|
原帖由 ZY_REBECCA 于 2010-10-24 23:46 发表 ; m8 O* b; W! ], }/ H" E, \ g
R大,
1 U/ @- l* n4 R9 B' u; J( j08年的“咒文”确实是被“青少年保护委员会”定义为“对青少年有害商品”。
) |0 Y) Z2 P* I, t6 @往复杂里理解是公司竞争博弈的表现,简单想则是类似中国大陆有些商品上标识的“少儿不宜”一样的摆设,; t* E5 R6 W; Z6 Z( `" R
也确实在CD上贴有红色的标 ... 4 N2 S/ O, o3 o7 r. w. ^
7 Q! J K2 m/ r2 T) Q謝謝Z大的解說, 其實當年我是無意中在tv裡看到這mv,0 O6 u3 C) v' e' c4 {% Y
就對那個披紗女子的表達和有天的特別瀏海留下印象至今,
( J" A. }4 D- o- M% u那句"under my skin"就是當年看新聞時提到的一句,
& R |6 ]* a/ p M- b不過我本人覺得這句沒什麼歪意思, 都不知那個會是什麼準則, c W$ n8 O+ G/ s$ V2 r
其實....比起現在這兩年的韓女團, 那句真的沒什麼~現在的衣服舞蹈歌詞才直白得很." i5 r& Y( M- M; } u
其實我都幾喜歡"咒文"這歌的, 是一首有感覺的歌.
' _ w. i+ L4 H* `( S0 o不知妳有沒有聽過w&whale的演繹的版本, 女聲演繹的味道也是不錯的.
2 v: ?3 K ^# t" ^7 w不過歌詞也是變了"under my sky"....看到妳說飯照唱"skin", 真好玩.^^
x. P2 d) ?3 L: o
+ S. S; b2 L, ~9 d4 V* u% Nps...不好意思, 借了里子一層樓來說歌.
" y4 b! t0 c3 c' o. f8 Cps2...看了報紙有關jyj去hk的報導, 我看他到機場的造型, 令我很出戲, 哈哈.
0 w2 n3 q f( {. K. m7 O' y: c0 m0 y上身是韓國的氣候, 下身是hk的氣候. 哈哈.5 ?) C7 P. I6 H' C8 m: H
9 _" @9 \/ s1 R原帖由 ZY_REBECCA 于 2010-10-25 01:53 发表 9 `* D% l P% [4 Y+ n4 r1 Q+ z
拨开泡菜叶······艰难的站起身,& t& v. a1 r7 ^, a& T- H
可怜的BJ抹了一把脸,弹了弹衣襟,开始OS:( @8 v: L, W) H
(京剧二胡一小段过门儿~~~~~)我! 苦~啊~~~!
/ P5 c& Y/ W8 G. p! w4 ?3 P没有时间,没有金钱,没写到位的戏偏偏是名角儿演!原以为多数观众 ...
7 [' m! t: ]4 V: j* q" u% U編劇: 這年頭真不易混呀, 既要故事合乎情理, 也要細膩動人, 有時還要劇力萬鈞,1 M6 F" u* d; H
但是....在韓社裡還有重要一環, 就是盡可能做好細節, 不要讓韓社人找到bug....TT...我容易麼~!!!! G3 }# W: C: J* G8 u3 M; a
0 b* k( w2 _$ h; g+ Y [- v[ 本帖最后由 racv 于 2010-10-25 13:48 编辑 ] |
|