|
原帖由 ZY_REBECCA 于 2010-10-24 23:46 发表 # J0 S! u& o$ z* I1 i4 I
R大,8 ?# `8 e k$ x8 S7 N. R$ u" u
08年的“咒文”确实是被“青少年保护委员会”定义为“对青少年有害商品”。
5 q* `# o% a& k' p$ k( p往复杂里理解是公司竞争博弈的表现,简单想则是类似中国大陆有些商品上标识的“少儿不宜”一样的摆设,
+ }5 M/ b& [( {7 F1 D8 ^+ K! Y; `4 j也确实在CD上贴有红色的标 ... 4 }6 K8 c5 q6 I! v* o3 r! }, p
: {0 N+ D6 V# A8 K3 g謝謝Z大的解說, 其實當年我是無意中在tv裡看到這mv,
$ h+ {9 G% X9 V7 i6 m3 S6 D就對那個披紗女子的表達和有天的特別瀏海留下印象至今,
# u0 x+ F# u$ h( k那句"under my skin"就是當年看新聞時提到的一句, ! m7 d+ y: g4 w& p
不過我本人覺得這句沒什麼歪意思, 都不知那個會是什麼準則,3 @3 y+ L! ^5 A# v6 x8 L. }9 c
其實....比起現在這兩年的韓女團, 那句真的沒什麼~現在的衣服舞蹈歌詞才直白得很.
* I; J4 H* o2 s' ?6 M其實我都幾喜歡"咒文"這歌的, 是一首有感覺的歌.% X3 t% k# ~; q P% ]3 u) Y% B- }" y
不知妳有沒有聽過w&whale的演繹的版本, 女聲演繹的味道也是不錯的.# O; t5 w8 ^ h# Y
不過歌詞也是變了"under my sky"....看到妳說飯照唱"skin", 真好玩.^^1 \6 Q# I! T. p$ U7 ?
) ]) V1 l" p3 ^5 n% L, Gps...不好意思, 借了里子一層樓來說歌.
1 a1 F' P1 }6 g- w' kps2...看了報紙有關jyj去hk的報導, 我看他到機場的造型, 令我很出戲, 哈哈.
' n' ^" }3 b% ~9 R# _上身是韓國的氣候, 下身是hk的氣候. 哈哈.* U* f T" U, G' Y9 _
: w, C& P3 x( n; T5 b0 `* l, R原帖由 ZY_REBECCA 于 2010-10-25 01:53 发表
2 J! @! v* Z0 o* l% \, m: G拨开泡菜叶······艰难的站起身,0 @! Y' b* P' ?* i2 Y% ]7 }, G
可怜的BJ抹了一把脸,弹了弹衣襟,开始OS:6 @) z/ p B& U9 ^/ [1 m
(京剧二胡一小段过门儿~~~~~)我! 苦~啊~~~!7 H. F6 T* @- k
没有时间,没有金钱,没写到位的戏偏偏是名角儿演!原以为多数观众 ... + e) q( u h8 X p
編劇: 這年頭真不易混呀, 既要故事合乎情理, 也要細膩動人, 有時還要劇力萬鈞,/ @5 z: s1 A4 a8 J+ M5 ?* b
但是....在韓社裡還有重要一環, 就是盡可能做好細節, 不要讓韓社人找到bug....TT...我容易麼~!!!
7 o8 @( Y. N5 H$ T# _& F) R* k# @* n. @+ }; t6 I' [. _
[ 本帖最后由 racv 于 2010-10-25 13:48 编辑 ] |
|