반을 끌어가는 비운의 삼남매 중 가장 어깨가 무거운 여진구는 '자이언트' 8회까지를 소화하기 위해 하루 4시간밖에 못 자가며 투혼을 펼치고 있다. '키가 안 크면 어떡하나' 하는 걱정과 함께.
电视剧开头讲述悲惨的三兄妹中肩负着家长沉重负担的汝镇求在'GIANT'中一直出演到第八集,为了消化剧情而每日只回家4个小时的斗志.也担心'个子长不高怎么办'.
"촬영하느라 잠을 못 자서 키가 안 클까봐 고민입니다. 지금 키가 1m61 정도인데 딱 평균입니다. 좀 더 컸으면 좋겠는데..." 여진구는 어린 나이에 어울리지 않게 "~합니다"를 섞어가며 공손하게 인터뷰에 임했다. 아직 변성기도 채 오지 않은 목소리지만 예의바른 모습이 의젓했다.
"忙碌的拍摄,无法好好休息,为个子长不高而苦闷.目前正好是平均身高1米61.稍微再长高一点就好了..."在面对面的采访中汝镇求的话语里总是礼貌的加着与小小年纪不相配的"~합니다(敬语尾词)".虽然正处在变声期,不能大声讲话但看上去仍很养眼.
이런 깍듯함을 가르쳐준 사람이 누구인지 궁금했다. 여진구의 답은 그가 가장 동경하는 선배라는 배우 조인성. "인성 형이 일하면서 할 일과 하지 말아야 할 일을 가르쳐주셨어요. 인성 형은 진짜 톱스타인데도 인사성이 정말 밝으세요. 저한테도 거만해져서 감독이나 스태프에게 짜증을 내선 절대 안 된다고 주의를 주셨고요. 가장 닮고 싶은 분이에요."
我心想是谁教的这小孩这么礼貌.汝镇求回答最崇拜的前辈演员是赵仁成."仁成哥一直努力工作,从未间断,这些教诲了我.,仁成哥是真正的顶级明星,嘴巴真的很会讲话啊.绝对不会因为发脾气而令导演和全体工作人员认为我变得傲慢.这就是我最想要的."
남을 배려해야 한다는 생각이 몸에 밴 점은 '자이언트' 2회에서 힘들다고 툴툴대는 상대역 정연(남지현 분)에게 선뜻 업히라며 등을 내미는 '젠틀맨' 강모의 모습과도 겹친다. 하지만 실제로도 그런 성격이냐는 질문에는 "실제로도 여자애를 업어줄 수 있냐고요? 절대 아니죠. 우리 나이 때 애들은 안 그래요"라며 웃었다.
善于照顾他人的思想和心态,在'GIANT'第二集里,心甘情愿背起诸多抱怨的搭档静妍(南智贤 饰演)的这种突出的'绅士风度'的江慕的样子发生在自己身上.但是事实上这种性格是个问题"实际上背过小女孩吗?绝对没有.我这个年龄段的孩子们没有这样的"他笑着说.
그럼에도 그런 연기를 자연스럽게 할 수 있는 건 뛰어난 몰입도 덕분이다. "찍을 때만큼은 상대역을 정말 좋아하게 돼요. 이강모 역을 맡으면 '나는 이강모, 이강모다'라고 몇 번이나 주문을 걸죠."
不过,难为那样的年纪自然没办法投入."只能尽可能的变成真的喜欢对方.由于担任李江慕儿童角色就反复的默念'我是李江慕,李江慕啊'."
그가 극중에서 '좋아했던 여인'은 꽤나 많다. 여자아이들 중 요즘 잘나가는 아역들과는 거의 전부 호흡을 맞췄다. 남지현뿐 아니라 '동이'의 한효주 아역이었던 김유정은 '일지매'에서, '지붕뚫고 하이킥'의 '빵꾸똥꾸'란 명대사로 유명한 진지희는 '자명고'에서 여진구의 상대역이었다. 누구와 연기할 때 가장 좋았느냐는 질문에는 "아무래도 동생들과 할 땐 제가 더 잘 해야지 하는 부담이 있어서 요즘 지현 누나가 편한 것 같아요"라고 답했다.
在剧中'喜欢女人'好处多多.在女孩子中,近期很红的儿童演员几乎全部合作过.不仅是南智贤,饰演'同伊'里韩孝珠儿童角色的金有贞在'一枝梅'里,'穿透屋顶的highkick'的'빵꾸똥꾸'有名的陈智熙在'自鸣鼓'里都是汝镇求的搭档.在提到最喜欢和哪个年龄段的女孩子合作的问题时,答道"不知何故,当我和妹妹们一起的时候更有要做好的负担.最近和智贤姐姐一起好像更轻松."
그래도 사랑을 표현해야 하는 멜로 연기는 여진구에게 드라마를 찍으면서 가장 어려운 부분이다. "제가 연애 경험이 부족해서(웃음) 지현 누나와의 멜로가 약합니다. 닭살 돋는 멘트도 너무 많고. 감정 잡기가 어려워요. 여자친구를 만나보면 좀 나아질 것도 같은데 엄마가 걱정하세요." 어른이 될 때까지 여자친구는 사귀지 않기로 마음먹었지만, 요즘은 선배들로부터 '쉽지 않을걸'이라는 짓궂은 얘기도 많이 듣는다.
即使这样,表达爱情的情节演技对于汝镇求仍然是电视剧中最困难的拍摄部分."我的恋爱经验不足(笑)和智贤姐姐的爱情戏很薄弱.让人起鸡皮疙瘩的内容非常多.感情戏找不到感觉.妈妈担忧,如果遇见个女朋友,(我的感觉)可能会更好一些吧."虽然如此,他还是决心直到成人后才交女朋友,听到他说最近前辈们在说'谈何容易'这样调皮的回答.
촬영 없을 때는 학교 진도를 따라가느라 바쁜 여진구지만, 드라마의 반응을 꼼꼼히 살피면서 은근히 스트레스도 받는다. "웬만하면 인터넷에 뜨는 시청률이나 드라마 평가를 신경 안쓰려고 하는데, 자꾸 그쪽으로 눈이 돌아갑니다." '명품아역' 답게 드라마 인기를 걱정하는 마음은 어른들 못지않다.
虽然因为拍摄很少时间,但汝镇求还是忙碌的跟随着学校的进度,暗自又仔仔细细关注着电视剧的反映,承受很大压力."不管是互联网上升的收视率还是电视剧的评价我都尽量试图不在乎,但是视线总是又回到这里."'名品儿童演员'对于电视剧人气的期待一点不亚于大人们.
< 이예은 기자 yeeuney@sportschosun.com>
新闻原文:http://sports.chosun.com/news/nt ... 100520/a5t75107.htm
中文翻译:汝镇求粉丝乐园(http://yjgpark.g.ifensi.com)
[ 本帖最后由 lan1080 于 2010-5-21 19:14 编辑 ] |
|