|
楼主 |
发表于 2010-3-11 20:31
|
显示全部楼层
亲妈这次在注解和对话之外又加上了不少优美的形容词,俺忍不住再次打开生肉,配合着这些对话又看了一遍。
第一次看的时候,喜助从怀里掏出铜钱,虽然不知道他想表达什么,却莫名鼻酸了。看起来很寒酸的一串,但他的表情无比满足。真正的可怜人往往并不觉得自己可怜,他们很满足于别人不满足的生活,在大家充满廉价的怜悯目光之中毫无保留地坦然着。
NARI在船上回忆时的自白很多,很迷他云淡风轻的语气和事不关己的微笑。没看亲妈科普之前,以为他在为了却弟弟的心愿而觉得无憾,现在看来,他从这场悲剧中反而像是看见了未来的方向和幸福的曙光。正如他说的一样,贱的像狗的穷人,无论如何也不会成为什么有用的顶天立地的男子汉,但他们活那三十年,却比我们活了一辈子还要多。
亲妈的翻译让俺飙泪了,总说谢谢似乎很见外,可乃一定要再听一次。
“说起来实在很惭愧,有生以来,我从未经验过在怀里装过二百文这么多钱的事”、“可惜我身体虽然还算健壮,头脑却不太灵光。竟以为可以这样与弟弟过完一辈子”、“什么都可以,但不要让我下地狱”、“我想把这二百文钱拿来当赴岛之后做生意的本钱,所以非常快活。”朴素到不能再朴素的台词,字字读来都是泪点~~
高濑舟原文跟柠檬也差不多没什么具体剧情,编剧领悟得很透彻。当我看到月凉如水的倒影和小船划开的水波时,不得不认为,这个时代那个场景,真的就在我眼前。
PS:古代霓虹的劳改犯待遇真好~倍儿人权! |
|