找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: viva1124

【2008SBS】【家门的荣光】家门的荣光 荣光的家门 楼内诸君 与有荣焉~~~~^^

  [复制链接]

20

主题

4203

回帖

4326

积分

社区元老

积分
4326
发表于 2009-1-12 09:19 | 显示全部楼层
謝謝laura,烏雲,pinstine,

E29 江丹的對白全翻了 :)

0

主题

483

回帖

491

积分

青铜长老

积分
491
发表于 2009-1-12 09:24 | 显示全部楼层

三个巴掌VS三个亲吻

看完28集无字版后,虽然越来越伤感,但看到江石第三次主动亲吻丹雅,觉得特别感动。
现在回想起来,
丹雅对江石的三个巴掌,每一个巴掌,丹雅对江石的讨厌越来越少。
江石对丹雅的三个亲吻,每一次亲吻,江石对丹雅的爱意越来越深。
希望后面的剧情还是让两人都更粉红一些。

0

主题

133

回帖

130

积分

账号被盗用户

积分
130
发表于 2009-1-12 09:29 | 显示全部楼层
我来翻译一段

KS: how did you know my number?
江石:你怎么知道我的电话?
HG: i had to call you for your sister many times remember? maybe cuz you're the guy who's pestering my woman.. i memorized the numbers easily.
贤奎:你不记得我因为你的妹妹必须打电话给你?也许因为你是纠缠我的女人的家伙,所以我很容易就记住了那个号码
KS: and your reason to meet?
江石:你见我的理由?
HG: (pulls KS by the collar) i warned you didn't i? if you use that woman you'll die in my hands!
贤奎:(揪住江石的领子)我警告过你如果你利用那个女人你会死在我手里
KS: foolish kid.. you should be thankful i've put her back to the place she was in..

江石:愚蠢的家伙,你应该感激我,我让她回到她原来的位置
HG: (beats KS.. KS doesn't fight back)
贤奎:(揍了江石,但江石没有还击)

[after a while... ]
[过了一会]
KS: why are you stopping?
江石:你为什么停下来
HG: i heard what your sister said to her.. that your father's greeding over their company.. and she asked her to block it..
贤奎:我听到你妹妹对她说,你父亲要侵占他们的公司,你妹妹让她阻止
KS: our Hye-Joo.. she's doing so many things now she didn't do before.. it's all thx to you..
江石:我们的慧珠,她做了这么多以前从来没做过的事情,这都要谢谢你
HG: why! i know it's for your sister.. but you should've left that woman alone!
贤奎:为什么? 我知道你是为你的妹妹,但是你不应该让那个女人独自一人
KS: she's going to be crying a lot. i told you this.. in a fight the one that outlasts is the one who wins.. so i think you've won.. so you should.. so you should go be next to her when that woman cries.

江石:她肯定会哭很多的,我告诉,一场战争中那个活的最久的就是赢了的那个人。所以我想你赢了,所以当那个女人哭泣的时候你应该,你应该呆在那个女人的身边

0

主题

133

回帖

130

积分

账号被盗用户

积分
130
发表于 2009-1-12 09:33 | 显示全部楼层
第一次尝试翻译一下,很有趣呢,好久没做英译汉了

0

主题

902

回帖

918

积分

黄金长老

积分
918
发表于 2009-1-12 09:35 | 显示全部楼层
思念總在分手後,短暫的別離是為日後長久的相聚

0

主题

1265

回帖

1280

积分

账号被盗用户

积分
1280
发表于 2009-1-12 09:35 | 显示全部楼层
我来了,有需要翻译的内容吗?
-----------------------
看来,小蜜蜂们越来越勤快咯。
苏苦嘿!

[ 本帖最后由 newface845 于 2009-1-12 09:40 编辑 ]

0

主题

133

回帖

130

积分

账号被盗用户

积分
130
发表于 2009-1-12 09:36 | 显示全部楼层
对白好像都翻译完了

20

主题

4203

回帖

4326

积分

社区元老

积分
4326
发表于 2009-1-12 09:41 | 显示全部楼层
不是所有對白都翻了
主要是江石和丹雅的,泰仁和真兒的
有興趣的親可以翻其他人的對白呀

0

主题

483

回帖

491

积分

青铜长老

积分
491
发表于 2009-1-12 09:41 | 显示全部楼层

0

主题

902

回帖

918

积分

黄金长老

积分
918
发表于 2009-1-12 09:44 | 显示全部楼层
謝謝樓上各位熱情分享的對白翻譯,讓家門迷提早了解最新劇情進展

0

主题

961

回帖

1026

积分

白金长老

积分
1026
发表于 2009-1-12 09:45 | 显示全部楼层
沒有29集英文預告文字嗎~
因為粉想知道她們再說些什麼啦
哈哈
非常感謝親把江丹的對話翻譯出來給我們看喔
thank you

0

主题

133

回帖

130

积分

账号被盗用户

积分
130
发表于 2009-1-12 09:45 | 显示全部楼层

回复 8526# Kit09 的帖子

差不多主要的故事情节都翻译出来了

2

主题

894

回帖

952

积分

账号被盗用户

积分
952
发表于 2009-1-12 09:45 | 显示全部楼层
我也是好久没做过英译汉了...
好多都卡住翻不出确切的意思了...
翻错了的地方大家见谅...

0

主题

133

回帖

130

积分

账号被盗用户

积分
130
发表于 2009-1-12 09:47 | 显示全部楼层
口语化的东西好翻一点,毕竟是从韩文转了一下,英译的已经简化了一下,不懂得单词金山词霸查一下也就好了

原帖由 pinstine 于 2009-1-12 09:45 发表
我也是好久没做过英译汉了...
好多都卡住翻不出确切的意思了...
翻错了的地方大家见谅...

0

主题

133

回帖

130

积分

账号被盗用户

积分
130
发表于 2009-1-12 09:48 | 显示全部楼层
只希望不要有停播,要不然太煎熬了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-7-6 09:32 , Processed in 0.044176 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表