|
楼主 |
发表于 2006-10-2 22:17
|
显示全部楼层
原帖由 天堂密码 于 2006-10-2 16:40 发表
官網第6集精采的對白~~~哲秀與秉熙 (又吵翻了)
(小小透露一下,醋味十足,而且還透露了一些訊息)
在這裡想跟大家說一聲,因為我本身韓文也不好,完全是照著自己的日文根基,將翻譯機的
日文翻譯成中文 ...
那个,第2段要比这第1段更有劲儿啊!
听他俩这么说,怎么感觉哲洙蹿上车那幕又像是真的了?
原帖由 烟雨中 于 2006-10-2 21:10 发表
会有告白吗?第6里?会不会太快了~~~
没有。
原帖由 风满袖 于 2006-10-2 21:43 发表
请问这个剧有建Q群吗?
这个要问问末末亲乐。看她的签名档,有一个群号耶~末末亲,谢谢料^^
原帖由 qqche 于 2006-10-2 21:50 发表
请问有谁能翻译一下前面的对话,看了一下,可我的韩语水平实在有限,不太明白,只知道两人似乎在斗嘴.
这个其实是官网搞的活动
http://www.imbc.com/broad/tv/drama/foxdoing/bestwords/1530698_18753.html
上次第3集播之前已经搞过一次,让观众猜哲洙语出惊人的话(都发生在他跟炳熙吵架时,而且关键的是,他说完这句,炳熙的反应都比较强烈~),那句话在截选的台词中被留出空,让观众自己写下来。上次第3集是那句“我可是男人”。
这次第6集,他说完一句话,炳熙的反应是→?!?!?!
철수 뭐? 호텔을 따라가? 지금 제정신이야?
병희 넌 쥐새끼처럼 왜 남의 말을 엿듣고 그러니?
철수 어떻게 겁도 없이 호텔을 따라가. 거기가 어디라구. 거기가 뭐하는
덴줄이나 알어? 그 새끼가 무슨 속셈인 줄이나 알어?
병희 알어. 그리고 따라간 게 아니라 내가 먼저 들어갔어. 내발로!
철수 이 아줌마가 정말. 뭐하러! 왜!
---------------------- 중간생략 -------------------------------
병희 그래, 말 나온 김에 이거 하나 짚고 가자. 내가 아무리 측은지심을 발휘해도
도무지 용서할 수 없는 게 있거든?
철수 나도 아무리 생각해도 이해가 안되는 게 있거든?
병희 어떻게 술도 안마시고 멀쩡한 정신으로 그럴 수가 있니?
너도 속물이라 그랬니?
철수 어떻게 그걸 기억 못하지? 연극하는 거 아냐?
병희 뭐?
철수 여자들 잘 그러잖아. 술 취한 척 꼬시는 거.
병희 !!!... (폭발한다. 가방으로 마구 패며 )야 이 나쁜 놈아, 내가 할 짓이 없어서
널 꼬시니? 하고많은 남자들 놔두고 너같은 병아리한테 첫날밤을 바쳐?
철수 첫날밤 바친 게 그렇게 유세야?
병희 그래, 유세다 유세! 돌려놔! 돌려놔 이 나쁜 놈아!!
철수 (확 밀치며 버럭 )내 것도 돌려놔 그럼!!
병희 (휘청이다가 순간 멈칫 )??
철수 (의자를 뻥 차며 )아씨 치사하게 이 말은 안할려 그랬는데...
병희 ?!...
철수
병희 ?!?!?!...
철수 뭘 그렇게 놀래. 왜, 그동안 유세 떤 게 미안해서?
병희 (얼떨떨 )!... 너.. 뻥이지.
철수 누난 뻥이야?
병희 (진짜구나 )!... 너 그때까지 뭐했니?
철수 누난 뭐했는데?
병희 (입이 딱 벌어진다 )
我也不懂韩文,不过用翻译网页看了看,尤其是第2段,感觉有醋意,也吵得挺厉害,哲洙对那晚做了进一步解释。
[ 本帖最后由 途汀 于 2006-10-2 22:23 编辑 ] |
|