找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: viva1124

【2008SBS】【家门的荣光】家门的荣光 荣光的家门 楼内诸君 与有荣焉~~~~^^

  [复制链接]

0

主题

250

回帖

252

积分

支柱会员

积分
252
发表于 2009-2-2 07:33 | 显示全部楼层
i'm starting fr here:
da: i must have been naive. even thinking that if this was the cruel fate the heavens had granted me, that i would just get revenge by just living .. even thinking i would get revenge by just living, if i had really thought that way, it wouldve only made sense that elders would feel that way. even though i myself had trouble believing my unfortunate past, hearing them saying i was a woman to ruin her man’s fate, i felt like i was being hit over the head.

0

主题

2197

回帖

2231

积分

白金长老

积分
2231
发表于 2009-2-2 07:45 | 显示全部楼层
昨晚預告之中我錯了,是慧珠要求丹雅跟哥哥江石一起離開才真,罪過,罪過,我去面壁思過了!

0

主题

250

回帖

252

积分

支柱会员

积分
252
发表于 2009-2-2 07:52 | 显示全部楼层
(先来这段)
da: i must have been naive. even thinking that if this was the cruel fate the heavens had granted me, that i would just get revenge by just living .. even thinking i would get revenge by just living, if i had really thought that way, it wouldve only made sense that elders would feel that way. even though i myself had trouble believing my unfortunate past, hearing them saying i was a woman to ruin her man’s fate, i felt like i was being hit over the head.
丹:我太天真了,甚至以为这是上天给我残酷的命运.活着就是报应.我都这么想了,难怪长辈这么想了.虽然我自己一直想,可真从他们嘴里说出这种话:我就是会带给男人恶运的女人,就感到好象头上挨打一般.
ks: my mother is very blunt with her words. so dont etch those words in your heart
江:我母亲说话都很直的.不要放在心上.
da: i think i might have been more afraid than anyone to face my fate. i think the pride i had to just get revenge by living, was in order to try and avoid my fate. that was my way of dealing..
丹:我自己可能比别人更害怕去面对命运.试着逃避命运,只要活着接受报应去维护我的自尊心.
ks: that was just an accident. just think that you had a bad streak of luck
江:那只不过是意外,只能想成你运气不好.
da: thats why i dont want to feel like it was unfair. as much as it was too much for myself to handle, it mustve been a lot for them. that they must feel just as afraid.
丹:所以我不把那想成对我的不公平,也不认为只有我受不了,他们一定也是受不了的,他们也一定很害怕.
ks: just feel like its unfair, just get angry. just think you were trying to make a person out of that horrible person, and don’t understand why they are giving you a hard time about your past.
江:我只觉得这对你是不公平的,我很生气.想到你试着要脱离那恶运而能活地正常的人生,不懂他们要对你的过去那么在乎.
da: i want to think of it as punishment for wanting time to pass and for me to become a grandma quickly. you said that to me.. why didnt i consider myself valuable. that accident you say was just bad luck, i think perhaps i thought like the elders that i had a cruel/illfated life. i think i might have tried to consider myself outside of this world for that reason. but since you brought me back to this world, im going to endure things i need to endure. aren’t you assured that i can endure things well?
丹:我要想成这是对我一直想要就这么让时间过到我很快变成老奶奶的惩罚吧.你说过,为什么不自爱些,把那事故想成坏运气.我想我就和长辈们一样的,想着我有残酷/厄运的人生,甚至想我是不属于这个世界的.可自从你把我带回到这世界,我要忍受,你不是说过我可以忍受的吗?
ks: all the hardships youre enduring, ill repay you one by one as time goes by
江:在我们这辈子,我会一个一个偿还你所受的一切的难处.

[ 本帖最后由 hurley 于 2009-2-2 08:07 编辑 ]

20

主题

4203

回帖

4326

积分

社区元老

积分
4326
发表于 2009-2-2 07:54 | 显示全部楼层
我來翻下面這幾段吧

outside da house
江家門外
da: dont go home and argue with your parents too much
丹雅:回家後不要和父母起太大的爭吵
ks: i’ll take care of it
江石:我會看著辦的.
da: only time can figure these things out. so just wait until their hearts are calmed down. if we wait patiently, their hearts will slowly open
丹雅:只有時間才可以把事情擺平,
   所以等著吧直至他們平靜下來.
   我們只要耐心的等,他們會敞開心胸接受我們的.
ks: your family doesnt like me as is. im worried they might withdraw their approval if they find out what happened
江石:你的家人並不喜歡我.
   我怕他們知道了我家父母的事後,會撤回他們的同意了.
da: ill take care of that. go..
丹雅:那個我會好好的處理,回家吧.
ks hugs da
江石上前擁抱丹雅
ks: im sorry i cant be a strong windbreaker for you
江石:對不起,不能為你擋去一切寒風.
da: with this scarf alone, i can probably weather any storm,so dont worry
丹雅:你的頸巾足以讓我抵禦任何風暴,不用替我擔心.

granny: youre coming home now
三月奶奶:你現在才回來呀.
da: yes
丹雅:是的
granny: did you do well?
三月奶奶:事情進行得怎樣?
da: yes
丹雅:沒事的.

yi: how was it
英仁:怎樣了?
da: i just said hello
丹雅:我只是去給他們問安.
ty: thats it
泰仁:就是那樣嗎
da: then what else is there when i just went to say hello
丹雅:我只是去問安,還會有什麼呢
yi: what did his parents say?
英仁:他父母有說了什麼嗎?
granny: grandpa is in great grandpas room. say hello
三月奶奶:爺爺在曾爺爺的房間,去問個好吧.
da: yes
丹雅:是.

da: im back grandfather
丹雅:爺爺,我回來了.
grandpa: sit
爺爺:坐吧.
yi: may i come in too?
英仁:我也可以進來嗎?
grandpa: come in
爺爺:進來吧.
grandpa: what did they say
爺爺:他們怎麼說?
yi: why, were they unpleasant
英仁:他們為什麼不滿意呀?
da: i think they were a bit shocked. because they had no idea we were dating, and because of the situation with the companies
丹雅:我想他們有點受驚了,
   因為他們並不知道我們一直在約會.
   還加上公司現在的情形.
yi: did you... tell them about having been married?
英仁:那麼你...你有告訴他們你己結過婚嗎?
da: i told them.. its not something that should be hidden
丹雅:我說了..我不應該對他們隱藏的.
yi: why did you...
英仁:你為什麼...
grandpa: you did the right thing. that’s not something to hide. they were suprised right?
爺爺:你做得好.那不是應該隱暪的事,
   他們吃了一驚吧?
da: yes
丹雅:是的.
yi: did that mother not say anything to that
英仁:他的母親没說什麼嗎?
da: well first they were just shocked, so they didnt say much. they said they needed to think
丹雅:最初他們是吃了一驚,所以沒說什麼.
   後來他們說要考慮一下.
grandpa: ok.. go rest
爺爺:沒事了,去休息吧.

[ 本帖最后由 Kit09 于 2009-2-2 09:14 编辑 ]

2

主题

894

回帖

952

积分

账号被盗用户

积分
952
发表于 2009-2-2 08:04 | 显示全部楼层
我来认领这段...
今天会很繁忙呀...

yi : can you prepare tea for grandpa?
英:你能帮爷爷准备杯茶吗?
granny: yes
三月奶奶:好的
worker: da must not only be there to say hello, but eating dinner as well. seeing as she’s not home yet. do you think she might bring home a wedding date right away?
佣人:丹雅不仅要在那里问候,应该再吃个饭才好。看来她现在还不会回家。你觉得她会马上回家确认结婚的日期吗?
granny: do you think she will bring home a wedding date right away like that? theyre probably just asking her this and that because theyre curious about the woman their son brought home.
三月奶奶:你觉得她会马上带回家确定结婚日期吗?那家可能只是问她这个那个,因为他们一定会对自己儿子带回家的女人感到好奇。
yi: i hope thats it. ks’ mother is a person who says things without thinking, so im a little worried
英:希望如此。江石的妈妈是个不经大脑说话的人,所以我有点担心。
granny: what kind of things..
三月奶奶:这是怎么一回事..
yi: there’s just some things
英:有些那样的事情

yi brings tea
英端着茶进去了
yi: you were in this room too hon.
英:你在这间房间呆着太长了。
dad: oh..yeah
何父:嗯..是的
yi: do you want some tea as well?
英:你想要喝点茶吗?
dad: no im ok
何父:不,不需要
yi: da’s a little late.
英:丹雅有点晚。
grandpa: i know
爷爷:我知道
dad: are you worried father?
何父:你在担心吗?父亲
grandpa: im sure she’ll do well, but my heart doesnt feel at ease
爷爷:我相信她能够做得很好,但是我不能安心
yi: i sort of wish da wouldnt say that. that she was married before. that mother seemed kind of simple-minded, and im worried that might be a problem. i know mr. lee knows, so if da doesn’t say anything, won’t they able to just move past that?
英:我真希望丹雅不会说那个。就是她以前结过婚的事情。那个人的妈妈看起来就是个头脑简单的人,我担心那可能是个问题。就我所了解的李先生,所以如果丹雅不说什么,他们就不可能会知道过去的事?
grandpa: da is not the type of child that will hide that from elders and get married
爷爷:丹雅不是那种会对大人隐瞒过去然后结婚的孩子
yi: thats why im more worried father. you said our approval is dependent on that familys, and im worried that will things very hard for da.
英:这就是我为什么会比父亲更担心的原因。你说过我们同意与否取决于那家,我担心丹雅会很难过的

ty: you dont think they’ll disapprove do you? honestly someone like da is rare, so why would they disapprove. they should be thankful that this day and age theres a daughter-in-law like her.
泰:你难道不认为他们会不赞成吗?像丹雅那种罕见的诚实,但是为什么他们会不赞成,他们应该为今天这个年纪能够得到像她这样的儿媳而感天谢地。
sy: i thought you were against da marrying mr.lee
书:我还以为你会反对丹雅和李社长结婚
ty: that’s that too, but im just worried if they dont like her she’ll be more hurt
泰:那是另一回事,我只是担心如果那家不喜欢她的话她会更受伤的
sy: you really change your mind a lot
书:你的想法确实改变了很多
ty:i dont know i dont know! although i dont want da to marry him, i still get mad worrying if they wont like her, so my mind keeps changing. hyung..
泰:我不知道!我不知道!虽然我不想丹雅嫁给他,我还是会很担心如果他们不喜欢她,所以我的想法不断的变化,哥..
sy: what
书:什么事
ty: do we really have to let da marry into a family like that?
泰:我们真的要让丹雅嫁到那样的家庭里面去吗?
sy: grandpa already made his decision
书:爷爷已经有他的决定了
ty: what if our da struggles becoming a daughter-in-law of a family like that. im sure there are so many differences between the families.
泰:如果我们丹雅成为那家的儿媳,我确信他们和我们家有很大的不同。

[ 本帖最后由 pinstine 于 2009-2-2 09:02 编辑 ]

0

主题

288

回帖

295

积分

账号被盗用户

积分
295
发表于 2009-2-2 08:09 | 显示全部楼层
34 收视:

AGB
全国 25.3%        首尔 27.4%

TNS
全国 23.7%        首尔 23.6%

0

主题

146

回帖

145

积分

高级会员

积分
145
发表于 2009-2-2 08:17 | 显示全部楼层

36

主题

4556

回帖

4544

积分

社区元老

积分
4544
发表于 2009-2-2 08:22 | 显示全部楼层
哇,收视创新高,27.4%
果然虐虐受泡菜大妈欢迎啊:o
看在这飙升的收视份上,SBS可也得给时厚公道的安排呀

ps 终于可以回来用电脑上了,突然觉得我滴老爷机真可爱


====================================

周末剧收视都飙升啊,难道韩国也是放假鸟?

2009年2月1日周末剧排行→TNS

1、KBS《我的爱金枝玉叶》全国:28.7 首尔:28.0

2、SBS《玻璃之城》全国:25.8 首尔:27.0

3、SBS《家族的荣誉》全国:23.7 首尔:23.6

4、KBS《千秋太后》全国:21.4 首尔:21.7


2009年2月1日周末剧排行→AGB

1、SBS《玻璃之城》全国:28.0 首尔:29.2

2、KBS《我的爱金枝玉叶》全国:27.9 首尔:28.4

3、SBS《家族的荣誉》全国:25.3首尔:27.4

4、KBS《千秋太后》全国:19.8 首尔:20.4

5、MBC《我人生的黄金期》全国:14.3 首尔:15.1

=================================

*****************************************
SBS
特別企劃     《家族的榮光》     第34集

備註:  <  低/少於
         >  高/多於
         #  與上一檔比較
         --  資料未明

*****************************************
最高收視率

全國   :TNS  第34集      23.7
            AGB  第24集      25.4

首都圈:TNS  第34集      23.6
            AGB  第34集      27.4
                           
*****************************************
TNS  收視率      

全國   :  (3)  3. 특별기획<가문의영광> SBS   23.7     (+2.6)
劇集排名:SBS>KBS


首都圈:  (4)  3. 특별기획<가문의영광> SBS   23.6     (+3.0)
劇集排名:SBS>KBS

*****************************************
AGB 收視率

全國   :  (3)  3. 특별기획<가문의영광> SBS   25.3     (+3.0)
劇集排名:SBS>KBS


首都圈:  (3)  3. 특별기획<가문의영광> SBS   27.4     (+3.5)
劇集排名:SBS>KBS

****************************************

[ 本帖最后由 greencrystal 于 2009-2-2 09:42 编辑 ]

2

主题

884

回帖

888

积分

黄金长老

积分
888
发表于 2009-2-2 08:47 | 显示全部楼层
da texts: are you sleeping because you drank a lot with my brothers
丹雅的信息:你睡了吧,和我哥哥们喝了那么多的酒
ks calls her
江石打电话给丹雅
ks: your younger brother can drink quite a bit. i’m worn out.
江石:你二哥挺能喝的,我现在觉得精疲力尽了。
da: im sorry.. i mustve called you when you were about to sleep
丹雅:对不起,我本不想吵醒你,我想你应该已经睡了。
ks: but i still feel good. since i dont call, you even text me first
江石:但我感觉不错。既然我没打给你,你当然应该先给我发信息。
da: my younger brother said he’s going to look at you with favor from now
丹雅:我二哥说从现在开始他要好好观察你,盯住你。
ks: i kissed up a bit
江石:看来我拍马屁拍在了马腿上(哈,这句话是这意思吗,但我结合前后,觉得这应该是比较准确的说法)
da: you must be tried from all the flattering, so get some rest
丹雅:应酬了那么久你一定累了吧,赶快去休息吧。
ks: good night
江石:晚安。
da: dream..of me. i know it’s cheesy, but i have nothing else to comfort someone who’s having a hard time
丹雅:在梦里梦到我……,好吗。我知道这很俗气,但是对我而言,这么辛苦的时候,这是我唯一的愿望。
ks: i will. i think i have to hang up because im a bit drunk.
江石很温柔:我会的。但是现在我必须挂掉电话了,我今天真的喝多了。
da: ok
丹雅:好的。

da to herself: i know youre struggling. that’s why i should comfort you more.. but im sorry this is the only thing i can do for you..
丹雅自言自语:我知道你的心里也很难过,我多想让你也好受一点,但是我能为你做的事情也仅此而已。

[ 本帖最后由 水元素 于 2009-2-2 08:53 编辑 ]

0

主题

288

回帖

295

积分

账号被盗用户

积分
295
发表于 2009-2-2 08:56 | 显示全部楼层
原帖由 hurley 于 2009-2-2 07:17 发表
my current concern is PSH's wellbeing. does anyone have anything futher about his situation?


Me, too. I really hope he'd not hurt too bad and would recover soon.

对着英文字幕看完34,真是两种不同人生价值观的较量呀,可怜的江石,也是勇敢的江石,哎,感叹!

[ 本帖最后由 baima22 于 2009-2-2 08:58 编辑 ]

2

主题

894

回帖

952

积分

账号被盗用户

积分
952
发表于 2009-2-2 09:05 | 显示全部楼层
再来翻江石和未来亲家哥哥见面的这段...

sy/ty car pulls up
书英/泰英开门下车
ks: are you coming home now?
江:你们现在才回家吗?
ty: life is quite unfair huh? we’re working hard, and meanwhile you are out on a date.
泰:人生就是这样不公平呀,嗯?我们在努力工作,与此同时你却在外面约会。
ks: please be easy on me. its because im so consumed by your younger sister, and dont have the right mind.
江:饶了我吧。那是因为我被你妹妹深深迷住了,所以不能正常思考。
ty: lks.. want to go for a drink.
泰:李江石..想去喝一杯吗
ks: sure
江:好的
ty: da you go in.. we men need to have a talk
泰:丹雅你进去..我们男人需要去聊一聊
ks: i like having her by my side hyungneem
江:我喜欢她和我一起,哥
ty: i want to talk about (what you call those bar girls). do you want da to be there?
泰:我想要和你聊聊关于(那些所谓的酒店小姐)。你想要丹雅也在吗?

ty/sy/ks
泰英/书英/江石
ty: i really dont like you. i dont like that from when we went to that bar (with the families for business) and saw you singing,with girls clinging..
泰:我真是不喜欢你。从我们为了生意去酒店看到你抱着那些酒店女唱歌开始就不喜欢你..
ks: from what i remember i think i saw you kissing one of those girls
江:从我记得我好像看见你亲了那些女孩中间的一个开始
ty: see, see, this is why i dont like him. ivelived however i want, but youre different. youre the guy(nom) who wants to marry our da.
泰:看吧,看吧,这就是我为什么不喜欢他。不管我怎样,但是你不同。你这小子是要和我们家丹雅结婚的人。
sy: stop calling him nom
书:不要再叫他小子
ty: then what?! is that guy a nyun?( female version)
泰:那叫什么?!叫他丫头?
ks: its okay. ive heard him call me a dog, its not important
江:那没什么。我还听他叫过我狗,这不重要
ty: see, i dont like it when you act up like that
泰:看吧,我就是不喜欢你这个样子
ks: ill keep my mouth shut
江:从现在开始我会一直闭着嘴的
ty: you know what kind of person da is right?
泰:你知道丹雅是怎样的人,对吧?
*silence*
*安静*(嘿嘿...好好笑)
ty: why arent you saying anything? do you not know what kind of girl she is?
泰:你为什么不说话?难道你不知道她是怎么的女孩吗?
ks:i was going to keep my mouth shut
江:我说过要一直闭着嘴的
ty: this guy.. he’s still acting up isnt he? our da.. is different from girls these days. she’s classy, upright, a deep thinker...there’s no one elselike her
泰:这家伙..他还要这副德行,是吗?我们丹雅..和现在的女孩很不同。她是个优雅的,正直的,有想法的人...现在已经没有像她这样的人了
ks: i know that. thats why i clung onto her like a life or death matter
江:我知道。这就是为什么我死都要和她在一起
ty: you clung to her like a life/death matter?
泰:你死都要和她在一起?
ks: you should know your sister’s stubborness. i thought i was going to go crazy
江:你应该知道你妹妹有多固执。我想我要发疯了
ty: that’s good to hear. hey ks..
泰:这句话挺顺耳的。哎,江石..
ks: yes!
江:是的!
ty: you look like someone who’s played around a bit
泰:你看起来像是个玩咖
ks: i havent done so
江:我没有那样过
ty: i saw how you were at the bar!
泰:我看过你在酒店里是什么样子的!
ks: that was just to match the mood
江:那只是为了配合气氛
ty: do you want to keep talking back?!
泰:你想重新开始聊吗?
ks: ill shut my mouth again
江:我会再次闭上嘴的
ty: if you marry da...you can never do that again. im saying even if its for business or not, you cant sit in places like that and drink with girls like that. im saying live as someone that matches da. do you understand what imsaying?
泰:如果你和丹雅结婚..你不能再那样了。我是说无论是否为了生意,你都不能坐在那样的场所里和小姐那样喝酒。像一个能匹配丹雅的人那样生活。你知道我在说什么吗?
ks: yes! ill remember that
江:是的!我会铭记在心
ty: if you make da cry, youre leaving this world that day! im someone who does what he says.
泰:如果你让丹雅哭的话,那就是你离开这个世界的日子!我是个说到做到的人。
ks: yes
江:是的
ty: hyung, dont you have anything to say?
泰:哥,你没什么要说的吗?
sy: because both families have not yet approved completely, i wont talk informally to you yet.
书:因为两家都还没有完全同意,我不会非正式的和你谈的。
ty: seeing the company like that, isnt it obvious?
泰:看到公司这样,难道还不明显吗?
sy: mr lee..
书:李社长
ks: you can treat me like your brother
江:你可以像你弟弟一样对我
sy: once ty gives his attachment, its done with.. but im someone who has a hard time getting to that point. when you marry da, im sure things will become more comfortable, but thats not so easy yet.
书:首先泰英已经表达了他的想法,那就够了..但是我得在这个困难的时候提出这点。如果你和丹雅结婚,我想事情会变得更好,但是现在还不轻松。
ty: *sigh*.. the unavoidable signs of a model student
泰:没有一刻不是模范生样子
sy: da.. is someone with a lot of hurt. because she’s never been able to cry when she’s hurting, to us she’s a even more precious and heartbreaking sister.
书:丹雅..是个有着很大的伤痛的人。因为当她受伤的时候不能好好地哭,对于我们来说她是个更珍贵更让人心痛的妹妹。
ty: you probably don’t know what kind of sister that kid is to us..
泰:你不可能知道她对于我们来说是怎样的妹妹..
sy: i wont ask for anything else. that child has always grown up saying only what she had to say. thats why she must have a lot of things in her heart that she’s been unable to say. i hope you can become someone who can understand even those unspoken things in her heart. thats all i ask.
书:我不会在问什么了。那孩子长大以后就只会说自己应该说什么。那就是为什么她心里装着很多事情却不能说出来。我希望你能成为能够了解她内心伤痛的人。这就是我要说的。

sy/tywalking
书英、泰英散步
sy: go home first
书:你先回家吧
ty:where are you going
泰:你去哪里呀
sy: go in
书:进去吧
ty: are you going to meet her at this hour?
泰:你这个时间要去和她见面?
sy: yeah..
书:是的..
ty: hyung..
泰:哥..
sy: our da is trying to live differently..i want to try that too
书:我们丹雅都要尝试改变生活..我也想要改变

ty comes into da’s room
泰英来到丹雅的房间里
da: did you drink a lot
丹:你喝了很多酒吧
ty: why, are you worried we drank a lot and beat that guy up?
泰:为什么,你很担心我们喝太多然后打那家伙一顿吗?
da: yes
丹:是的
ty: da..
泰:丹雅呀..
da: what?
丹:什么?
ty: do you really want to be with him? really?
泰:你真的想要和他在一起吗?确定?
da: yes
丹:嗯
ty: okay then. although he’s done bad things, and looked bad in our eyes, since you say you love him, im going to like him from now on.
泰:那就这样吧。尽管他做了不地道的事,在我们看来不怎么样,从你说你爱他开始,我从现在开始也会喜欢他的。
da: thanks oppa
丹:谢谢..二哥..
ty: da.. da..
泰:丹雅啊..丹雅啊...
da: yes
丹:嗯..
ty: please live well. receive a lot of love from him, and live well
泰:拜托一定要过得幸福呀,从那个人身上得到很多的爱,然后幸福的生活

[ 本帖最后由 pinstine 于 2009-2-2 10:53 编辑 ]

36

主题

4556

回帖

4544

积分

社区元老

积分
4544
发表于 2009-2-2 09:25 | 显示全部楼层
SBS家门官网新闻专区转载的两则新闻,翻译机看了下很乱,没搞明白
懂韩语的亲方便的话,麻烦一下翻译下,谢谢呀

http://nbbs3.sbs.co.kr/index.jsp ... o=112&page_no=1

http://nbbs3.sbs.co.kr/index.jsp ... o=113&page_no=1

===================
2月1日到底是什么日子呀,刚知道昨晚偶家李先生红馆演唱会第一场好像滑倒2次,脚受伤
还不知具体状况

[ 本帖最后由 greencrystal 于 2009-2-2 09:27 编辑 ]

20

主题

4203

回帖

4326

积分

社区元老

积分
4326
发表于 2009-2-2 09:30 | 显示全部楼层
我來翻這幾段

ks home
江石家
ksmom:stop drinking! you havent eaten anything, and have only been drinking all day
江媽:不要再喝了!
   你什麼東西也沒有下肚,就只是整天灌酒.
ks: im back
江石:我回來了.
ks mom: stop your dad. i dont know how many bottles this hasbeen.
江媽:阻止你爸吧,都不知道喝了幾多瓶了.
ks: please stop
江石:不要再喝了.
ks dad: let go! the son that i trusted more than anything is saying we’vebeen living wrong.. how can i possibly swallow food right now?
江爸:放開!我那麼相信的兒子說我們活的方式是錯的,
   要我怎能吃得進東西呀?
ks: dad.. we can live differently too. we can live like people too
江石:爸,我們也可以以不同的方式過活的,
   我們也可以活得像個人的.
ks mom: whats wrong with you? then are you saying we havent lived like people,that we’ve lived like animals til now?
江媽:你到底怎麼了?
   你是說我們一直以來不是像人般過活,而是像野獸般嗎?
ks: just as ive changed..if you accept her as your daughter-in-law, you can live in life in a less stifling way
江石:我變了.假如你能接她為你的媳婦,你可以活得不那樣的透不過氣.
ks mom: stifling? how did we ever live like that?
江媽:什麼透不過氣?我們有像那樣的過活嗎?
ks: im saying we can live without others coming to yell at us if we’re people, that we’re people that only know money
江石:我是說我們可以活得不會再有人上門來大吵大鬧,
   不會再有人把我們看作是眼中只有錢的人.
ks dad: that’s why i dont like that professor ha so much. you.. were a son that said you would help me avenge all my grudges. you were a son that said i was  living right.. when i was thinking if it was my fault hj was like that. what did you say then?
江父:所以我才不太喜歡河教授,
   你..是你這個作為兒子的說為我討回一切公道,
   在我也曾想過我這樣做令惠珠成了那個樣子是不是錯了時,
是你這個兒子說我是對的.
你現在到底在說什麼?
ks: i tried to live according to your wishes.even knowing i was wronging her, i tried to clench my teeth and just go. but i can’t. i cant
江石:我是試著依你的期望去做,
   就算知道我對她不起,也咬緊牙去做了.
   可是我不能再這樣了,我不能了
ks dad: do you want to trade me and that woman?
江父:你想用我來交換那個女人嗎?
ks: dad..
江石:爸..
ks dad: are you going to sever ties with your own father over a mere woman?
江父:你只因為這樣的一個女人而捨割你自己的父親嗎?
ks mom: what are you saying! how can you sever ties between a child and parent?
江媽:你在胡說什麼啊!你怎能割斷父子的恩情呀?
ks dad: thats why this kid is trying to do right now!
江父:這個小子現在就是那樣做!
ks mom: ks.. please say youre wrong. just say you’ll give her up. what are you going to do if something happens to your dad?
江媽:江石呀,說你錯了,說你會放棄她吧,
   假如你父親出了什麼事,你擔當得起嗎?
ks: why are you thinking so extremely? shes the woman i love. she’s someone precious who grew up in a good home. if it weren’t for the failure of her first marriage, she would be someone i don’t even deserve. can’t you just accept her as the person your son loves?
江石:為什麼你們把事情想得那麼極端呢?
   她是我愛的女人,是由一個良好的家庭捧在手心養大的女人.
   假如不是因為她的第一次婚姻失敗,她根本不是我這種人可以得到的女人.
   你們為什麼就不能接受你兒子愛的人為媳婦啊?
ks mom: there’s a limit to what can be acceptable. can’t you see by the trouble she’s already causing? she’s not someone whos right for our family.
江媽:要接受也有一定的限度.
   你還看不出她為你帶來的麻煩嗎?
   她不是適合我家的人選.
ks: just a little.. cant you open up your mind a little?
江石:你只要放開少少..你就不能放開少少嗎?
ks dad: lets not talk about this any longer. let’s forget everything about the plans to take over the company. resort? i’ll fold my dreams for that too.. just sever all the contributions and investments we put in, and cut all binds with that family. we can just do that and go back toliving the way we’ve been living.
江父:不要再談這個了.
   我們把併吞公司的計劃一切忘掉.
   連對度假村的夢想,我也可以抺去.
   讓我抽回一切付出和投資,斬斷和她家的一切連繫.
   我們可以的,讓我們回到以前那種生活方式吧.
ks: i cant do that dad
江石;爸,我不能呀.
ksmom: are you really going to do this? your dad is saying he’ll give everything up, just to sever ties with that family.. are you going to do this?
江父:你執意要這樣做嗎?
   你父親說了他會放棄一切,只要割斷和那家的連繫.
   你仍要那樣做嗎?
ks: we can go a path that’s beneficial to both of us.. why are you choosing a harder way?
江石:我們可以有一個雙贏的局面.
   你為什麼要選一條艱難的路呢?
ks dad: because i dont like it! i dont to have our son taken away by someone like that! that’s the only reason!
江父:因為我不喜歡!
   我不能讓我的兒子被那樣的人搶走,
   就是這個原因!

ks mom/dad
江石父母
ks dad: that kid, he can’t do that to me. what kind of son is he to me. is he going to betray me over a girl?
江父:那孩子,他怎能這樣對我.
   他算是什麼樣的兒子.
   他現在為了一個女子而要背叛我嗎?

ks mom/ks
江媽和江石
ks mom: i dont like that womanbecause of her ill-fate.. but aside from all that, i don’t like her more because she’s making you waver. because that makes your dad’s life unimportant. even if everyone in the world pointed fingers at us, your dad just relied on the fact that you were proud of him as a father, and lived without paying attention to anyone else. so ks.. please back down. dont fight with your dad. if you fight with you dad, he cant live...
江媽:我不喜歡那個女人是因為她命硬.
   除了這個之外,因為她令你軟弱起來,
   也因為她把你的父親的人生低眨了,
   讓我更加不喜歡她.
   就算全世界對我們指手劃腳,
   你父親是抱著一個信念,你會以他為榮而無視其他人的意見.
   所以江石呀,讓一步吧,不要再和你父親對抗了.
   你這樣做,你父親不能活下去的.

[ 本帖最后由 Kit09 于 2009-2-2 10:44 编辑 ]

0

主题

1265

回帖

1280

积分

账号被盗用户

积分
1280
发表于 2009-2-2 09:41 | 显示全部楼层
还有需要翻译的段落吗?往前翻了翻,我有些分不清哪些没翻的。

0

主题

1784

回帖

1800

积分

账号被盗用户

积分
1800
发表于 2009-2-2 09:48 | 显示全部楼层
yi: it doesnt looks like things went well
新妈:看起来事情进展的不顺利
dad: well we didn’t like ks right away either, so they could be the same
江爸:就像我们也不看好江石,他们也可能一样
yi: why didnt she say later. she mustve told them she was married before
新妈:为什么她说以后再说.她肯定告诉他们了她以前结过婚
dad: i knew that child would do that
江爸:我想那孩子肯定会这么做
yi: you dont think it would be a problem do you? its not like they got divorced.
新妈:你不认为这应该不是问题吗?他们又不是离婚
dad: who knows what they’ll think
江爸:谁知道他们会怎么想

hj gets home and freeloading annoying cousin grabs her
慧珠回家那个讨厌的白吃白喝的表姐抓住她
soonjin: heyhey your house is chaos right now. the person your brother brought, i heard something like she’s someone to devour her mate whole or something
胖妞:喂喂你家现在乱成一片了。我听见你哥哥带回来那个女人她老公好像死了还有些什么事的。
hj: what are you saying
慧珠:你说什么
soonjin: aunt and uncle were yelling and screaming. i dont think your brother can marry that woman..
胖妞:阿姨和叔叔疯狂的大喊大叫的。我想你哥哥不能和那女人结婚了...

ks gets home江石回到家
ks dad: sit
江爸:坐
ks mom: since when? when have you been dating since?
江妈:什么时候开始的?你们从什么时候开始约会的?
ks dad: what difference does that make, when they started dating
江爸:他们什么时候开始约会的有什么不同
ksmom: how could you hide that from us like that
江妈:你怎么能象这样瞒着我们
ks dad: theres not a lot to say. end things.
江爸:没有什么好多说的。事情到此为止吧。
ks: dad...
江石:爸.....
ks dad: even if your mother and i died and awoke again, we’ll never approve. so end things now
江爸:除非我和你妈死而复生,我们永远也不会同意。所以把事情结束了现在。
ks: i cant do that
江石:我不能那样做
ksmom: ks...
江妈:江石....
ks: i love that woman more. it was hard to gt her to agree, and to bring her here. so please change your minds
江石:我很爱那个女人。很努力的让她同意并带她到这里来。还是请你们改变想法吧。
ks dad: snap out of it! to a man, a woman isn’t that important. especially a woman like her, she can’t be of any help to you. a woman is someone who should quietly attend to her home. isnt the reason you were unable to do the things your father wanted because of her
江爸:给我振作点!对一个男人来说,一个女人没什么重要的。特别是像她那种女人,她什么也不能帮到你。一个女人应该安静守本分的照顾家里。这不是理由因为她不能做你爸想做的事。
ks: i dont want to da. ive never once thought i didnt want to do that work. i thought that was the fate i was born into. but i really dont want to do it anymore
江石:爸是我不想。我不止一次的不想再做那种工作。我一直认为那是我出生的命运。但我真的不想再做了
ks dad: see! she’s a woman that made you think that way. she’s the one that made you think living in power and sucess is insuficient. im never going to let someone like her be next to us.
江爸:看看!就是那个女人使你改变想法。就是她让你认为为权利和成功生活是不对的。我决不能让她那样的人接近我们。
ks: im going to get married. with that woman
江石:我一定会和那女人结婚的
ks mom: do you want to see us die?! do you want to see your mom and dad die? even when i heard her story, i was trembling with shock, and to bring that into our home? even if i die, i cant allow a woman like that into our home. a widow that didn’t even make it to the first night together. do you even know what that is?
江妈:你想看我们死吗?你想看到你妈你爸死吗?甚至当我听到她的事都让我震惊得快晕过去了,还把她带回我们家?除非我死了,我绝不同意她进我们家。连新婚之夜都没过就变成寡妇。你明白那是什么意思吗?

hj and soonjin慧珠和胖妞
soonjin: what does she mean the fate of a widow who didnt even have a first night together?
胖妞:她是连新婚之夜都没过的寡妇命?

ksmom: that is the fate of a woman who will devour/ruin her husband.
江妈:那个女人就是克夫命。
ks: those are all superstitions mom. it was just an accident
江石:妈妈那些都是迷信。那是意外
ks mom: superstition or not, i dont want it. even if its just a line in the lineage, i cant accept it. even if it was just a divorcee, i wouldve disapproved, but to bring in that kind of widow into the family.
江妈:是不是迷信我不想知道。如果是有可能会影响家族的事我绝对不能接受。如果仅仅是离婚,我还不会那么反对,但是决不能带那种寡妇进我们家。
ks: that doesnt matter to me. she’s the woman i love and want to marry.
江石:那对我来说不是事。她是我爱的并想和她结婚的女人。
ks dad: if you keep coming out this way, im not going to sit back either. even if i have to combine powers with jung man jil( the other man who wanted to overtake the ha company), ill make that family collapse.
江爸:如果你一定要这么做,我也不会坐视不管。我不得不和人(另一个想收购公司的人)联手,我将让那个家庭破产。
ks: dad
江石:爸爸
ks dad: thats why think about what youre doing. if you want to see the family of the woman you love destroyed, than do what you want
江爸:为什么不好好想想你做什么了。如果你想看见你爱的女人的家庭破产,那你就去做。
ks: why are you acting like this? don’t you know if you hold hands with jungsahngi, your dreams will be dissolved too
江石:为什么你想这么做?难道你不知道你和那个人联手你的梦想也会破灭。
ks dad: if a woman like that comes into our home, my dream disappears anyways. theres nothing more i want to say. go upstairs
江爸:如果那个女人进入我们家,我的梦想也会被打碎。我没有什么好说的了,上楼去吧。

ks goes up江石上楼
soonjin: how did you end up with some weird person like..
胖妞:你怎么也该跟像那种奇怪的人结束....
ks: go downstairs
江石:下楼去
soonjin: but shes a widow
胖妞:但是她是寡妇
ks: i said go downstairs!
江石:我说下楼去!
hj grabs ks:
慧珠抓住江石:
hj: what are they saying oppa?
慧珠:他们在说什么哥哥?
ks: you shouldve heard everything
江石:就象你听到的
hj: did something like that really happen to unni? what are you going to do. you can’t disobey dad.
慧珠:姐姐真的发生过那些事?你要怎么办....你不能违抗爸爸的....
ks: this time is different. im going to marry that woman
江石:这次不同。我会和那个女人结婚的
hj: it’s going to be so hard for you and unni..
慧珠:你和姐姐肯定会很艰难....
ks: kiddo.. youve grown a lot. worrying for your brother..
江石:老妹...你长大了很多....会担心你哥哥了...
hj: oppa, dont let go of her.. no matter how hard it gets
慧珠:哥哥,不要离开她....无论如何艰难也不要离开
ks: i wont
江石:我会的

[ 本帖最后由 meier369 于 2009-2-2 11:12 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-10-9 03:22 , Processed in 0.040958 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表