|
楼主 |
发表于 2006-8-21 14:14
|
显示全部楼层
John Lennon-Imagine
$ H. L/ d* ]0 \: B4 l ]" n! i- ~1 C+ ^; w- G8 X& ~
" ~" F/ R$ f$ R- P0 R- W0 J/ s+ o
介紹:
# j3 |1 ]: v/ U( D5 K0 Y( |% h2 \* U# F) L+ D2 c2 P
這是約翰藍儂著名的一首歌,歌詞簡單卻寓意深遠,是約翰藍儂於披頭四解散後,在單飛的生涯中逐漸成為一位深思內省、充滿人道精神的搖滾思想家,最有力的作品。
/ U1 Y3 m' B5 u5 {然而這首歌的誕生,卻是源自約翰藍儂日籍妻子小野洋子一九六三年的手札:"Imagine the clouds dripping. Dig a hole in your garden to put them in."。洋子回憶說,這幾句話對建構多元性的未來提出了概念性的建議,啟發了藍儂諸多靈感。於是,藍儂就在倫敦郊外的住所臥室內寫出了"Imagine",並在家中的錄音室彈著鋼琴錄下了這首歌。後來,藍儂邀請著名的 Phil Spector 擔任製作人,Phil Spector原本打算在編曲中加入管絃樂,但兩人交換意見之後,決定採用最簡單的形式呈現。+ P7 q6 W' B* W/ O, i. {
藍儂自己表示,這是一首反宗教、反民族主義、反傳統、反資本社會的歌。小野洋子則認為,這首歌未必是藍儂最好的作品,卻是訊息傳遞最成功的歌曲。
8 }( g- @/ {1 z+ H2 f: a7 r. l 西洋歌曲中描述烏托邦的理想國度,除了這首歌之外,還有一首非常著名的歌,就是黑人爵士樂手路易士阿姆斯壯的「多麼美好的世界」(What a wonderful world)。隨著時代演進,這個世界顯然的越來越糟,更顯得這兩首歌曲美好動人。1 V$ F* Y; [4 [ H) x* g5 q4 T
$ {7 ]/ G+ L6 i7 T8 }# h3 R
* K2 n6 S2 x+ X+ g% h A7 V0 T歌詞翻譯, |* {+ n6 C% e' M& T
1 @ ^" G$ F4 I* v/ g* l
想像這世上没有天堂 6 @' |2 {4 z# s1 Y+ c+ ^, ? o. \# L6 I
这很容易,只要你肯嘗试 ; W# n8 X" h- `) ?. v G8 F( R
在我们下面没有地狱
; N; ?) L0 l* A3 E* R在我们上面只有天空 1 V- g5 k4 e* Z1 |
想像所有的人們
# u# n# ~7 E2 Y+ Y% B. \2 i都为今天而活 ( r0 e% L0 U3 {/ G1 E' C1 W
& A% {1 b+ W* }7 y: ?3 H3 D
想像这世上没有国家
" s* w1 v7 F! ]( W& s% N V想像其實不難
. K5 _, N+ ?. O4 ?没有杀戮或牺牲
7 [2 w- v: g3 ~) R$ Q也没有宗教
1 q! b2 q4 q4 K# b! X! q7 R l想像所有的人們( q3 C" g8 q, j: U# Z- L X
都生活在和平之中
k6 Z) b n! J. K& E+ V3 d0 i7 A. _: D2 O3 O. C' m( F
你可以说我是個夢想家
2 e0 m2 _6 x1 c9 N% C1 r1 d6 u但我不是唯一的一个
; T8 O% r: v/ `" u愿有一天,你能加入我们 3 Z/ d1 x: G: z* u; ~
而全世界將合而為一
: I1 q) }+ L9 v" t
7 g2 l7 Z: a" e# F ~想像這世上没有占有
/ `- z7 z/ V# i. ^" v- w* R O* I7 E我猜想你是否能做到
# C6 v. p! V( y不再贪婪,没有饥饿 * \! F+ w# N# G8 n, L4 ]+ I
四海皆兄弟 ' s x) R/ A( V$ O
想像所有的人們4 c; A2 h& {$ B1 D) U2 `5 Z
共同分享这世界
E5 q$ y* {' c( w3 u5 j) o. ]9 P* G; H: L% D# q
你可以说我是個夢想家 ! V$ y, A" `0 Z
但我不是唯一的一个
, J `) K0 i% H9 D9 a2 ~) e' h4 `8 m愿有一天,你能加入我们
6 o' u+ d- ?- P- E而全世界將合而為一
' [; {4 I( S5 B( J; X: c
! a; L0 K5 o- q0 b[ 本帖最后由 layido 于 2006-8-21 19:42 编辑 ] |
|