|
我來翻這幾段吧
ks: i said ill bring you home after dinner, why don’t you listen?
江石:我說了吃過晚飯便會送你回家.為什麼不聽我的?
da: because of what others will think
丹雅:因為其他人會這樣想的.
ks: what will others think?
江石:他們會怎樣想呀?
da: everyone knows i went out with you, so if i come home too late...
丹雅:所有人都知道我跟你出來,因此假如我太晚回家的話...
ks: then what? i have to bring you home before the sun sets every night?
江石:那又怎樣?我要每晚在太陽下山前送你回家嗎?
da: it wont be as hard as right now
丹雅:現在這樣做不會太為難.
da: you should have told me earlier.. that now sunset is your curfew. then i wouldnt have rushed to break the news.
丹雅:你應該早點告訴我...
現在太陽下山是你的宵禁響號
我便不會這麼快把消息告訴他們
da: youre being like a simple child.
丹雅:你就像個小孩子一樣.
ks: please. i dont want to bring you home before sunset every night, so im asking you to compromise. even if the family sees, show that you’re dating and that’s how its going to be.
江石:我不要呀.我不想每晚太陽下山前便要送你回家.
我要你答應我,就算家人知道也要表現出你就是去約會.
da: you know im a timid person
丹雅:你知道我是個膽小的人呀.
ks: did you already forget what i said earlier? like i’m you and you’re me.. i don’t think about trivial things, so just follow what i do.
江石:你忘了我早前和你說的嗎?
我說的你是我我是你...
我不去想那些瑣碎的事情,
所以你只要依我的做法.
da: stop acting childish and go home. at this rate the sun will set..
丹雅:不要再孩子氣了回家吧,再說下去太陽要下山了...
ks: ill call you
江石:我會打電話
da: that too..
丹雅:那也是...
ks: then go under the covers and get it.
江石:那麼躲進被窩裏接吧.
da comes home
丹雅回到家中
yi: i thought you’d come home soon, but you took a while.
英仁:我以為你會早點回家,你出去很久呀.
da: yes
丹雅:是的.
yi: we need to talk
英仁:我們要談一談.
yi: your dad and i have already discussed our thoughts. even if ks says he will figure out the business matters, that’s that and this is this. if business matters work out well and we let you marry him, we would feel like thats even more of a condition. honestly, it alsofeels like we’reselling you off to save the company.
英仁:我和你爸爸已談過了.
就算江石說他能把公司的事情擺平,
事情仍是不能混為一談.
假如公司的事情解決了而我們讓你們結婚的話,
我們只會更覺得這婚事是一個條件.
老實說,就像我們把你轉賣了去救公司.
da: why do you feel like that mother..
丹雅:媽,你們為什麼要這樣想呢...
yi: i just feel that way. since you probably just met with him by yourselves, there may be sides of him you don’t know yet. do you know how he is at work? because of company employees, he’s even gotten into it with your father and brothers. that person thinks of people under him like objects and not people.
英仁:我是這樣想的.
你可能只是和他見了面,對他的為人仍未了解清楚.
你知道他在工作上是怎麼樣的一個人嗎?
因為公司職員的問題,他和你父親和哥哥們甚至發生了爭執.
他那種人把手下只當作物品而不是人.
da: because of that, that person is unhappy as well. he’s trying hard to slowly change. so if you could open up your mind just a little..
丹雅:因為那個,他也不開心.
他正在努力的慢慢去改變自己,
所以你能否對他包容一點...
yi: da..
英仁:丹雅呀...
da: yes
丹雅:是.
yi: i know about that. your dad already knows, but the 3rd man i married and i were from very different environments. we couldnt even find personality attributes that were similiar. but for some time, i overlooked everything with the one reason that i loved him. however as time went on, we were unable to work out and he left. i dont regret marrying him, but it’s true that the result is we failed. i dont want that to happen to you
英仁:我了解.
你爸爸已知道有關我的第三任丈夫和我是完全不同的環境的人.
我們是連性格歸類也不一樣的人.
可是在某一段時間,我忽視一切只想著我是愛著他的.
但時間過去後,我們終於無法在一起,他離我而去.
我不後悔嫁了他,但我們之間的婚姻失敗是事實.
我不想你經歷同樣的事情.
da: that person and i are going to try hard. we may be very different, but we’re going to try to become more like each other.
丹雅:那個人和我會共同努力.
我們是很不同的人,但我們會努力成為彼此相似的人.
yi/ da dad
英仁和丹雅爸
yi: da’s home. i think da really loves ks. what do we do?
英仁:丹雅回家了.我想丹雅真的愛著江石的.
我們要怎麼辦呢?
[ 本帖最后由 Kit09 于 2009-2-1 08:24 编辑 ] |
|