找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: viva1124

【2008SBS】【家门的荣光】家门的荣光 荣光的家门 楼内诸君 与有荣焉~~~~^^

  [复制链接]

0

主题

1194

回帖

1192

积分

白金长老

积分
1192
发表于 2009-2-2 10:42 | 显示全部楼层
原帖由 纯爱志燮 于 2009-2-2 10:33 发表
sy/ja
ja: what are you thinking about?
在想什么呢
sy: i was thinking about you
在想你
ja: no way...
不可能
sy: really
是真的
ja: whats going on with you?
您这是怎么了
sy: what?
为什么这么说 ...

大哥的变化真是惊人
现在都会偶尔油嘴滑舌了
真不愧是模范生大叔 学东西还真快

10

主题

7887

回帖

8231

积分

社区元老

积分
8231
发表于 2009-2-2 10:45 | 显示全部楼层
原帖由 热冰 于 2009-2-2 10:01 发表
真是个好演员。。。
韩网消息:
今天6点半就又回到日山拍摄现场。。。由于以后的戏分很多,虽然化装但还是能看出红肿,而且现在还疼痛


负伤的代价:昨晚收视率23.7%,第一   

我不知该哭还是该笑。。。。 ...

原帖由 wishly 于 2009-2-2 10:03 发表
http://www.asiae.co.kr/uhtml/read.jsp?idxno=2009020209454812331

翻译器大概看了下,今天(2日)上午6:30朴TX已经带伤开始和剧组一起在一山室外拍摄。
朴TX加油 早日康复

...



唉。。。这孩子。。。说什么好泥。。。

只有祝福吧~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


谢谢二位带来的好消息~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[ 本帖最后由 qhwjw 于 2009-2-2 10:48 编辑 ]

0

主题

44

回帖

222

积分

支柱会员

积分
222
发表于 2009-2-2 10:52 | 显示全部楼层
朴時厚太敬业了,不过还是要注意身体,保重保重保重。。。。。。

2

主题

894

回帖

952

积分

账号被盗用户

积分
952
发表于 2009-2-2 10:55 | 显示全部楼层
看来我又翻重复了...汗...
嘿嘿...kit亲整理了...那我就接着翻一段...认领这段...

yi walks up
英仁走了过来
yi: can we talk a moment?
英:我们能聊一聊吗?
yi: i have a friend who has a small business. i was thinking maybe ja could work there.
英:我一个朋友做点小生意。我想是不是能让真儿去那里上班。
sy: why are you thinking that
书:您为什么要那样想
yi: if you keep bumping into her at work, it might be harder for you to end things. its not a large office, but it’ll be better than working here.
英:如果你让她一直在这里工作,你结束起来会很辛苦。这个办公室不大,会比在这里工作好的。
sy: mother.. i dont want to end things with ja
书:妈妈..我不想和真儿结束。
yi:sy..what are you thinking?
英:书英..你想怎么样列?

hj thinking at cafe
慧珠在咖啡店里发呆
hg: what are you thinking so hard about that you dont even notice someone coming in.
贤:你在想什么这么认真连有人进来你都没有注意到
hj: nothing
慧:没什么
hg: is it hard getting treatments?
贤:治疗是不是很辛苦呀?
hj: huh?
慧:嗯?
hg: isnt today your hospital day?
贤:今天不是你去医院的日子吗?
hj: oh..
慧:噢..
hg: you didnt go
贤:你没有去
hj:i forgot
慧:我忘记了
hg: you shouldnt forget things like that. you should go
贤:你怎么能忘了这事列。你马上去
hj: the time already passed. i can go next week.
慧:时间已经过了,下周我一定去
hg: pay attention to your treatment appointments.
贤:拜托对你的治疗用心点
hj: i will. im going to stop by school realquick.
慧:我会的。我得先去学校一下
hg: why school?
贤:为什么要去学校?
hj: just..
慧:就是..
hg: ok..
贤:去吧..

[ 本帖最后由 pinstine 于 2009-2-2 12:19 编辑 ]

0

主题

288

回帖

295

积分

账号被盗用户

积分
295
发表于 2009-2-2 10:55 | 显示全部楼层
原帖由 laura1997 于 2009-2-2 10:37 发表
thanks for posting the rating...are u the "baima" who's on the soompi?


hehe, yes, sir. I like to keep myself under water, but I love this series so, that I occassionally come out of the water and breathe . Thanks for all of your hard work and contributions.

很高兴知道时厚参加了今天的拍摄,希望伤势不重。谢谢转发这个消息的亲。。。

顺便提一下,文化地带出了31的中字,如果不知道的亲们快去下载呀,看完中字,有些地方更准确、明白一些。。。

[ 本帖最后由 baima22 于 2009-2-2 11:15 编辑 ]

0

主题

187

回帖

220

积分

账号被盗用户

积分
220
发表于 2009-2-2 10:59 | 显示全部楼层
朴OPPA,AJA!

0

主题

221

回帖

227

积分

支柱会员

积分
227
QQ
发表于 2009-2-2 11:03 | 显示全部楼层
韩社的亲们实在是太热心了,就算没有中字的,也能看懂最新的剧情了~~~
哈哈~
P.S  朴GG真是太敬业了,这么快就投入工作了~~但还是要多多休息,注意恢复啊

0

主题

108

回帖

114

积分

账号被盗用户

积分
114
QQ
发表于 2009-2-2 11:08 | 显示全部楼层
今天早上刚看到朴哥哥受伤的消息,真是心痛,不过刚才看到众亲们说哥哥带病拍戏,对他的敬业精神实感崇敬,希望他的伤能够尽快痊愈!
这两天一直在追家门,刚看到第二强吻,估计这个星期就可以赶上进度了,加油!

0

主题

3881

回帖

3887

积分

社区元老

积分
3887
发表于 2009-2-2 11:14 | 显示全部楼层
fr sandybabe

有关以下李妈所说的话的意思:

ks mom: professor ha,arent you being shameless? our ks is a bachelor with nothing to lose. so do you think a marriage between you and our son is possible?
应该是:“我们江石是个没有问题或缺点的单身汉”(sandy用"nothing to lose" 表示我们江石是个不折不扣的单身汉,你丹雅这个有不幸过去的人不配。。)

the part "our ks is a bachelor with nothing to lose... if i translate the mother's words word for word, she actually says something on the lines of "our ks is a fine bachelor with no flaws/problems". i used the "our ks is a bachelor with nothing to lose" because i thought the literal word for word translation was a bit awkward phrase-wise. she's basically angry because she thinks ks is this perfect catch, while da is not worthy wife-material because of her bad past, so she's asking if da really thinks that its possible that someone like da deserves someone like ks.
李妈气的是:她认为江石是个完美的对象,而丹雅这个有不幸过去的人不配当别人的老婆。。

PS: 气S我了。。

i try to translate as accurately as i can to the dialog, but there will always be some terms/phrases etc that translate funny, so ill think of an american phrase/term that most closely applies.  there will always be some errors and discrepancies! sawrrry!

--------------------------------------
原帖由 baima22 于 2009-2-2 10:55 发表


hehe, yes, sir. I like to keep myself under water, but I love this series so, that I occassionally come out of the water and breathe . Thanks for all of your hard work and contributions.

很高 ...

awww....thank u! u have been awfully helpful, too!

原帖由 newface845 于 2009-2-2 11:16 发表
江爸啊,你可千万不要跟那个什么名胜集团的人联手啊
那样做,会让你自己实业家梦想破灭不说,更会让你宝贝儿子陷入危险境地咧。
您老三思,三思啊

真是个想不开,极端的老人。。。

[ 本帖最后由 laura1997 于 2009-2-2 11:36 编辑 ]

0

主题

1265

回帖

1280

积分

账号被盗用户

积分
1280
发表于 2009-2-2 11:16 | 显示全部楼层
江爸啊,你可千万不要跟那个什么名胜集团的人联手啊
那样做,会让你自己实业家梦想破灭不说,更会让你宝贝儿子陷入危险境地咧。
您老三思,三思啊

刚看到新闻,朴SG重回工作岗位了。
这么拼干什么啦!保重啊!

[ 本帖最后由 newface845 于 2009-2-2 11:44 编辑 ]

0

主题

179

回帖

135

积分

高级会员

积分
135
发表于 2009-2-2 11:22 | 显示全部楼层
昨天的34集真是感伤和感动水乳交融的一集,看着二哥和丹雅的对话,这两位演员的演技实在太好了,眼泪说来就来,弄的我感动地眼泪直流。
今天早上又看到朴SG受伤的消息,希望他早日康复
PS:感谢各位亲翻译的对白,抗桑米大,好像又加入了不少热心的亲帮忙翻译对白,谢谢你们了,你们会万福哦

0

主题

421

回帖

435

积分

青铜长老

积分
435
发表于 2009-2-2 11:23 | 显示全部楼层
朴哥受伤了还坚持拍摄
敬业的好演员!
越来越精彩的家门,感谢众亲的翻译啊!
没有了Burke的GA,少了一点BC恋的精彩

0

主题

187

回帖

220

积分

账号被盗用户

积分
220
发表于 2009-2-2 11:26 | 显示全部楼层
谢谢各位辛苦的翻译!家门的亲,是我看过最最热心的亲了,和最专业的亲的了。
PS:我的贴又被楼主大人和谐掉了,伤心啊~

0

主题

2062

回帖

2076

积分

白金长老

积分
2076
发表于 2009-2-2 11:36 | 显示全部楼层
谢谢各位亲的辛苦翻译!!谢谢Kit09亲提供的清晰版下载!!

敬业的时厚TX,伤未好就又投入了拍摄工作!!一定要体重身体啊!!

5

主题

9351

回帖

9929

积分

社区元老

积分
9929
QQ
发表于 2009-2-2 11:38 | 显示全部楼层
yi walks up
yi: can we talk a moment?
我们能聊一会儿吗?
yi: i have a friend who has a small business. i was thinking maybe ja could work there.
我有一个朋友开了一家小公司,我想真儿能够到那儿工作。
sy: why are you thinking that
您为什么会想这样的事情
yi: if you keep bumping into her at work, it might be harder for you to end things. its not a large office, but it’ll be better than working here.
如果你你们继续公司碰面,我想你会很难结束和她的关系,那个公司虽然不大,但应该比这儿的工作好。
sy: mother.. i dont want to end things with ja
妈妈,我并不想与真儿结束。
yi:sy..what are you thinking?
书英,你还没想明白吗?

英顺老妈从清洁大婶那打听关于泰英的身份:

ms mom in company to cleaning lady
ms mom: so youre saying ha tae young is this company’s ceo’s grandchild?
你是说,那个何泰英是这家公司CEO的孙子?
cleaning lady: yes...是的
ms mom: then he’s no different from an owner of the company
那他不也就是这家公司的所有者了吗?
cleaning lady: but why are you asking thoese things?
您为什么要问这些事情?
ms mom: nothing..
啊,没什么

英顺老妈和泰英的对话:

ty: what brings you here
您怎么来这儿了
ms mom: oh i was in the area, and wanted to see your face
哦,我在附近,就来看看你
ty: would you like to get some tea somewhere?
请您喝杯茶还是?
ms mom: nono, youre busy, no need for that.. i was just curious what kind of relationship you were with ms, and wanted to ask you face to face. youre getting married right?
不,不用,你是个大忙人,不需要操心这些。我只是好奇你和我们家英顺的关系,想当面问问你,想要结婚对吧?!
ty: .. we’re not at that stage yet..
我们还不到那个地步
ms mom:  what? but you were at her home, and making food..and saying youre not sure if youre going to marry her? thats a robber’s attitude
什么?你都去她家了,一起吃饭什么的,什么,你现在还不确定会结婚?你是在儿戏吧
ty: what?什么
ms mom: if that’s not a robber’s attitude, then what is it. youre getting married right?
不是儿戏是什么?除非你会结婚。
ty: uh.. im someone that has a lot of problems
我是个有很多缺点的人
ms mom:  what sort of problems?
什么缺点?
ty: uh.. ill tell you somewhere quiet
出去再告诉您吧
ms mom: okok,lets go
好,那我们走!

msmom: divorced? and have a child?
离婚?还有个孩子?
ty: yes. ms’s an innocent person, and i think it’s greedy of me to ask someone like that to marry me
是的,英顺是很纯真的女孩,和像她这样的人结婚,我想对我来说是贪念。
ms mom: even if it may be a problem,in this day and age, if the two people are okay with it, shouldnt it be ok?
你说的这些,的确是个问题,但只要两个人彼此喜欢觉得没问题,又有什么关系呢?
ty looks shocked泰英看上去被英顺老妈的态度惊到了
ms mom: im not old-fashioned.. and besides if ms says she likes you thats enough. ok, then youre getting married..
我不是守旧的人啦,只要是英顺喜欢,就足够了,好的,也就是说你想结婚对吧
ty: um, i think thats not something that should be decided so quickly.
额,可是我想,这件事情还是要慎重一些,不宜太快做决定。。。
ms mom: im the type of person who doesnt look back once deciding something. so speaking of which.. its only a matter of time before you become my son in law,so i wanted to discuss some family members..
我不喜欢拖拖拉拉观前顾后做决定的人,你这么说也就是说你成为我的女婿只是时间问题咯,好,那我来说说我们的家人吧
ty: what?什么
ms mom: youre a head of a department?你是科长?
ty: yes..是的
ms mom: ms has a younger sister, and her husband just recently quit his job. so i wanted to ask you if theres a place in the company for him..
英顺有一个妹妹,他老公最近刚刚丢了工作,我想问你能不能给他在这个公司谋个职位

[ 本帖最后由 纯爱志燮 于 2009-2-2 12:02 编辑 ]
纯子剧评强推机智的监狱生活!韩剧:黑骑士/只是相爱的关系綜藝:RM/拜托冰箱/认识哥哥熊孩子/同床异梦/老罗的所有综艺/团结就是火/混九/金无名/超人回来了/我的外国朋友/无限挑战/master key/
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-10-9 05:13 , Processed in 0.039651 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表