找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 老鼠不吃草

【2007KBS】【毒爱】【已播毕】【权相佑 李瑶媛 金成洙】全集发布!

  [复制链接]

169

主题

2万

回帖

173

积分

账号被盗用户

积分
173
发表于 2008-4-9 21:03 | 显示全部楼层
原帖由 dreamers 于 2008-4-9 21:01 发表


那我们想下吧!
现在发起号召,Wuli毒楼里来自四方各地的亲亲们用家乡话来重新诠释下两口子的名字!

--------
上海话的话,好像喜欢叫叠词的多啊。
勇基的话,一般就叫基基或者小勇!baoz ...

姜勇基=降拥鸡
罗仁静=路曾晴

==
什么乱七八糟的!!汗颜中

[ 本帖最后由 tracylee12 于 2008-4-9 21:05 编辑 ]
2014년1윌1일 ,2014년2윌15일,2014년3윌15일,2014년3윌16일,잊을 수가 없는 날이었어

0

主题

1413

回帖

1423

积分

白金长老

积分
1423
发表于 2008-4-9 21:14 | 显示全部楼层
原帖由 jstarlits 于 2008-4-9 19:24 发表

哎呦 你的韩语课上的有效果啊:o 聪明才智用到正地方了啊;) 赶快学成以后为我翻译撒


她的曝光率现在虽然很强~但是烦她的人也很多 这女的不是什么省油的灯(光看她说和Q的那些就知道了,没 ...


原來聰明小朋友學了韓語啦?
要好好學啊,將來都靠你了這是~
聽onni的話才是乖孩子

今天大明星休息,
家裡的兩口子的花絮11的中字完整版又出了,
看來很是熱鬧啊~
現在又在看11了,我看的是親你給我的那個sendspace的版本啊,
我這裡可以下的,高清版的大概有200多MB,
親們想要收的話我再上傳上來~

0

主题

1311

回帖

1315

积分

白金长老

积分
1315
发表于 2008-4-9 22:28 | 显示全部楼层
亲们,我发现一个韩文翻译的网站很好噢~~我刚才进yy得cafe去看看,瓦卡卡,可以看到留言地说,我就自己翻译翻译,还可以的,这个效果翻译出来挺好的~~瓦卡卡~~~
http://www.han222.com/translate.htm

==========
js亲,那个yy得留言在哪里,方便贴出来吗,是要文字版的,你之前贴得是图片没办法,贴进去翻译~~~

2

主题

6838

回帖

9392

积分

账号被盗用户

积分
9392
发表于 2008-4-9 22:30 | 显示全部楼层
原帖由 danniddd 于 2008-4-9 22:17 发表



好吧,我去删掉~~不过真的不喜欢啦~~~
==================
哈哈~~~可以阿,会长夫人生女儿就叫姜小静~~~儿子就叫姜小基,瓦卡卡~~~

亲亲~以后把想说的都编辑到一起,这样就不会被删帖啦;)
原帖由 谁为我流泪 于 2008-4-9 22:17 发表
阿一古,我最喜欢小小小女孩了,能给她打扮捏!口爱口爱!
==================
不知道YY的小女儿怎么样咯哦,MS要上幼儿园了吧,YY现在一定在享受天伦之乐呢
---
我们QQ可要抓紧啊!

Y的女儿都该上小学了啦 我说Y的LG真是太幸福了
Q实在错的太远了 赶快找个呀,Q你的真命天女在哪呢? 娜你的真命天子又在哪呢?
原帖由 谁为我流泪 于 2008-4-9 22:19 发表

baozi09 baozi09 baozi09


哎呀,我们勇基很喜欢孩子呢,两个怎么够啊,
一个子承父业当个艺术家
一个管理家族企业
一个学妈妈从事音乐教育事业
一个经营连锁餐饮业
...

小两口生出来的绝对是优质“产品” 一个顶俩用baozi16

话说日本6月份才播~这个花絮大妈们都HC完了,那她们还看什么啊 日本再做点特辑什么的填饱她们肚子吧
原帖由 danniddd 于 2008-4-9 22:28 发表
亲们,我发现一个韩文翻译的网站很好噢~~我刚才进yy得cafe去看看,瓦卡卡,可以看到留言地说,我就自己翻译翻译,还可以的,这个效果翻译出来挺好的~~瓦卡卡~~~
http://www.han222.com/translate.htm

===== ...

文字版的是贴不出来的~Y的cafe管理很严格的,因为总有记者过去挖东西 会员还有权限之分呢 右键在页面上是不管用的:P

[ 本帖最后由 jstarlits 于 2008-4-9 22:33 编辑 ]

0

主题

1243

回帖

1321

积分

白金长老

积分
1321
发表于 2008-4-9 22:42 | 显示全部楼层
Cafe上Y留言的原文

---------------------------------
이렇게 뜻밖의 선물을 받아서 너무 감사드리고 정말 오래간만에 생일 기분드네요....

암튼 20대의 마지막 생일을 너무나 뜻깊게 만들어주신 모든 분들께 진심으로 감사드리구요...내년부턴 하지 마세여~~^^;;ㅎ

ㅜ.ㅜ 아...무슨 말을 어떻게 해야할지 모르겠네요 ...머릿속이 텅~빈것처럼.....횡설수설하고 있어요....날씨는 꿀꿀하지만 소중한 추억만들어주셔서 정말 감사드리구요...블루책읽으면서 힘들때마다 힘내는 밝은 사람이 되겠습니다.

여러분들도 환절기 감기 조심하시구, 짧은 봄 행복하게 지내세요~~
---------------------------------

dan親 我用了你的翻譯網頁了 不過文字數的限制不是一般的嚴格啊 不可以一篇的翻

以下是不負責任的翻譯 期待高手再翻

其實Y主要是講了收了禮物很開心 不知要怎麼感謝大家 這是她20代的最後一個生日了(果然Y都會煩惱這些 哈哈 )
之後就說天氣不好 大家要小心別感冒了

0

主题

1311

回帖

1315

积分

白金长老

积分
1315
发表于 2008-4-9 23:18 | 显示全部楼层
我把原文翻译仔细的贴一下:
YY:
受到这样意外的礼物深深地感谢。真的隔了好久生日与心情,不管怎样过分20代的最后的生日(估计就是29岁)让我深深地知道生日意义的全部的人们,真心感谢说。..请从明年开始夏至停止,应该怎么做什么话不知道象头中和garan有了一样地~~~胡闹说着~~~天气是bubu重要的所想出作领受,真的感谢说(这段完全不知道翻译说什么)
成为每虽然是青策略念但是严重的时候努力的明亮的人(想要成为明亮的人的意思吧)直译过来很怪阿~~~
最后好像是季節的替換的時候的有點感冒的徵候,短的春天请幸福得过

0

主题

128

回帖

126

积分

高级会员

积分
126
发表于 2008-4-9 23:19 | 显示全部楼层
久久浮上來一次....

感謝樓上親的翻譯阿~
所以說...為何不算實歲就好呢..至少還可以歡樂一年阿 ;)

話說不曉得最後一集花絮有沒有殺青宴可看  期待期待~

那個翻譯軟體...翻中文很不順的話可以翻成英文試試  有時候會稍微順一點
不過總體上還是...加減看啦~~

[ 本帖最后由 connie123 于 2008-4-9 23:23 编辑 ]

0

主题

106

回帖

106

积分

高级会员

积分
106
发表于 2008-4-10 00:00 | 显示全部楼层
呼~我来晚了,
快来帮大家翻一下吧。

=====================

标题:感谢~**^^**

收到如此意外的礼物,太谢谢大家了;真的好久没有这种”过生日”的感觉了....

总之,为我营造出如此意义深远的最后一个二开头的生日,实在要衷心地对所有的支持者致上感谢之意...明年起请别再破费了......~~^^;;ㅎ(瑶媛是写请别再这样了,我转了一下语意。)

ㅜ.ㅜ (我们瑶媛不会是哭了吧?!!) 啊...实在不知该说什麼、该怎麼表达了...脑子里就像”哄”的一下,一片空白呢.....那来讲点别的吧(瑶媛这里用”横说竖说”成语喔)....现在的天气虽然会让人郁闷,但真的很感谢大家为我所留下的这宝贵的记忆喔...我会读著这本蓝色的书,在每个辛苦时分里,化身为开朗而努力的人。

各位也请小心换季时的感冒喔;并祝大家在这短短的春天里,可以过得幸幸福福的~~

0

主题

106

回帖

106

积分

高级会员

积分
106
发表于 2008-4-10 00:25 | 显示全部楼层
原帖由 jstarlits 于 2008-4-10 00:04 发表

亲亲~我看这段话 ...认识女人早啊,她出道到现在做出的努力都是看在眼里的,看她写这段话真的很有感触的说
“在每个辛苦时分里,化身为开朗而努力的人”很励志的语言啊看懂这些话后又去cafe里留了 ...

喔謝謝哈~
現在在期盼著最後一集的花絮呢,
雖然手邊還有一堆作業要寫......

話說日本的那個Mnet劇前介紹裡的花絮,很不錯耶,
雖然是用金先生的談話做梗子;但是有些內容在花絮版裡沒有,非常地有趣說。。。

看了那個之後,又開始想:到底是還有多少花絮還沒出出來???

0

主题

162

回帖

162

积分

支柱会员

积分
162
发表于 2008-4-10 00:33 | 显示全部楼层
原帖由 hshhh 于 2008-4-10 00:00 发表
标题:感谢~**^^**

收到如此意外的礼物,太谢谢大家了;真的好久没有这种”过生日”的感觉了....

总之,为我营造出如此意义深远的最后一个二开头的生日,实在要衷心地对所有的支持者致上感谢之意...明年起请别再破费了......~~^^;;ㅎ(瑶媛是写请别再这样了,我转了一下语意。)

ㅜ.ㅜ (我们瑶媛不会是哭了吧?!!) 啊...实在不知该说什麼、该怎麼表达了...脑子里就像”哄”的一下,一片空白呢.....那来讲点别的吧(瑶媛这里用”横说竖说”成语喔)....现在的天气虽然会让人郁闷,但真的很感谢大家为我所留下的这宝贵的记忆喔...我会读著这本蓝色的书,在每个辛苦时分里,化身为开朗而努力的人。

各位也请小心换季时的感冒喔;并祝大家在这短短的春天里,可以过得幸幸福福的~~



謝謝親的完整翻譯

看懂了YY的話,更讓人有點傷感的感覺了...YY應該也是個很感性的人...

會記住YY那句座右銘 -- 然後" 在每个辛苦时分里,化身为开朗而努力的人"的...

2

主题

6838

回帖

9392

积分

账号被盗用户

积分
9392
发表于 2008-4-10 00:37 | 显示全部楼层
原帖由 hshhh 于 2008-4-10 00:00 发表
呼~我来晚了,
快来帮大家翻一下吧。

=====================
标题:感谢~**^^**

收到如此意外的礼物,太谢谢大家了;真的好久没有这种”过生日”的感觉了....

总之,为我营造出如此意义深远的最后一个二开头的生日,实在要衷心地对所有的支持者致上感谢之意...明年起请别再破费了......~~^^;;ㅎ(瑶媛是写请别再这样了,我转了一下语意。)

ㅜ.ㅜ (我们瑶媛不会是哭了吧?!!) 啊...实在不知该说什麼、该怎麼表达了...脑子里就像”哄”的一下,一片空白呢.....那来讲点别的吧(瑶媛这里用”横说竖说”成语喔)....现在的天气虽然会让人郁闷,但真的很感谢大家为我所留下的这宝贵的记忆喔...我会读著这本蓝色的书,在每个辛苦时分里,化身为开朗而努力的人。

各位也请小心换季时的感冒喔;并祝大家在这短短的春天里,可以过得幸幸福福的~~

亲亲~我看这段话 ...认识女人早啊,她出道到现在做出的努力都是看在眼里的,看她写这段话真的很有感触的说
“在每个辛苦时分里,化身为开朗而努力的人”很励志的语言啊看懂这些话后又去cafe里留了一言
原帖由 hshhh 于 2008-4-10 00:05 发表

別哭啊~
要笑著為YY慶生啊~
(拍拍背~~)

谢谢亲亲的安慰:P 我把你这个帖子编辑在这里,省的斑斑看到删掉

原帖由 hshhh 于 2008-4-10 00:25 发表

喔謝謝哈~
現在在期盼著最後一集的花絮呢,
雖然手邊還有一堆作業要寫......

話說日本的那個Mnet劇前介紹裡的花絮,很不錯耶,
雖然是用金先生的談話做梗子;但是有些內容在花絮版裡沒有,非常地有趣說 ...

是呀~那些花絮都没看过,还有以前新闻中其实都包含着少许的拍摄片段,这些都是宝啊
话说花絮是最能看出演员们私下相处的如何啦;) 花絮大爱,百看不厌,即使听不懂,看画面也足以了 听着他们开怀的笑声心情也会很好呢
原帖由 hehetang 于 2008-4-10 00:33 发表



謝謝親的完整翻譯

看懂了YY的話,更讓人有點傷感的感覺了...YY應該也是個很感性的人...

會記住YY那句座右銘 -- 然後" 在每个辛苦时分里,化身为开朗而努力的人"的...

女人自己的座右铭是:“不要荒废时光”


多编辑几个贴~防删

0

主题

162

回帖

162

积分

支柱会员

积分
162
发表于 2008-4-10 00:48 | 显示全部楼层
原帖由 jstarlits 于 2008-4-10 00:37 发表

亲亲~我看这段话 ...认识女人早啊,她出道到现在做出的努力都是看在眼里的,看她写这段话真的很有感触的说
“在每个辛苦时分里,化身为开朗而努力的人”很励志的语言啊看懂这些话后又去cafe里留了 ...


呵呵,辛苦親親了...看來YY的那句座右銘也是親的動力啊^^這個女人真的是在每一個方面都很努力也很激勵她的飯們

PS.版大貌似刪得好凶,不過親親也做好萬全的應對準備了 版大看到不知道會不會有點 (寬宏大量的版大,可以的話不要開我刀吧;) )

1

主题

1355

回帖

1356

积分

白金长老

积分
1356
发表于 2008-4-10 11:23 | 显示全部楼层
原帖由 flora935 于 2008-4-10 10:47 发表
看来我是来晚了,错过了昨晚如此热闹的一幕!
我去YY吧里面瞧下,看看有没有YY的CAFE的地址

=================================
去CAFE看了下,看到了JS亲的留言,但是之前写的大段英语留言没看到,小小 ...


Flora亲来啦,昨晚看到YY的留言后有点伤感的说。
女人感性啊,好努力生活的女人!
----
是啦,我们的名字出现在YY的cafe里面感觉真好,YY有看到吧。
----
大家都不要太感伤的说,要和女人一起振作。

找点开心的话题聊下,继续HC两口子的说。

这个对比超赞的,
就是两口子少个Little Baby

                               
登录/注册后可看大图
Live life like you mean it...

1

主题

1602

回帖

1606

积分

白金长老

积分
1606
发表于 2008-4-10 11:44 | 显示全部楼层
哈哈!我去CAFE看了JS亲的所有留言,上面不能用中文留言吗??我觉得用中文好啊,可以引起女人的注意………………

169

主题

2万

回帖

173

积分

账号被盗用户

积分
173
发表于 2008-4-10 11:47 | 显示全部楼层
原帖由 dreamers 于 2008-4-10 11:23 发表


Flora亲来啦,昨晚看到YY的留言后有点伤感的说。
女人感性啊,好努力生活的女人!
----
是啦,我们的名字出现在YY的cafe里面感觉真好,YY有看到吧。
----
大家都不要太感伤的说,要和女人一起振 ...

西雅图夜未眠!
这个镜头捕捉的太棒了!
如果有个小静小基出现那太好了!!!
2014년1윌1일 ,2014년2윌15일,2014년3윌15일,2014년3윌16일,잊을 수가 없는 날이었어
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-7-8 02:29 , Processed in 0.061457 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表