|
回复 9388# jinheejae 的帖子
jinheejae翻译辛苦啦,我们想看的重点都翻译出来了,2集啊导演版怎么能不出!
"잡아먹고 싶어", "짝짓기하자" 。”抓住后吃掉“,”配对吧!“(这都是什么。。)
“想抓来吃掉”“交配吧”,是洪氏去年的剧《我的女朋友是九尾狐》九尾狐的台词,她是动物所以台词也动物化...巧妙说出黄词
아무렇지도 않게 엉터리 발음으로. 【웃긴데 잘렸다. 】
(上文练习英语)不管三七二十一乱说一通,【很搞笑不过剪掉了。】(这是我的理解)
(我补充两个问答)
Q: 독고진은 언제부터 '급'이 다른 구애정을 좋아한 건가.
问:独孤真从什么时候开始喜欢上“级别”不同的具爱贞
란: 2회에서 애정이가 옛날 매니저에게 뺨을 맞는 것을 보고, 독고진이 돌아보는 장면이 터닝 포인트다. 애정이는 그렇게 두들겨 맞으면서 살아왔다. 독고도 1~2회 안에서 "넌 급이 다르잖아", "넌 구질구질해"라는 식으로 구애정이란 여자를 괴롭혔다. 독고도 애정이를 두들겼던 사람 중 한명이 된 거다. 그러다 또 두들겨 맞는 걸 독고는 목격한다. 하지만 독고는 그걸 외면하지 않는다. 동종업계 사람으로서 얽히면 좋지 않다는 걸 알지만, 그걸 외면하지 못하면서 '애정'이 시작됐다. '국민 비호감, 뭐만 해도 욕먹는 저 여자'를 보면서, 나만 잘 살고 싶은 사람이었던 독고가 '아이언맨'이 돼 그 여자를 지켜주고 싶어 할 때 사랑이 시작됐다.
兰:第2集里独孤真看到爱贞吃了前经济人一巴掌的场面是转折点。原来爱贞一路是这样挨着打骂走过来的,独孤在1/2集里用“跟你级别不同”“你这个脏兮兮的”折磨爱贞,独孤是(无形)“打骂”爱贞的其中一人。当独孤亲眼目睹她被打,虽然知道掺和进去不好,但他没有置之不理,看到这个“国民非好感,无论说什么做什么都会被骂的女人”,以前只要自己过得好就行的独孤化身成钢铁侠,想要守护那个女人,从这时开始爱情萌芽了。
Q: 필주와 세리의 행방은?
问:必周和世莉何去何从?
란: 확실히 필주가 세리하고 이어지는 건 아니다. 세리가 필주를 쭉 좋아했으니까 언젠가 좋은 날이 올지도 모른다는 느낌? 독고도 그렇게 들이대서 애정이가 마음을 열었으니까.
兰:没有明确说到必周和世莉走到一起了,世莉一心不变一直喜欢必周,好日子或者某天会来临的感觉?独孤也是那么周旋下获得了爱贞的芳心。
(原来编剧怀着这样的想法)
原文 http://news.donga.com/3/all/20110705/38561308/1
[ 本帖最后由 c猫猫at 于 2011-7-6 17:19 编辑 ] |
|