找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: 3334IIIIV

【原创】甘愿 … 女人的香气

[复制链接]

2

主题

81

回帖

81

积分

高级会员

积分
81
发表于 2011-8-17 08:15 | 显示全部楼层
下着大雨的早晨,金俊秀的歌声在雷声隆隆里变得飘渺了。33的文,又给了我惊喜,是啊,像是一种习惯,来这里,先找你的文字,是信任,因为我知道,我会看到我想看到的。
4 j) n: }/ J; p  `# Q$ [% U探戈,日后还会有,但我知道,感觉会走向悲伤。

38

主题

4786

回帖

5056

积分

社区元老

积分
5056
发表于 2011-8-17 12:51 | 显示全部楼层

回复 75# 3334IIIIV 的帖子

Dear  33,
/ `( _  l$ f: Y2 [: R5 n2 z
9 Y% R+ [8 b0 v  他们,是灵魂契合的爱人
+ ]5 ~& l+ t6 ^& X( R6 t
5 k2 F; L& w& j" T" W  他们,是最默契明了的舞伴6 t6 E- Y* Q8 g- n! l2 u+ F
4 E& o/ M7 q  J# l
  他们是彼此的镜子,照出那个被爱情召唤的人,诚惶诚恐却已无法自拔。/ H, X; K& o& D" M* l7 P
6 N5 v. ~9 u, A+ M2 x. y- \
  沉睡在心底最深处的柔情和本真的自己
7 l" M" }. T3 b* m, m$ u8 b6 x+ g  D. Q5 B4 G  N6 n' W
  绽放  燃烧  弥漫  在这曲探戈里#
$ Z6 o$ C- q3 k; n, L" J, Z. Y: O0 n$ h- P3 t
  33,感觉这场戏或者会成为韩剧的经典场景。配乐的曲子不知是重新编曲的老歌还是专为这场舞创作的新曲,节奏旋律和那种微妙的氛围,太匹配了。

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-17 15:09 | 显示全部楼层
原帖由 3334IIIIV 于 2011-8-17 07:09 发表
# G" f' b8 p% y* M" P任世景不愿解除婚约。 姜智旭问,跟我在一起 快乐吗? 任世景嗤之以鼻。 快乐是什么? 一起去游乐园、 牵手吃冰淇淋? 她带着一贯的冷笑与讽刺, 彷佛轻蔑了旁人,就等于尊贵自己。& X- z. E0 V6 e2 W, {

5 A4 |: c, v7 n8 ^我想,这世上没有一个女子能够彻 ...
- F. u1 p6 W4 ?9 `+ Y8 j7 `
Dear 33,; z6 {, \. v2 t4 `2 X
這段tango妳也解讀得很迷人,兩人的情愫和曖昧,透過默契的肢體,配合得那麼天衣無縫;可是最後智旭還懂得剎車,丟下一句:"這樣子,如何把心收回去啊?(天使版)"另外,精靈版翻的是:"妳這樣,叫我如何放棄?"~兩種意境有些不一樣,後者感覺智旭深陷的程度較大~哈~; s+ H* p( y  {2 P( K
我也滿喜歡醫生,謝謝妳和cheorry都覺得我聯想到的"史懷哲"化名有創意^^屎錫目前滿隱忍的,知道妍在喜歡智旭,他氣不打一處來,又無處發洩;可憐了小病友與妍在都被掃到颱風尾~(我很好奇小病友的漫畫到底旁白寫了甚麼?真的把屎錫畫得很可愛^^)
1 u6 c, {; J( p7 L/ N0 A1 w3 g好奇未來智旭會怎麼知道妍在病情?可能透過屎錫?惠元?或妍在自己嗎?~難道善於竊聽的智旭又會不小心聽到妍在的病??

5

主题

1028

回帖

949

积分

黄金长老

积分
949
发表于 2011-8-17 17:20 | 显示全部楼层
刚看完最新一集香气,有流泪,惠元抱着妍在的时候失声痛哭,而妍在带着痴滞的泪眼反而是投以安慰,道出自己最内心的话,我也想要好好爱一次。这个地方真的看到落泪,比起那些暧昧的情愫让我难以面对,妍在的真,让偶不知如何是好。
8 R8 q; d* _: e& f& W5 x
# L- W6 _) a4 x5 W33你真的很会写,更重要的是,你很敢写~!说真的,tango那段我看电视的时候都不觉得有看你这段文字来得让我害羞和脸红。近逼观察之后的断句,偶是那种喜欢“读”字的人,所以真切地感受到了那种急促又克制的节奏和味道,哎呀,不得了,真是厉害的文字。
Heart to Heart

6

主题

1248

回帖

1116

积分

白金长老

积分
1116
发表于 2011-8-17 21:03 | 显示全部楼层
333親^^
. ~+ s- ^3 w+ E) P" X( J; G8 }  w看妳的回覆 每篇都好幽默 讓我笑個不停 我覺得妳應該當心理醫生
, k  x& I- _+ J, ~; [% p" n5 s悲傷矛盾的時候  都被妳逗笑了 ^^$ {( d5 Q$ f7 r) ~) N7 Q' M$ Z
我也很喜歡醫生  我覺得他的眼睛會抓人4 s# l  _. q) m. T9 Z$ l, c
每次他看妍在的時候 都像看近心裡深處+ ], K- x; M$ d& _
有點我覺得怪怪的  醫生對於妍在的癌症 都沒影悲傷擔心的表現9 M1 {9 J0 P+ J8 X) x. Y6 h5 {9 L/ c
所以我常會錯覺妍在沒事  是一位他是醫生 對癌症 生死已經麻木呢" M0 q* Y5 h' h" O- x. V: c3 j
可是他喜歡妍在 應該會擔心那一天的到來
6 T7 m: |: J5 t謝謝333親 看了妳的探可篇 只能說 粉紅更加粉紅了  呵呵
[

8

主题

3016

回帖

3171

积分

社区元老

积分
3171
发表于 2011-8-17 21:39 | 显示全部楼层
原帖由 3334IIIIV 于 2011-8-17 07:07 发表
) P7 ?8 h; z: W: r: M$ O 回复grace
% @- v- Y. s7 p) h是吗?这就是看悲剧的症头吗?:o   呜呼! 想我乃奉公守法的一介草民, 向来不敢逾矩看悲剧,行差踏错这么一回, 马上受到有口无言的严厉惩罚。
, _7 h/ b: c% E/ K0 p6 C亏我还拼命唬弄自己, 没关系,女主就算要挂也应该是最 ...

; P  i4 M  p( ~$ B$ u拥护官派CP的医生派。哈哈。这形容好。咱们算一队吧。33你想让编剧再弄出一个人,拯救医生吗。昨天有朋友说,她猜会不会后来妍在,把医生介绍给世景,然后。。。我仔细想想,不能完全排除可能性喔。也有可能,是末尾两集,来个安排,给个开放式的遐想,你说会不会。6 |& t: s: K: {$ _- t. S8 s( ]; e
你分期付款,那岂不是更便宜我们,多看几次。嘿嘿。求之不得。; {, a3 |0 p1 K# N6 o) n
这一篇探戈。你写的这一段,让人看得有点脸红心跳,文字只是这样的方块字,可有时侯就是这样具有销魂的颜色。而底下这一句,他已是曾经沧海,如何回过头去,安分守己地与任世景相敬如冰? 看到这,33啊,你又让我黯然起来。你说,到后来,智旭怎么接受,怎么陪伴,怎么送她离开。
忙~忙~忙~

10

主题

635

回帖

970

积分

黄金长老

积分
970
 楼主| 发表于 2011-8-18 06:18 | 显示全部楼层
回复 风剪一 丝红9 A/ q  n2 L' z. [( L# ^
dear 森森,如果把深情的歌声, 浸泡在晨光微曦的雨声中,被潮湿的温柔, 会不会黏答答的贴着你的耳朵, 贴得更紧呢?8 c' p  ^8 I6 h) V: ^% ?- h4 G7 T
1 F+ m! W* B( F! d! M& T1 V, S
谢谢你的信任与习惯! 我会好好收藏, 希望能继续让你愿意保持这份信任与习惯。
' R* j( s; u; y% W) x2 R  w; m5 M0 G3 ^9 F! u% m
悲伤的探戈… 唉… * Y2 g! O: b3 k5 ^. f

: @; ?  @) |$ d" G1 O5 o9 T; f/ Z$ m4 N) V0 d  p: X- B" I2 m( W

' I0 o1 V8 c; t/ L6 D* }2 R4 w3 [+ K" O' y

8 r; X1 ~, V- h" P
3 `" p/ u8 g. U回复 cheorry! N8 W3 [/ k/ L( @: p
说的好!  (请想像我点头如捣蒜貌…)1 z$ o6 R+ E3 D; r# q0 |+ h
看 cheorry的回复,  我不能再同意更多了。
, I) L. t: g; A* X6 _; q. v1 S$ ?8 W& H$ C  U
对于音乐与歌, 我真的不如 cheorry 内行。 但音痴如我,也是听得见啊。 & l$ m5 [+ _) _4 ~. I$ v/ n
那种恰到好处的安排,我也有感觉。6 a+ `) @5 x1 B' A" Z! R
很多时候, 音乐一响,情绪就被勾起来了。1 T  `! w7 Q) G) m
! \- O' P; q4 n& x$ `7 N( P& g7 j
对喔, 你不提, 我都没想到。* i- p% N$ t- s
cheorry  这么喜欢音乐, 女香里常常跳探戈, 须要不少音乐背景。
" k' t: k( @- j' i) r6 {, g3 ^cheorry , 你是不是觉得这个很合你口味,看起来更过瘾呢。 ) V- q! u  V/ L3 p

  v9 I' G, J' n# M+ r8 Q6 A/ G4 h* m2 L
2 d/ Z8 E2 }. u7 r

4 a4 y$ t! {7 ?) F. x8 c5 f7 b: w, ?) h4 N) `

) J1 L; V( q& g1 z9 _6 \* y回覆 守朱待煥
0 ~& Z; {3 W! {1 C8 r) a謝謝守朱待煥覺得迷人!  上次也說舞, 這次也說舞,我又不是舞蹈選秀節目的評審專家…   o$ U' \4 n$ y0 k% U$ _3 ?: D
導演再讓他們兩個跳下去, 我就江郎才盡, 沒得說囉。
  u9 P. }+ A: d0 g/ c; l! y! `. r6 T3 V( U0 L6 x
精靈版的教我如何放棄, 聽來更加悲情一點。( {* n: {) b* D$ y1 [9 z
這樣說好了。 基本上, 兩版翻譯的文意雷同, 但表情不同。
! b1 @( Q" N0 J放棄版嘛,好像一肩重擔都掛在男主身上。棄也難、不棄也難,絕望的在流沙中掙扎。3 w2 u' p4 E& x5 E
收心版呢,感覺女主的責任不小, 好似她拽著他的心, 不肯拿出來還。$ A5 l/ ?9 b: ]! ?% T' q8 z
兩版我都能接受。 可是很懸疑耶!辭彙差這麼多。 男主到底用韓文說的是什麼字啊? 5 {1 X' P" L8 ^" W2 a
   ' A# i% A0 N7 W- h' @6 y; S2 e& c
關於妳的好奇,我投「竊聽」一票。 這個畫報男, 對人對事一向視而不見,偏偏耳朵很管用。
9 f; \) g5 S* t# ?! q7 a# J$ {一下聽到暗戀是假造的, 一下子聽到初戀是個誤會,更關鍵的是聽到李妍在喜歡姜智旭。 聽力這麼好! 再多聽一則重大消息, 也理所當然。
) f: H) V, I/ Q9 N9 _5 Q! i1 ~- M3 m
) I: ]7 D' O" f: i唉、現在可以嘻嘻哈哈說這件事,到時….    
' _  |1 L6 `$ h( ^- J我不敢想! , B# h2 T8 K- E; s2 J
6 ]- S6 c9 a4 }& }# D6 K5 e$ |

0 a! w- }% _7 H6 F; N
" y% y- d9 J, g4 ~& G' k2 A5 Q0 o: ~+ f2 h# S7 j8 N: {
# e& j- ~7 z" w7 l; `2 X' c
回复 内有恶女) X% X7 l( w& h
dear 恶女, 哈哈 这个名字有意思, 我喜欢。 ; [7 j" C8 |* p" M; g

! T, p$ `+ ]! Z0 m0 q惠媛与妍在那段,我也哭。除了为妍在的病伤心,也为两人的深厚友谊而感动。
! c# i! s, P6 o) [两位演员都演得好, 真情流露。 我买单, 付了一大把眼泪。 ( d- X& x" a; \6 k  v* U
9 n' h+ E, E$ j# J* G
真的吗?  那段描写有让恶女脸红?  那我就算达到目的了。 - @4 H- A4 O( ?
看戏时, 情生意动, 澎湃啊,想用文字记下那份感受。
$ ?+ d  P$ t0 l" W' v' a/ ?1 {* c现在可以宣告,成功! 有恶女的脸红当证据。
# x' Z- E, K: v( R. w以后, 我会继续喜欢写字, 也希望恶女继续喜欢读我的字。
/ ]: ~9 {! s; q0 [! J  n- ]/ x$ \8 r' I! {2 J1 m$ P

; B5 a8 ?* \: u( @$ Y  L- X! m; H# w
% T, n" h  X& z: L( {$ f" F
回覆 woman995
) u" ~  W7 I! ]7 ?4 w$ y7 _哈哈、 cheorry 也常說,她在這裡聊天會眉開眼笑。& F' F( [! `2 ~2 L0 k
我得意咧!讓 woman 與 cheorry 兩位美女,笑開兩朵人面桃花。 多好看啊!;) + ^" g) l  X5 F/ t. |

, d( p. n# U9 R4 X, V2 ^心理醫生就不必了, 會把大家都醫成像我一樣傻呵呵的神經病。 到時, 會有醫療糾紛。 (像蔡醫生那樣… .)
$ c0 s0 i. A9 w3 J* x3 A
9 f* M* E( r1 H& B' }5 J我同意!醫生那雙眼睛,眯眯的,多看兩眼,很有殺傷力。
& v: x+ p; Q' A0 m' ~) R姜智旭一定有同感,才會把自己眼睛拉成兩條線,問探戈課長,「李妍在的舞伴是不是長這樣?」
, t( Z1 l4 V5 E8 n人喔,對於有危險威脅的人或物, 都會自動產生不友善或攻擊性吧。
5 B) N9 v9 S& U" y4 z0 D! }2 I
2 j) i" u8 ~8 J5 d% L# V* n不只妳有錯覺, 我也有啊。
/ l* s6 n' W- W" y- k9 x我認為,醫生的鎮靜是專業表現。 (這是一定的! 因為我喜歡醫生。)  w+ S. [) ~2 P
但我不是! 我是故意摀住自己的眼睛, 不去看, 就不去想。
  e. Z9 d- y, }4 B5 O, Z能開心多久, 算多久吧。
- F: p) M# f: e/ o6 P+ n& _
+ b4 W+ P- `: o- p" a/ v8 n9 ]$ a! `' P' z" }! U
' }* v' R- [8 I0 j3 Y$ J
( E6 {# u! f6 O/ q
回复grace
. n' {3 t7 \: _咱俩又站成同队吗? 多好啊! ! T2 C4 x7 A4 `( w* P% E. [& a
要不然, 把上次娘家团的彩球与啦啦队服, 找出来回收再利用,你意下如何呢!:D ' H2 c  V8 p  _( H; s7 j
+ s! v% ^7 R5 B" Y, v* ]
grace 朋友的提议,我绝对不反对,只有一个小小的但书。 千金小姐能不能改点脾气先? 做个三两件让人消气顺眼的事情,不要总是伸手打人, 倒闭人家公司,或是找律师踩人。8 d( a4 G! z3 ]% m
这么悍! 万一我们家蔡医生吵不赢她,又不能对她说,「如果你得癌症, 我不帮你医!」
5 y" w+ R2 i8 H  a4 B只要这个关节打通,我乐见其成。 4 i7 g1 y/ r( i, o) E

, f7 h0 c0 ?3 I2 H) Ngrace 是故意客气吗?  不是说跟我一样,属大妈级?大风大浪都见过,不至于把我这短短三两句看在眼里吧。
0 A* H- I8 n2 ~& Z- C1 Q啊、我知道了! 你是不是怕我助长不良风气,教坏这里的小朋友?
2 j* O  P8 K% t1 Q( w好险! 踩着煞车写的,不然,你要来我楼门口挂「19禁」喔。
* ^! z6 z, j/ ~% ~1 B* x5 Q
. R! ?  Z! y& k嗯、 最后这黯然一问, 把我问倒了。真糟糕! 看女香后,常常哑口无言。   
8 p, ]" l- W+ X' Q这个问题, 很深奥、 很深奥…- X4 W7 W1 a5 a' j+ W- k. T; P

9 b7 v' [$ ?9 ~8 y& ]9 ~[ 本帖最后由 3334IIIIV 于 2011-8-18 06:24 编辑 ]

3

主题

5271

回帖

5355

积分

社区元老

积分
5355
发表于 2011-8-18 06:52 | 显示全部楼层

回复 82# 3334IIIIV 的帖子

三三可以看人人的双语字幕版,带韩文的,上面的翻译是:这样的你,叫我如何放弃。韩文听说是买来的剧本,双语字幕和单字幕差别不大,小有改动而已,只是因为是对照剧本翻译的,准确性更高,只是出的有些慢,现在除了一二集都出了双语版,非常不错,大家可以去看看这版
无剧可看

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-18 21:42 | 显示全部楼层
原帖由 jeti_2000 于 2011-8-18 06:52 发表
7 T; o1 C, J: k2 ^* ~& ^三三可以看人人的双语字幕版,带韩文的,上面的翻译是:这样的你,叫我如何放弃。韩文听说是买来的剧本,双语字幕和单字幕差别不大,小有改动而已,只是因为是对照剧本翻译的,准确性更高,只是出的有些慢,现在除了 ...
* s/ _2 K& I! z- @: m3 \3 f  f: Y
不過我發現只有ep7-8有稍做更動,ep3裡關於日本冷笑話和諺語那邊還是跟本來的韓語中字版一樣(畫報問:最瘦的人叫甚麼?雙語版還是翻成"最瘦太郎",可是我聽妍在的口音有"雨"這個字,所以應該是天使翻的"在雨中奔跑"比較正確~希望真的可以出修正版就好了,因為都有韓語劇本對照的話,正確度要高一些才好~^^)

3

主题

5271

回帖

5355

积分

社区元老

积分
5355
发表于 2011-8-18 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 守朱待煥 于 2011-8-18 21:42 发表 2 t9 h4 w% i+ N' d3 Q, m
/ N7 R$ w: A$ M7 c: j" S3 [
不過我發現只有ep7-8有稍做更動,ep3裡關於日本冷笑話和諺語那邊還是跟本來的韓語中字版一樣(畫報問:最瘦的人叫甚麼?雙語版還是翻成"最瘦太郎",可是我聽妍在的口音有"雨"這個字,所以應該是天使翻的"在雨中奔跑"比較 ...

  D% M+ j6 O* h3 T因为这个我去问了人人的翻译,这句话的韩文是“비 사이로 막 가”,有些日语的发音:“bi sa yi ro ma ga”,这句话的意思是说:人的身体单薄到随意在雨丝的空隙间来往都不会淋湿,翻译的人为了往日语的味道上靠,就用了“太郎”这个词,也用了“最瘦”这个词表示是形容人很瘦,“最瘦太郎”的翻译算是意译,直译的话可以翻译成“随意穿梭雨丝间”,配合点日文名字的话可以翻译成“雨丝穿梭任意子”都可以,其实“最瘦太郎”的翻译也不能说翻的不对,只是翻译人员掌握的分寸和翻译方法上的差异而已,如果在“最瘦太郎”后面加括号(形容人太瘦,在雨丝间随意穿梭不会淋湿)这样就不会出现歧义了是不是,这段解释是我请教了人人的韩语翻译,也解答了我的疑惑呢,不知道亲明白了吗?修正版不知道会不会出,这个得向人人提建议
无剧可看

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-18 23:41 | 显示全部楼层
原帖由 jeti_2000 于 2011-8-18 22:48 发表 / J8 Y, o' @& D6 K5 @% J3 c2 O

8 d# Q. ?) y) q) S" o$ S9 O因为这个我去问了人人的翻译,这句话的韩文是“비 사이로 막 가”,有些日语的发音:“bi sa yi ro ma ga”,这句话的意思是说:人的身体单薄到随意在雨丝的空隙间来往都不会 ...
" s1 ~8 H3 }# P3 d
親,妳認識人人翻譯太好了~我覺得妳建議的後面加註釋更清楚^^也對這段更能會心一笑了~感謝妳^^" M% Y) T& H* L- ]; f# U( f6 s
那他們吃墨魚麵那段,"放了又放子"之後講得甚麼銷售員的冷笑話也有典故嗎?9 S- x3 ?0 s3 ?5 i- L! I9 ]" W/ P
1 f: t; \5 r0 G+ s2 ], G! f
另外,我還想問ep3,53分34秒附近,畫報說難忘小時候抓蜻蜓,偷西瓜;但天使那邊翻成:有蜻蜓,又有寒霜;西瓜和寒霜的韓語發音很接近嗎?3 X) {: w: p* c- r4 ?, h
ep6的雙語版我看了發現很多地方有字幕與演員說話deley,對不太上的情形;; t( G% @: E( g8 A  P
ep8妍在約惠元見面那邊,55分10秒~20秒附近的時間軸也和演員說話對不上,....0 s: N5 d! A. y+ E# M4 G% S5 K0 A, r
妳有發現同樣的狀況嗎?若這些地方真有修正版則太棒了~^^
( ^. Y4 U7 }# z0 ]& S6 q3 t8 Y: _% |
( w6 H  u7 {1 C3 |( Wdear 33,我覺得火熱tango跳完,妳解讀男主丟下的話兩版都說得通,; Z/ H/ ^/ Z( @! ]: p
一個是男生陷得深;另一個卻有點責怪女方的意味;; v+ ]- ^. Q4 N$ S: w$ j- M7 b, ~
我也想知道到底原文是啥意思?  @. N: T- R- C; ]: N$ L2 Z
因為我有聽到畫報說了"心"這個單字~
2 X" t+ a2 ^) L! Q* u但又覺得應該男生說"你叫我怎麼放棄?"較符合他深陷的冏境.....
; K; S$ q* e7 e- g% \) ^
8 i' \% x7 S* M% I[ 本帖最后由 守朱待煥 于 2011-8-18 23:53 编辑 ]

3

主题

5271

回帖

5355

积分

社区元老

积分
5355
发表于 2011-8-19 00:06 | 显示全部楼层

回复 86# 守朱待煥 的帖子

你真是太仔细了,关于翻译的问题我可以帮你问问人人的翻译,但是她也不是翻译这部电视剧的所以只能做为参考,关于时间轴我也发现了同样的问题,但是因为不太严重所以我没有太在意,如果想要修正版的话应该要给人人提出这些问题所在(我觉得直接发贴指出问题会比较好),希望他们能采纳纠正才好
无剧可看

10

主题

635

回帖

970

积分

黄金长老

积分
970
 楼主| 发表于 2011-8-19 04:14 | 显示全部楼层
谢谢 jeti 通知! 我会去找这个版本。2 }1 t1 G1 R7 R- n$ g
像守朱待焕说的, 有些地方天使版翻译得很模糊,有个比较好的版本可以回头确认,当然帮助很大。$ o8 y9 c' |5 }# o; c& U6 e. b
0 m: Q* S( ^: R# |& _
我对 jeti 与守朱待焕的仔细与认真, 非常敬佩。 / J3 m7 G) e3 \4 x, x/ Y7 L  o9 s
看你们的讨论,也弄清楚了我不清楚的事,真好!
$ `4 h+ m3 `$ x. W& ^1 j0 {跟两位说谢谢!

10

主题

635

回帖

970

积分

黄金长老

积分
970
 楼主| 发表于 2011-8-19 04:16 | 显示全部楼层

与你同一边

女香7、8集,最催人热泪的,莫过于妍在与惠媛的女人戏。  情同姐妹! 一起上学、 一起成长、 一起在旅行社工作、 又一起当老处女。记得一开始是惠媛哀声叹气,担心身体健康检查出问题,没想到,后来是妍在罹病。人在一起久了,是不是连际遇都开始相互临摹? 像不像考试作弊的孩子?  互抄命运的答案,担着一份「要对一起对, 要错一起错」的情义。
& _% u4 }- K0 O* ^2 e; V) @; E& i. Q# U) m# o( s2 E% l
不知不觉, 惠媛成为妍在生命中的依靠。  惠媛就算正在相亲,也要接听妍在的电话; 得知妍在户头被冻结, 惠媛送上一份有厚度的信封; 看见猪头音乐家的照片, 马上喝斥, 猪脚也能弹琴? 眼看妍在多年来辛辛苦苦攒的钱, 就要被人轻易抢走, 惠媛无能为力了! 只好伸开双臂揽住妍在的头,彷佛想拿自己的身躯,替妍在挡一挡伤心的难题,一下子也好! 让她在自己怀里尽情的、 痛快的哭。如一名母亲疼惜拍哄着泣婴:世界这么大, 外面坏人那么多, 没关系! 你还有我。: v8 C/ G, c( w! W
& u' B" ^$ Y) F/ J4 M. S3 g: Q' N
因此,当惠媛用20年的友情来反对疑似不伦的暧昧, 妍在只好把自己不欲人知的窘境,对惠媛和盘托出。 惠媛啊, 癌症只肯宽限5个月, 而我想恋爱了。 这次,连惠媛也挡不住,抱着妍在,一起哭。怎么会?她们已经一起这么久, 应该还要一起下去啊! 她们应该恋爱结婚,应该工作持家, 蜡烛两头烧得怒火冲天, 然后, 一起褒电话粥时,埋怨老公、唠叨孩子。 百忙之中抽空碰面, 抬头一见, 哄然大笑,原来, 两个人又一起变老了。  
) J3 e- s3 ?6 e
# W. q" J) Z8 t. j+ t( s这些「应该」, 如今已不可能实现,惠媛抱着妍在哽咽的问, 怎么办?是啊,现在生病的妍在,怎么办?以后落单的惠媛,怎么办? 坐在空荡荡的咖啡厅,将悲伤相互传染,无助、彷徨、 涕泗纵横,直到再也分不清是谁的, 彷佛两个人流着同一份眼泪。 $ ~5 d2 L- p: i" P
同哭!哭过去、也哭未来;哭自己、 也哭姐妹。
2 R. |% C5 o) S( a1 z+ _( F7 N& d% h% S/ l4 X
然后惠媛突然清醒。下定决心,看着妍在说, 去、想做的就去做!  事已至此,惠媛还能为妍在做什么? 只能捧上一份不问青红皂白的姐妹情  --  不管什么事,问都不用问,她一定站在她那边。 & w' \+ h8 X: O
" i5 ]2 d: o8 T% k/ }' e4 |
于是李妍在来到姜智旭的家门口。 ) \2 n) F) n2 d3 R

. _, Z& `/ z3 e; `: k$ w+ {一旦对姜智旭开口表明心意, 以后会怎样发展, 谁也不知道。 也许会喜,也许会忧。 姜智旭也许说好, 也许说不。还有一竿子有点相干或毫不相干的人,大概不会缺席。他们也许暗骂批评,也许嘲笑讽刺。她总是被欺负,有良心的人不多。$ L2 S6 o5 \+ `; i! b3 G$ |* \0 ~* A

1 K" n) t% m) O$ ~以后, 在所剩寥寥的时日无多里, 在喧嚣嘈杂的蜚短流长中,  不管有怎样的困难、受怎样的委屈, 不管遇见怎样丑怪刁钻的嘴脸, 她只要记得,身旁有一双流着泪的眼,闪烁着信誓旦旦的保证与诺言:
% v2 o" k. c6 m% P9 F4 [「不怕! 与你同一边。」; \$ R5 V. `$ i$ H1 P$ t4 L

8 e- u0 R# a; ^& c" A1 Y- ?! Z[ 本帖最后由 3334IIIIV 于 2011-8-19 04:19 编辑 ]

0

主题

406

回帖

406

积分

青铜长老

积分
406
发表于 2011-8-19 09:26 | 显示全部楼层
原帖由 jeti_2000 于 2011-8-19 00:06 发表 ) o7 x* d+ w; }
你真是太仔细了,关于翻译的问题我可以帮你问问人人的翻译,但是她也不是翻译这部电视剧的所以只能做为参考,关于时间轴我也发现了同样的问题,但是因为不太严重所以我没有太在意,如果想要修正版的话应该要给人人提 ...

/ j. Q5 o! a1 e& \7 w3 k原來你認識的翻譯沒翻女香...
' {: C5 t& H6 h# v: U/ I我沒有人人的帳號,+ H) u/ J* t' e4 S/ J, }) l+ ^
不知該怎麼提這些瑕疵問題;% @# }1 _* q1 K4 a: @9 d
若真有管道能告知他們,
3 c! X" s5 c- G( ^* F/ M$ s並能出現修正版就是我們的福氣了....
4 e5 n, {  h1 I" F6 ^6 q咱們的討論不但解惑也更了解劇情,真好~
% H5 E( p& b" g3 S3 Q3 S' L(個人覺得"雨中穿梭子"比"最瘦太郎"傳神~^^)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-2-5 16:59 , Processed in 0.038272 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表