找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 3334IIIIV

【原创】甘愿 … 女人的香气

[复制链接]

2

主题

81

回帖

81

积分

高级会员

积分
81
发表于 2011-8-17 08:15 | 显示全部楼层
下着大雨的早晨,金俊秀的歌声在雷声隆隆里变得飘渺了。33的文,又给了我惊喜,是啊,像是一种习惯,来这里,先找你的文字,是信任,因为我知道,我会看到我想看到的。6 R  `% g! u: {3 {1 o- b3 _3 f
探戈,日后还会有,但我知道,感觉会走向悲伤。

38

主题

4786

回帖

5056

积分

社区元老

积分
5056
发表于 2011-8-17 12:51 | 显示全部楼层

回复 75# 3334IIIIV 的帖子

Dear  33,
" v; k. f- f9 o8 ~7 Y* z. s- W
* |: h3 I8 b6 f2 Q  他们,是灵魂契合的爱人
7 m: O5 @' O+ l$ }
9 I$ ^1 k9 c3 q4 o8 @0 K  他们,是最默契明了的舞伴) I% U3 {9 {8 ?- O

8 B! m$ t8 \% K$ \$ z  他们是彼此的镜子,照出那个被爱情召唤的人,诚惶诚恐却已无法自拔。1 |" u8 T/ P0 T/ I

" E1 {: B( K8 ~2 F) W; K: {% v) l  沉睡在心底最深处的柔情和本真的自己- \. B1 M# M9 |) I3 P9 p
3 [1 m2 j7 k5 l4 S2 X7 o
  绽放  燃烧  弥漫  在这曲探戈里#2 @0 G0 `$ y+ T0 ]
# s* U; {% E0 H% v7 D
  33,感觉这场戏或者会成为韩剧的经典场景。配乐的曲子不知是重新编曲的老歌还是专为这场舞创作的新曲,节奏旋律和那种微妙的氛围,太匹配了。

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-17 15:09 | 显示全部楼层
原帖由 3334IIIIV 于 2011-8-17 07:09 发表
1 E" R2 i+ J: o# Y4 Y9 `  X任世景不愿解除婚约。 姜智旭问,跟我在一起 快乐吗? 任世景嗤之以鼻。 快乐是什么? 一起去游乐园、 牵手吃冰淇淋? 她带着一贯的冷笑与讽刺, 彷佛轻蔑了旁人,就等于尊贵自己。5 D; P( `0 I; C% j1 {: V
& i# T7 Z) `  ^' O- F( C& ]
我想,这世上没有一个女子能够彻 ...
1 K5 t! b3 h6 A4 V- {/ t6 y# v
Dear 33,
( l; I4 s! z0 L) I* G- E. d) j# B這段tango妳也解讀得很迷人,兩人的情愫和曖昧,透過默契的肢體,配合得那麼天衣無縫;可是最後智旭還懂得剎車,丟下一句:"這樣子,如何把心收回去啊?(天使版)"另外,精靈版翻的是:"妳這樣,叫我如何放棄?"~兩種意境有些不一樣,後者感覺智旭深陷的程度較大~哈~
( ^  a+ ]9 A% E( g) X我也滿喜歡醫生,謝謝妳和cheorry都覺得我聯想到的"史懷哲"化名有創意^^屎錫目前滿隱忍的,知道妍在喜歡智旭,他氣不打一處來,又無處發洩;可憐了小病友與妍在都被掃到颱風尾~(我很好奇小病友的漫畫到底旁白寫了甚麼?真的把屎錫畫得很可愛^^)7 Z5 b4 |1 @7 h) t% g1 w
好奇未來智旭會怎麼知道妍在病情?可能透過屎錫?惠元?或妍在自己嗎?~難道善於竊聽的智旭又會不小心聽到妍在的病??

5

主题

1028

回帖

949

积分

黄金长老

积分
949
发表于 2011-8-17 17:20 | 显示全部楼层
刚看完最新一集香气,有流泪,惠元抱着妍在的时候失声痛哭,而妍在带着痴滞的泪眼反而是投以安慰,道出自己最内心的话,我也想要好好爱一次。这个地方真的看到落泪,比起那些暧昧的情愫让我难以面对,妍在的真,让偶不知如何是好。9 G4 T9 x7 i+ B( j+ i. p% j# s- f
* }2 Y# S% d4 ^4 |3 o3 V' r7 X- R8 |5 E
33你真的很会写,更重要的是,你很敢写~!说真的,tango那段我看电视的时候都不觉得有看你这段文字来得让我害羞和脸红。近逼观察之后的断句,偶是那种喜欢“读”字的人,所以真切地感受到了那种急促又克制的节奏和味道,哎呀,不得了,真是厉害的文字。
Heart to Heart

6

主题

1248

回帖

1116

积分

白金长老

积分
1116
发表于 2011-8-17 21:03 | 显示全部楼层
333親^^
& `1 \' x% D: ^9 t) P看妳的回覆 每篇都好幽默 讓我笑個不停 我覺得妳應該當心理醫生
; D( [7 @# X2 `- H悲傷矛盾的時候  都被妳逗笑了 ^^
: A, j% g" B  m6 ~我也很喜歡醫生  我覺得他的眼睛會抓人8 T' u9 g) o& E' Q; R) O
每次他看妍在的時候 都像看近心裡深處/ A8 T* N, H, p7 g
有點我覺得怪怪的  醫生對於妍在的癌症 都沒影悲傷擔心的表現
$ y  M; b( @3 w5 g. ^% j所以我常會錯覺妍在沒事  是一位他是醫生 對癌症 生死已經麻木呢
1 k! G. l, a6 I7 ?可是他喜歡妍在 應該會擔心那一天的到來
1 C4 z% Q! i$ i' `# t7 Z9 [# @8 A謝謝333親 看了妳的探可篇 只能說 粉紅更加粉紅了  呵呵
[

8

主题

3016

回帖

3171

积分

社区元老

积分
3171
发表于 2011-8-17 21:39 | 显示全部楼层
原帖由 3334IIIIV 于 2011-8-17 07:07 发表
5 }( {( e3 ?7 v 回复grace& d+ q$ C( F2 E$ R, \
是吗?这就是看悲剧的症头吗?:o   呜呼! 想我乃奉公守法的一介草民, 向来不敢逾矩看悲剧,行差踏错这么一回, 马上受到有口无言的严厉惩罚。
- p. |5 g0 j# q9 F/ u亏我还拼命唬弄自己, 没关系,女主就算要挂也应该是最 ...
7 l7 k$ V+ c: V2 Z7 k( }- s
拥护官派CP的医生派。哈哈。这形容好。咱们算一队吧。33你想让编剧再弄出一个人,拯救医生吗。昨天有朋友说,她猜会不会后来妍在,把医生介绍给世景,然后。。。我仔细想想,不能完全排除可能性喔。也有可能,是末尾两集,来个安排,给个开放式的遐想,你说会不会。, G8 n4 R$ @$ G# a+ [/ m- N
你分期付款,那岂不是更便宜我们,多看几次。嘿嘿。求之不得。
6 _. E) o8 s: B+ @5 N这一篇探戈。你写的这一段,让人看得有点脸红心跳,文字只是这样的方块字,可有时侯就是这样具有销魂的颜色。而底下这一句,他已是曾经沧海,如何回过头去,安分守己地与任世景相敬如冰? 看到这,33啊,你又让我黯然起来。你说,到后来,智旭怎么接受,怎么陪伴,怎么送她离开。
忙~忙~忙~

10

主题

635

回帖

970

积分

黄金长老

积分
970
 楼主| 发表于 2011-8-18 06:18 | 显示全部楼层
回复 风剪一 丝红1 {& }' k2 q) y7 h" h
dear 森森,如果把深情的歌声, 浸泡在晨光微曦的雨声中,被潮湿的温柔, 会不会黏答答的贴着你的耳朵, 贴得更紧呢?$ g$ F- v. F7 Q. Y3 Y- f3 B

( Y" B2 Q5 W/ z# _) Y- H  M- I0 O2 T6 {谢谢你的信任与习惯! 我会好好收藏, 希望能继续让你愿意保持这份信任与习惯。. P6 z" Z! ]* B( I0 }

$ |: z) U3 Z9 X( E; ^# b2 f' r( f悲伤的探戈… 唉… 5 {% f% U: E8 W
0 L/ ?  X! s' \' j( ?) A8 k, Q

2 ?' c8 w9 F) D, @2 y
% ~7 ]) x' F& ^1 m
7 y) O3 e8 \* p5 ]9 f; f6 i$ e! ?* K, }$ |

  D7 P, P# z5 d# j* d; d  ^- E回复 cheorry
/ z, m! h4 k9 R' o, A0 E! u说的好!  (请想像我点头如捣蒜貌…)
9 c7 x# `0 Q( j7 j! i, c$ [看 cheorry的回复,  我不能再同意更多了。
- ~# c& D/ V& V4 V( V+ I8 S
, F. _$ X8 o4 u6 S' ]3 C9 e  n对于音乐与歌, 我真的不如 cheorry 内行。 但音痴如我,也是听得见啊。
% {9 i; r4 e+ F& O8 W  X那种恰到好处的安排,我也有感觉。. n! j' I% E& b9 `% I* B" [
很多时候, 音乐一响,情绪就被勾起来了。$ A9 y1 V; n, ?8 T* e& V# E

8 h7 i7 t/ G9 r: X对喔, 你不提, 我都没想到。! w' G1 U) }7 |3 |* n
cheorry  这么喜欢音乐, 女香里常常跳探戈, 须要不少音乐背景。! j  E4 x) r/ P; n3 ?/ u% J
cheorry , 你是不是觉得这个很合你口味,看起来更过瘾呢。
. H7 D( x: W  E2 d
/ `2 v- o2 G$ o0 ?9 y3 J6 U" w5 q7 E5 B+ g: l2 |/ {9 i

1 ~  d3 @- Y. B* ?: L: \; y+ J
# C+ Z0 I" M6 d3 v1 t( A# ^
6 a" _, Z+ }1 E! h8 }& ^6 }* s1 C; w! I$ F
回覆 守朱待煥6 l7 l0 B( Z* a/ x" n" }
謝謝守朱待煥覺得迷人!  上次也說舞, 這次也說舞,我又不是舞蹈選秀節目的評審專家… & i' G8 v# r0 K$ n
導演再讓他們兩個跳下去, 我就江郎才盡, 沒得說囉。 3 ]( u% l  d2 R
, s0 L0 a8 |+ X4 t; ^7 x
精靈版的教我如何放棄, 聽來更加悲情一點。: Q- F4 q& J1 Y
這樣說好了。 基本上, 兩版翻譯的文意雷同, 但表情不同。
. z6 H* Z. Z6 e7 q) z. s4 z( C放棄版嘛,好像一肩重擔都掛在男主身上。棄也難、不棄也難,絕望的在流沙中掙扎。, i$ \" o  R+ z
收心版呢,感覺女主的責任不小, 好似她拽著他的心, 不肯拿出來還。- c# g: r+ ]2 A0 r2 [0 x
兩版我都能接受。 可是很懸疑耶!辭彙差這麼多。 男主到底用韓文說的是什麼字啊? 2 S) g# w$ K5 H8 N$ `2 {7 b4 f
   
) i5 L; b- z! N: T+ u! _關於妳的好奇,我投「竊聽」一票。 這個畫報男, 對人對事一向視而不見,偏偏耳朵很管用。 + Q! c% D/ y  o6 q9 n4 W0 V, L% N" t
一下聽到暗戀是假造的, 一下子聽到初戀是個誤會,更關鍵的是聽到李妍在喜歡姜智旭。 聽力這麼好! 再多聽一則重大消息, 也理所當然。
* ]0 R- P. n; z  q* Y& R
% C( l" S7 g! k3 B9 R+ o唉、現在可以嘻嘻哈哈說這件事,到時….    
: [# w4 g% O, b2 Q, T& |! P我不敢想!
# e, y4 f* D) Y, U- p: R. Q2 l+ b: S' r  U

" Q2 w) J5 ?0 A  B3 w+ O. O) W1 c) _, a4 N4 B/ a" u$ U' V; J
1 n( X) b& l# u% ^

( E6 A' j% z7 b3 l8 `' w) n回复 内有恶女; l! i$ s3 D) q( C! q& N& d
dear 恶女, 哈哈 这个名字有意思, 我喜欢。 * r* {, M1 ]& ]. I% ]
" }/ X4 a$ D  r5 D. o' j% Q+ x& {
惠媛与妍在那段,我也哭。除了为妍在的病伤心,也为两人的深厚友谊而感动。  E3 d9 e6 g& f6 `. _$ S  z
两位演员都演得好, 真情流露。 我买单, 付了一大把眼泪。 7 Q, Q6 u% S- W

, Y. J2 A1 x; M1 ?" N4 \# M真的吗?  那段描写有让恶女脸红?  那我就算达到目的了。 ( w, e# k6 S- u& N1 n
看戏时, 情生意动, 澎湃啊,想用文字记下那份感受。 0 d- t9 M1 {& ~
现在可以宣告,成功! 有恶女的脸红当证据。
% Q8 P* \0 y5 t# W7 J7 A以后, 我会继续喜欢写字, 也希望恶女继续喜欢读我的字。
0 }" `& Q/ w' V- u: {6 J9 v$ V* E6 U& g, J% |4 W
# ~$ [; |, F0 F9 m

0 ]' B! |4 t% L$ b  I2 v( _2 R3 A/ |3 G
回覆 woman995
% t6 ]  ?$ u5 W0 {! F. Z2 D- ~哈哈、 cheorry 也常說,她在這裡聊天會眉開眼笑。
1 R' S. t7 y; l4 C3 ?  S, I$ I5 J我得意咧!讓 woman 與 cheorry 兩位美女,笑開兩朵人面桃花。 多好看啊!;) $ [; q# g  X, s- p: h" L

& l) Y& a! v  M  t& G心理醫生就不必了, 會把大家都醫成像我一樣傻呵呵的神經病。 到時, 會有醫療糾紛。 (像蔡醫生那樣… .)
6 D7 ~2 N- B8 a/ g/ c% Y
% w. r1 ]( m2 R7 F8 D+ f9 A( g我同意!醫生那雙眼睛,眯眯的,多看兩眼,很有殺傷力。
5 g! L, m7 e/ f$ x姜智旭一定有同感,才會把自己眼睛拉成兩條線,問探戈課長,「李妍在的舞伴是不是長這樣?」+ i/ R% s5 U- V" n: y) b
人喔,對於有危險威脅的人或物, 都會自動產生不友善或攻擊性吧。 6 Y5 V; r. k  M0 m! q. B
9 P9 x1 M0 u. A. f4 t' q7 o7 t: E+ z
不只妳有錯覺, 我也有啊。
* M* r; m3 C9 K$ D0 j我認為,醫生的鎮靜是專業表現。 (這是一定的! 因為我喜歡醫生。)
+ T- J1 A( ^& Z但我不是! 我是故意摀住自己的眼睛, 不去看, 就不去想。3 X2 a/ c& v0 y! n, i
能開心多久, 算多久吧。 ) t% b0 G% I. ^7 y; t; e$ [
# T: f8 o& M$ Z3 \; ]; i% T, F
+ a+ a5 K# ]- ~  l

; |1 s5 O- {, \$ f2 Z/ A
: h- P# l$ c; j  f' ~- D' C" {回复grace
# `4 u/ Q  ^; Z/ v! j: ?咱俩又站成同队吗? 多好啊!
0 {1 K4 c- |, f  n" {* k要不然, 把上次娘家团的彩球与啦啦队服, 找出来回收再利用,你意下如何呢!:D
! Y6 G/ z4 ^: n: L
  d4 p; Y  B# e2 w2 H, c" q& I% [+ bgrace 朋友的提议,我绝对不反对,只有一个小小的但书。 千金小姐能不能改点脾气先? 做个三两件让人消气顺眼的事情,不要总是伸手打人, 倒闭人家公司,或是找律师踩人。
8 v, v% b# d; o/ X% T这么悍! 万一我们家蔡医生吵不赢她,又不能对她说,「如果你得癌症, 我不帮你医!」 ! @) _1 h2 C' {5 Z2 \, d# a
只要这个关节打通,我乐见其成。
+ y8 j* \$ N+ ?. h* V8 y1 |1 a% s  W" J4 p- F( L) f
grace 是故意客气吗?  不是说跟我一样,属大妈级?大风大浪都见过,不至于把我这短短三两句看在眼里吧。 % w- u- b" Q* l1 @+ I* j1 \
啊、我知道了! 你是不是怕我助长不良风气,教坏这里的小朋友? / p% H/ N" B3 V
好险! 踩着煞车写的,不然,你要来我楼门口挂「19禁」喔。 ( X% O) @; o/ k
6 l$ B; J) I, C
嗯、 最后这黯然一问, 把我问倒了。真糟糕! 看女香后,常常哑口无言。   
3 |- s, P# g1 O* v: }) ]这个问题, 很深奥、 很深奥…
2 B9 n/ N; |2 G; f! Q/ s) m/ G' F9 X+ \% M
[ 本帖最后由 3334IIIIV 于 2011-8-18 06:24 编辑 ]

3

主题

5271

回帖

5355

积分

社区元老

积分
5355
发表于 2011-8-18 06:52 | 显示全部楼层

回复 82# 3334IIIIV 的帖子

三三可以看人人的双语字幕版,带韩文的,上面的翻译是:这样的你,叫我如何放弃。韩文听说是买来的剧本,双语字幕和单字幕差别不大,小有改动而已,只是因为是对照剧本翻译的,准确性更高,只是出的有些慢,现在除了一二集都出了双语版,非常不错,大家可以去看看这版
无剧可看

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-18 21:42 | 显示全部楼层
原帖由 jeti_2000 于 2011-8-18 06:52 发表 4 s3 [( F) p# n" m( `
三三可以看人人的双语字幕版,带韩文的,上面的翻译是:这样的你,叫我如何放弃。韩文听说是买来的剧本,双语字幕和单字幕差别不大,小有改动而已,只是因为是对照剧本翻译的,准确性更高,只是出的有些慢,现在除了 ...
: I9 e# e8 v& W
不過我發現只有ep7-8有稍做更動,ep3裡關於日本冷笑話和諺語那邊還是跟本來的韓語中字版一樣(畫報問:最瘦的人叫甚麼?雙語版還是翻成"最瘦太郎",可是我聽妍在的口音有"雨"這個字,所以應該是天使翻的"在雨中奔跑"比較正確~希望真的可以出修正版就好了,因為都有韓語劇本對照的話,正確度要高一些才好~^^)

3

主题

5271

回帖

5355

积分

社区元老

积分
5355
发表于 2011-8-18 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 守朱待煥 于 2011-8-18 21:42 发表
3 \/ u, ]( p4 J" N) Q6 s0 I( m3 O& t+ l9 d
不過我發現只有ep7-8有稍做更動,ep3裡關於日本冷笑話和諺語那邊還是跟本來的韓語中字版一樣(畫報問:最瘦的人叫甚麼?雙語版還是翻成"最瘦太郎",可是我聽妍在的口音有"雨"這個字,所以應該是天使翻的"在雨中奔跑"比較 ...
1 K( P5 D8 q* p0 e( S' x; x7 _! S$ V
因为这个我去问了人人的翻译,这句话的韩文是“비 사이로 막 가”,有些日语的发音:“bi sa yi ro ma ga”,这句话的意思是说:人的身体单薄到随意在雨丝的空隙间来往都不会淋湿,翻译的人为了往日语的味道上靠,就用了“太郎”这个词,也用了“最瘦”这个词表示是形容人很瘦,“最瘦太郎”的翻译算是意译,直译的话可以翻译成“随意穿梭雨丝间”,配合点日文名字的话可以翻译成“雨丝穿梭任意子”都可以,其实“最瘦太郎”的翻译也不能说翻的不对,只是翻译人员掌握的分寸和翻译方法上的差异而已,如果在“最瘦太郎”后面加括号(形容人太瘦,在雨丝间随意穿梭不会淋湿)这样就不会出现歧义了是不是,这段解释是我请教了人人的韩语翻译,也解答了我的疑惑呢,不知道亲明白了吗?修正版不知道会不会出,这个得向人人提建议
无剧可看

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-18 23:41 | 显示全部楼层
原帖由 jeti_2000 于 2011-8-18 22:48 发表
) r2 d0 F7 z' ^+ b, u4 F+ F- r& }( h  t) z
因为这个我去问了人人的翻译,这句话的韩文是“비 사이로 막 가”,有些日语的发音:“bi sa yi ro ma ga”,这句话的意思是说:人的身体单薄到随意在雨丝的空隙间来往都不会 ...

3 ~8 `: A# m8 @, B7 B親,妳認識人人翻譯太好了~我覺得妳建議的後面加註釋更清楚^^也對這段更能會心一笑了~感謝妳^^# X, h: f9 h; T
那他們吃墨魚麵那段,"放了又放子"之後講得甚麼銷售員的冷笑話也有典故嗎?* }' ~, g# m* |5 }7 y

  Z! a" G( ^, y另外,我還想問ep3,53分34秒附近,畫報說難忘小時候抓蜻蜓,偷西瓜;但天使那邊翻成:有蜻蜓,又有寒霜;西瓜和寒霜的韓語發音很接近嗎?) X1 a. b) S* `. j; ?7 S' E
ep6的雙語版我看了發現很多地方有字幕與演員說話deley,對不太上的情形;
; u. Z0 p7 b- W9 Zep8妍在約惠元見面那邊,55分10秒~20秒附近的時間軸也和演員說話對不上,...., T9 n6 ]& t& T; E6 x* G
妳有發現同樣的狀況嗎?若這些地方真有修正版則太棒了~^^  _. Z. e, F! r
原帖由 3334IIIIV 于 2011-8-18 06:18 发表
" {$ X  W" w9 e% \ ...

$ T$ v/ p0 s. k. _1 [1 Mdear 33,我覺得火熱tango跳完,妳解讀男主丟下的話兩版都說得通,
& E( Q5 M" w$ x5 M' L, k! Q一個是男生陷得深;另一個卻有點責怪女方的意味;* X2 W1 V  c1 C
我也想知道到底原文是啥意思?# [/ \0 P! v) O% l+ {6 {
因為我有聽到畫報說了"心"這個單字~
( A! F" L0 X' V  u3 e: i但又覺得應該男生說"你叫我怎麼放棄?"較符合他深陷的冏境.....
- F; H, Z' u3 y# R0 _) u/ F) l7 q% \/ |8 |+ H( D/ @4 \& l
[ 本帖最后由 守朱待煥 于 2011-8-18 23:53 编辑 ]

3

主题

5271

回帖

5355

积分

社区元老

积分
5355
发表于 2011-8-19 00:06 | 显示全部楼层

回复 86# 守朱待煥 的帖子

你真是太仔细了,关于翻译的问题我可以帮你问问人人的翻译,但是她也不是翻译这部电视剧的所以只能做为参考,关于时间轴我也发现了同样的问题,但是因为不太严重所以我没有太在意,如果想要修正版的话应该要给人人提出这些问题所在(我觉得直接发贴指出问题会比较好),希望他们能采纳纠正才好
无剧可看

10

主题

635

回帖

970

积分

黄金长老

积分
970
 楼主| 发表于 2011-8-19 04:14 | 显示全部楼层
谢谢 jeti 通知! 我会去找这个版本。
9 J. S# p" F) W; Q; ?' O像守朱待焕说的, 有些地方天使版翻译得很模糊,有个比较好的版本可以回头确认,当然帮助很大。. y6 T& H8 [. D% _5 F

9 P% f8 l0 R3 A+ g2 N7 s我对 jeti 与守朱待焕的仔细与认真, 非常敬佩。 6 C: `4 L. U) z0 ]4 K% S
看你们的讨论,也弄清楚了我不清楚的事,真好! - l8 s: J6 w7 U1 p( n
跟两位说谢谢!

10

主题

635

回帖

970

积分

黄金长老

积分
970
 楼主| 发表于 2011-8-19 04:16 | 显示全部楼层

与你同一边

女香7、8集,最催人热泪的,莫过于妍在与惠媛的女人戏。  情同姐妹! 一起上学、 一起成长、 一起在旅行社工作、 又一起当老处女。记得一开始是惠媛哀声叹气,担心身体健康检查出问题,没想到,后来是妍在罹病。人在一起久了,是不是连际遇都开始相互临摹? 像不像考试作弊的孩子?  互抄命运的答案,担着一份「要对一起对, 要错一起错」的情义。7 s+ q9 i4 A) _; @0 i, C; h

' ^7 o6 a" ]+ k# h不知不觉, 惠媛成为妍在生命中的依靠。  惠媛就算正在相亲,也要接听妍在的电话; 得知妍在户头被冻结, 惠媛送上一份有厚度的信封; 看见猪头音乐家的照片, 马上喝斥, 猪脚也能弹琴? 眼看妍在多年来辛辛苦苦攒的钱, 就要被人轻易抢走, 惠媛无能为力了! 只好伸开双臂揽住妍在的头,彷佛想拿自己的身躯,替妍在挡一挡伤心的难题,一下子也好! 让她在自己怀里尽情的、 痛快的哭。如一名母亲疼惜拍哄着泣婴:世界这么大, 外面坏人那么多, 没关系! 你还有我。
0 ?) P& Y9 Q- T" [9 ~+ Y2 y  ]; O$ M8 v4 O
因此,当惠媛用20年的友情来反对疑似不伦的暧昧, 妍在只好把自己不欲人知的窘境,对惠媛和盘托出。 惠媛啊, 癌症只肯宽限5个月, 而我想恋爱了。 这次,连惠媛也挡不住,抱着妍在,一起哭。怎么会?她们已经一起这么久, 应该还要一起下去啊! 她们应该恋爱结婚,应该工作持家, 蜡烛两头烧得怒火冲天, 然后, 一起褒电话粥时,埋怨老公、唠叨孩子。 百忙之中抽空碰面, 抬头一见, 哄然大笑,原来, 两个人又一起变老了。  
5 }, T: }; m  l) [! H% h# u% \
- ?5 y& f9 C" ^( s+ @+ D) ~这些「应该」, 如今已不可能实现,惠媛抱着妍在哽咽的问, 怎么办?是啊,现在生病的妍在,怎么办?以后落单的惠媛,怎么办? 坐在空荡荡的咖啡厅,将悲伤相互传染,无助、彷徨、 涕泗纵横,直到再也分不清是谁的, 彷佛两个人流着同一份眼泪。
  R" t" v" l7 p( g' B同哭!哭过去、也哭未来;哭自己、 也哭姐妹。 9 H- ~6 I5 ]4 m; Z- x5 H) y
3 t% ~/ F5 V5 K- N
然后惠媛突然清醒。下定决心,看着妍在说, 去、想做的就去做!  事已至此,惠媛还能为妍在做什么? 只能捧上一份不问青红皂白的姐妹情  --  不管什么事,问都不用问,她一定站在她那边。 . g, r) H" G) ~. e0 j
& X  c* t  y% S/ K
于是李妍在来到姜智旭的家门口。 8 r) a2 J+ {; {; x" K- s  _$ t

- M  D8 V; W& L& l3 A4 @: x8 Y$ L一旦对姜智旭开口表明心意, 以后会怎样发展, 谁也不知道。 也许会喜,也许会忧。 姜智旭也许说好, 也许说不。还有一竿子有点相干或毫不相干的人,大概不会缺席。他们也许暗骂批评,也许嘲笑讽刺。她总是被欺负,有良心的人不多。& E5 K" }: Y1 B

% u+ \  v6 D9 i4 z# h以后, 在所剩寥寥的时日无多里, 在喧嚣嘈杂的蜚短流长中,  不管有怎样的困难、受怎样的委屈, 不管遇见怎样丑怪刁钻的嘴脸, 她只要记得,身旁有一双流着泪的眼,闪烁着信誓旦旦的保证与诺言:
* L- {! [9 R5 K7 u/ y! Y/ c, q' L「不怕! 与你同一边。」
+ @) x4 t- D7 H. ?# Q( _* d# A1 q; I  a0 G9 E2 E' A
[ 本帖最后由 3334IIIIV 于 2011-8-19 04:19 编辑 ]

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-19 09:26 | 显示全部楼层
原帖由 jeti_2000 于 2011-8-19 00:06 发表
; V  Y" N9 }6 K3 r; P) k你真是太仔细了,关于翻译的问题我可以帮你问问人人的翻译,但是她也不是翻译这部电视剧的所以只能做为参考,关于时间轴我也发现了同样的问题,但是因为不太严重所以我没有太在意,如果想要修正版的话应该要给人人提 ...

. l: w1 }; I4 n0 N# o0 O* m原來你認識的翻譯沒翻女香...
( C# m7 O3 ?, i8 x我沒有人人的帳號,
2 Z1 h. E( m6 v. [( K1 r不知該怎麼提這些瑕疵問題;5 V1 Y/ [" I4 _1 S, [
若真有管道能告知他們,
" U% e; L  I. |/ |! ?" b& ]並能出現修正版就是我們的福氣了....( Y' Q% d- W2 {* b( H  V
咱們的討論不但解惑也更了解劇情,真好~5 r. i+ E8 R( J2 N' n$ E4 m
(個人覺得"雨中穿梭子"比"最瘦太郎"傳神~^^)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-5-19 14:37 , Processed in 0.090970 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表