|
原帖由 ZY_REBECCA 于 2010-10-24 23:46 发表 + O+ J+ I" Q; a5 k2 k
R大,
K7 e! V6 b, N3 T08年的“咒文”确实是被“青少年保护委员会”定义为“对青少年有害商品”。$ t7 Q% k- }) H1 Q/ w- R: R
往复杂里理解是公司竞争博弈的表现,简单想则是类似中国大陆有些商品上标识的“少儿不宜”一样的摆设, ^. r9 F+ a8 f, ^6 A1 \
也确实在CD上贴有红色的标 ... 3 J. D6 T5 k' `% b/ `
3 X6 M2 k- ~1 ]/ R# c3 Q. z1 q
謝謝Z大的解說, 其實當年我是無意中在tv裡看到這mv,
. J3 K$ m9 F7 w就對那個披紗女子的表達和有天的特別瀏海留下印象至今,
5 N& P. O: ~0 {. J [那句"under my skin"就是當年看新聞時提到的一句, ' l3 b2 {3 O( f2 E3 v! h" h
不過我本人覺得這句沒什麼歪意思, 都不知那個會是什麼準則,9 | U- z8 P, r( U
其實....比起現在這兩年的韓女團, 那句真的沒什麼~現在的衣服舞蹈歌詞才直白得很.
" ]) m1 E$ M: m( v6 P$ j0 q/ }其實我都幾喜歡"咒文"這歌的, 是一首有感覺的歌.
" _4 k2 _7 h; v7 w: K. \不知妳有沒有聽過w&whale的演繹的版本, 女聲演繹的味道也是不錯的.0 E6 O. b0 a2 p6 E) q
不過歌詞也是變了"under my sky"....看到妳說飯照唱"skin", 真好玩.^^8 A$ J0 G% \( |/ I0 F+ n) C# v
8 i8 X5 U8 F {/ s3 _ gps...不好意思, 借了里子一層樓來說歌. ?( P: U9 j( r; P
ps2...看了報紙有關jyj去hk的報導, 我看他到機場的造型, 令我很出戲, 哈哈.1 z l' s8 W% Y
上身是韓國的氣候, 下身是hk的氣候. 哈哈.
& \ A# T- M% [6 Q. ~# t; z+ s+ N; y; y' [1 _/ Z4 c, O
原帖由 ZY_REBECCA 于 2010-10-25 01:53 发表
" @$ G1 Y! x5 ~3 r' x- T2 o @拨开泡菜叶······艰难的站起身,4 C* x' r0 D3 j, L
可怜的BJ抹了一把脸,弹了弹衣襟,开始OS:6 {4 d0 N+ _6 K0 I2 c
(京剧二胡一小段过门儿~~~~~)我! 苦~啊~~~!
! w; r% N, G+ L {2 |- X没有时间,没有金钱,没写到位的戏偏偏是名角儿演!原以为多数观众 ... " ~% e2 l6 {5 h. n; y5 M
編劇: 這年頭真不易混呀, 既要故事合乎情理, 也要細膩動人, 有時還要劇力萬鈞,
+ q4 \- G9 o0 T但是....在韓社裡還有重要一環, 就是盡可能做好細節, 不要讓韓社人找到bug....TT...我容易麼~!!!
: |% ^+ {6 K) J1 a5 l) E' d: n8 `. f0 r$ D
[ 本帖最后由 racv 于 2010-10-25 13:48 编辑 ] |
|