找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

【2012SBS】【绅士的品格】【张东健 金荷娜 】goodbye gentleman 有缘再聚~

  [复制链接]

0

主题

246

回帖

251

积分

支柱会员

积分
251
发表于 2012-6-6 12:45 | 显示全部楼层
要膜拜此楼了,字幕组的大人们都出现了!
偶一般都看几个版本的,然后自己理解~有的翻译,确实看的很莫名

字幕组的亲们,辛苦了,表示下感谢

0

主题

853

回帖

878

积分

黄金长老

积分
878
发表于 2012-6-6 12:48 | 显示全部楼层
这是什么状况,连天使的主翻都来了,哈哈,传说中的人物啊!能吸引两大翻译组的主翻光临留言,看来还是我们剧的吸引力大啊~

太感谢各位翻译大人,没有大家的辛苦付出,哪有我等韩文文盲的幸福日子啊,90度弯腰,并献上金鲜花一朵~~~~~

3

主题

4216

回帖

4241

积分

社区元老

积分
4241
发表于 2012-6-6 12:49 | 显示全部楼层
回复 1267# 小舟挂席 的帖子
回复 1303# 烂笔头 的帖子


请教两位翻译大人,林泰山妹妹这个角色的名字为什么两家的翻译相差这么大?
天使翻译是:林回音
人人翻译是:美丽雅(记得不太清楚了,如果说错请见谅)

[ 本帖最后由 lovejolla 于 2012-6-6 12:51 编辑 ]
不要结婚要恋爱

0

主题

128

回帖

128

积分

高级会员

积分
128
发表于 2012-6-6 12:52 | 显示全部楼层

回复 1314# lovefrances 的帖子

但还是有些不解金所长为啥要在伊秀还鞋子的时候对她说那么冷淡的话,还做出那么冷淡的行为,难道真是把玩猎物的用意?要她吃醋来试探她对自己是否上心?
然后在几天之后的清晨,又眼巴巴地来瞧瞧心上人消气了没,还看着她就笑出来了,不解啊不解,所长心海底针啊

----------------------------------
金所长后来好象跟伊秀解释了,这样处理的方法是对双方的尊重,因为他也不是年少的纯情男了,所以遇到这种情况不可能追伊秀出去,而放屋里的那个不管,至少目前他不会这样,因为他和伊秀的感情还没到那步。而屋里的那个却是与他同床的女人。
另外我想还有一层就是金所长想刺激一下伊秀,伊秀一直在他面前表现出对泰山的单恋,即使自己表白的了,也没得到任何回应,所以想着应该适当的退一步,这样看看伊秀是啥表现。始终是自己喜欢的女人,看到伊秀生气后,自然会再去哄哄了。

0

主题

196

回帖

199

积分

账号被盗用户

积分
199
发表于 2012-6-6 13:00 | 显示全部楼层
BB出现了,看来这剧真的很火啊,偶好久没来韩社了,从上班后都米时间看剧,为了偶像这次才追的剧,这楼真火了,
原帖由 烂笔头 于 2012-6-6 12:08 发表




从来没逛过论坛, 听说这边对绅士的讨论很热闹, 为了表示对偶像金编的重视, 专门申请个号来凑热闹~
这剧虽然不是我一个人翻的, 但是总归是我的团队, 感觉有好有坏, 终究还是自己上来了解一下比较好

帖子太 ...

3

主题

4216

回帖

4241

积分

社区元老

积分
4241
发表于 2012-6-6 13:02 | 显示全部楼层
原帖由 MsJoy 于 2012-6-6 12:37 发表

看了別人的勞動成果還不知感恩, ...

不针对亲也不针对576亲
纯粹是看了你的这句话有感而发
不知感恩的人大有人在
我认为,不管翻译的好不好,所有的制作组都是一个团队付出了时间为大家翻译制作的,都应该得到大家的尊重
很多不能等的人、饥渴的人,看了韩剧天下的剧都要上来踩两下、吐下槽。鄙视!
不要结婚要恋爱

8

主题

1874

回帖

1907

积分

白金长老

积分
1907
发表于 2012-6-6 13:14 | 显示全部楼层
原帖由 yaya4552576 于 2012-6-6 11:42 发表
我怎么感觉这里的翻译都要下天使的版本和自己家的对比啊!!!然后在贴出来,有那种精神还不如花在自己手上的剧,为大家多翻几部好剧来。这样行为真的好像幼儿园的小朋友一样。
看剧是一种娱乐,如果真的要十全十美的话那就等CCTV8海外剧场,如果要找错误就找CCTV8海外剧场的错吧!!如果那的错都让你找出来,你们就可以申请去CCTV8当翻译了,还有工资拿多好啊!!!


听您抱怨的语气,好像也是一位翻译。因为我想不出怎么会有观众不欢迎精益求精的优质翻译。相信在座的每位观众都非常感谢每一位参与翻译们的辛苦和付出。因为有了你们精彩准确的翻译,我们能够及时分享到追剧的乐趣!这点我相信每个人都是同样的心意!

但是可否容我斗胆进言两句。因为韩剧翻译基本上是无偿劳动,那么这个无偿劳动的驱动力和成就感,我相信很大程度上来自于译者本身对一部优质剧本的喜爱,也来自于译者不断自我挑战,学习累计的经验,更来自于观众对翻译作品的共鸣与赞赏!如果翻译只是求翻得快,翻得完,观众对作品不能理解,是否就谈不上娱乐?笑点都看不懂,大概也笑不出来?这是我作为一个普通观众的视角,您可以不接受。

刚才也有一位似乎是站在天使字幕组立场的亲过来发言,但是很快删掉了,不知道是本人删的,还是版主删的。我本来想说既然已经删了,我就不想多事了。但是看到这样的风波不断,我想还是应该要客观地表达一下作为一名观众的感受。

当我提出对人人字幕的不同意见的时候,其实是很担心会打击到翻译组的热情的。而且当时我主张天使的版本是正确的,人人的版本有前后矛盾的地方。当时我不敢提太多,只是想提醒爱剧的观众不要一面倒,双方或者三方的字幕组都各有所长,都互相参考一下能帮助理解剧情。但是小舟主翻很有气度地接受了我的质疑,并耐心给我们做了解释。甚至在天使版本考虑比较周详的部分,小舟主翻也很爽快地承认了失误。不说其它的,单就一个文人做学问的角度(我想吃翻译这碗饭的,都是受教育,做学问的文人吧),谦虚谨慎,思想开明,精益求精这样的态度就让人非常钦佩。

因为来这里提问题的亲,我相信不是出于要挑刺的心理,而是出于来探讨真知的心理。我们提出的问题,并不是针对个人或字幕组,而是“哪个”版本让我们更好理解。比如“天使版本”或者“人人版本”或者“首发版本”。如果这样很容易让彼此心里有芥蒂,我建议以后,大家用“A版本”“B版本”“C版本”,这样能帮助我们回避名号的敏感性,而把重点放在学问的探讨上。欢迎小舟主翻和烂笔头主翻都来参与讨论,甚至马甲上来也可以,只要是和谐尊重的前提下,我相信大家都能教学相长,促进韩语文化和韩社大楼的欣欣向荣。
需要浪漫3/结婚的策略

0

主题

242

回帖

242

积分

账号被盗用户

积分
242
发表于 2012-6-6 13:15 | 显示全部楼层
原帖由 烂笔头 于 2012-6-6 12:08 发表




从来没逛过论坛, 听说这边对绅士的讨论很热闹, 为了表示对偶像金编的重视, 专门申请个号来凑热闹~
这剧虽然不是我一个人翻的, 但是总归是我的团队, 感觉有好有坏, 终究还是自己上来了解一下比较好

帖子太 ...

烂笔头也来了,个人觉得正如你所说,《记忆碎片》的直译和引申译老年痴呆,还是后者更合适一点,笑点也更高,毕竟看韩剧的女人居多,看过《记忆碎片》这部电影的有限,虽然这电影很有名,但心理悬疑片,女的大部分都不爱看的。再一点就是记忆碎片虽然字面可以理解意思,但如果没看过这电影,笑点真是无力。
其实天使和人人都翻译的不错,大家互相交流是好事,人非完人,都可能会有瑕疵,看到两边主翻百忙中抽出时间来解答剧迷的疑问,真的很不错,绅品这剧台词方面不看两遍基本都算只看懂一半,反正我是天使一遍,人人一遍,最少两遍的主,一结合,更好的理解了剧情,感谢两边的付出!

2

主题

947

回帖

968

积分

黄金长老

积分
968
QQ
发表于 2012-6-6 13:16 | 显示全部楼层
好久不来韩社留爪的银,这次忍不住了。
翻译这东西本来就是仁者见仁智者见智,谁都不敢说自己是权威。中国文字博大精深,各自有各自的理解,很多东西本来就只可意会不可言传。金编的台词功力本来就是大家所津津乐道的,很多东西要自己去把握和揣摩,神马都人家直白了也就失去了讨论和追剧的乐趣和意义了。
这里发言只是看不惯某人老是扮权威,踩别人,找存在感。

0

主题

82

回帖

84

积分

高级会员

积分
84
发表于 2012-6-6 13:19 | 显示全部楼层
原帖由 向阳花 于 2012-6-6 12:52 发表
但还是有些不解金所长为啥要在伊秀还鞋子的时候对她说那么冷淡的话,还做出那么冷淡的行为,难道真是把玩猎物的用意?要她吃醋来试探她对自己是否上心?
然后在几天之后的清晨,又眼巴巴地来瞧瞧心上人消气了没,还 ...


关键他当时干嘛刺激人呢?伊秀生气还不是因为他的行为引起的,特地把屋里的女人叫出来(伊秀本来完全不知道,送走她就可以),把她退还的鞋直接送给她,却还跟她说,这位是我单恋的女人,这话怎么听怎么讽刺,也怪不得伊秀懵了,后来他的解释也是为自己自圆其说而已,而这种解说是带着毋庸置疑的傲慢的,我当时处理地怎么合情合理BLABLA,伊秀无可反驳,却不会感到任何抚慰。就像故意放了一把火,烧的人家家破人亡,自己却还在炫耀全身而退一样。没必要啊,这些不快本来都是能够避免的,他干嘛要故意搞这出呢?

话说伊秀果然是个伦理老师,像背道德课本一样说:为了不给对方造成负担,送10万元以下的东西才算合情合理等等,真的是傻得可爱,金编写人物,逻辑性可见一斑。
一个是随心所欲,一个是中规中矩,两人完全不是一个世界的嘛

0

主题

59

回帖

60

积分

初级会员

积分
60
发表于 2012-6-6 13:26 | 显示全部楼层
原帖由 烂笔头 于 2012-6-6 12:08 发表




从来没逛过论坛, 听说这边对绅士的讨论很热闹, 为了表示对偶像金编的重视, 专门申请个号来凑热闹~
这剧虽然不是我一个人翻的, 但是总归是我的团队, 感觉有好有坏, 终究还是自己上来了解一下比较好

帖子太 ...


看到烂笔头过来正经答疑确实实属难得,过来合影顺便说说自己的想法。

也不用隐藏身份在这里可以当托儿,直白讲我作为天使人,相处这么久,很难看到烂笔头会在公众场合给这么长篇大论的解释,即使是在自己的坛子里。作品好坏,各人心中一杆秤,并不是靠翻译来三言两语就可以左右的,这也是对自己的作品有信心,能懂的自然懂。

看天使剧集的韩剧迷都知道,这次的主翻团队就能看出天使对这部剧的重视程度。三小时,要做包括翻译、时间轴、压制等等等等,其中有什么学问相信同是做字幕的都会了解。

如果中间因为赶时间有什么失偏颇的地方,楼上已经有人说了,这部剧最后会出精校高清典藏版供喜欢的亲们收藏。现在就麻烦有心人士不要掐字眼,人无完人,但是编剧写剧并不是为了让海外人士对字幕组旁敲侧击的,更重要的是关注剧情本身。掐架就免了,也上升不到字幕组竞争什么的高度。说白了就是看个剧,开开心心欢欢乐乐的,到位的是翻译尽职做到本分了,不够到位的部分还是得靠看剧的人来指出来,日后注意加以改进。有些东西并不是看着无声无息就可以一手遮天的...隔墙还有耳呢...

字幕本不是一家在做,但是楼里的亲们一开口就会提到天使的版本我看着也挺欣慰的,至少付出的努力大家都接收到了,用我们的做比较也实属荣幸,有比较才能有进步嘛~

其实我也是冲着金编的名号来看这部剧的,作为个韩语门外汉,也不爱看电影...所以也没看过《朋友》,也没看过《Memento》,这剧台词本来就快,如果是用注解来写出处解释典故,我是看客我也来不及看,肯定得后退个两次...能直接就从台词里面表达出要表达的意思,我觉得很好,至少也能看出翻译是个肚子里有点东西的人,而不是推敲字面意思,把句子写死了。

回复 1317# lovejolla亲的问题。

林回音是林泰山的妹妹。就单从兄妹关系上,就知道俩人同姓。林姓的兄长不可能来个姓美的妹妹,如果是叫林美丽雅好像也没见韩国人这么叫的...本人不才,印象中也没听说过韩国有姓美的。
官网上写的这个人的名字是임메아리,姓임,名메아리,名字的这个词本身就有回音回响的意思。译名字好像有用发音译的也有用词意译的...各人考量不同吧= =.....以上是本人拙见⊙﹏⊙b

PS:楼上的讨论还挺激烈的= =......看个剧和谐最重要...有些违和的斑竹路过也会来处理的,版面长了不是还增加斑竹工作量么(*^__^*) ...聊剧为主,掐架神马的洗洗散了吧...
PPS:话唠压力好大,难得回个帖子又跟洗版了似的...默默遁...

5

主题

1529

回帖

1543

积分

白金长老

积分
1543
发表于 2012-6-6 13:28 | 显示全部楼层

韩剧收视综述:绅士略胜仁医 幽灵不敌面具


                               
登录/注册后可看大图

幽灵》反映韩国网络乱象

                               
登录/注册后可看大图

《BIG》孔侑完美回归

                               
登录/注册后可看大图

《I-DO-I-DO》醉后一夜情

                               
登录/注册后可看大图


本周(5月28日至6月3日)多部新剧上档也事周榜发生了相当大的变化,其中播放了近一个月的KBS新日日剧《愿为你摘星揽月》成功跻身至第二位,下降至第三名的《光与影》虽然收视起伏不大但却再难有突破。四五位名次均来自周末剧,《绅士的品格》与竞争对手《仁医》收视率都有所上升,两部重量级作品正逐渐缩小收视差距,可见未来的竞争会更加激烈。自上周水木档三部韩剧同时完结后,新一轮的竞争随之而来,从本周首播成绩来看,接档《赤道的男人》的《新娘面具》收视最佳,其次是接档《阁楼王世子》的苏志燮主演的刑侦剧《幽灵》,两部喜剧分别以12.5%和11.4%的成绩排在六和八位,MBC的水木剧《I DO I DO》未能入榜。晨间剧《天使的选择》与月火剧《追击者》处于下位圈垫底。月火剧《爱情雨》只以5.5%的超低收视遗憾落幕,下周起孔侑主演的《BIG》将接棒开跑。

  热剧点评:

  《新娘面具》韩版《佐罗》朱元首挑大梁

  《新娘面具》改编自同名漫画,原著出自素有韩国国宝级漫画家之称的许英万之手,他创作的漫画《老千》和《食客》均被改编成电影电视剧搬上荧幕,票房、收视率、口碑上都收到了极高的人气。此次改编成电视剧版本的《新娘面具》,被誉为是韩版的《佐罗》,故事背景设置在日据时期1930年左右,由朱元饰演的男主角李江土从最初的帝国警察经历一番生死后变成民族英雄的故事。新娘面具是李江土惩恶除奸时所佩戴的假面,与佐罗的面具有异曲同工之处。

  《幽灵》侧面反映韩国网络乱象

  苏志燮的新剧《幽灵》讲述了特搜部队中最神秘莫测的部门网络刑警(NPAC)的故事,通过高科技互联网的发展,犯罪形式更加隐蔽和高级化,其中黑客Hades三番五次破坏他们的刑侦活动,继而成为最主要追查的目标。除了介绍新型团队外,电视剧还反映了现实中网络暴力带来的危害,首集在互联网上肆意传播女星被潜规则上位后,造成了自杀(不排除他杀)的结果,不能不令人联想到“张紫妍事件”和“崔真实事件”等等。网络暴民已成为韩国社会不容忽视的一大问题,《幽灵》在这一时期推出,也使人有所反思。

  《I DO I DO》轻松明快的年下之恋

  三部新的水木剧中,唯有《I DO I DO》保持了轻松明快的风格,金善雅与李章宇这对相差10岁的恋人,将要展开一段搞笑无厘头的爱情罗曼史。女强人黄智安(金善雅饰)是成功的高跟鞋设计师,拥有自己引以为傲的品牌,爱鞋如命的她对待爱情却是怕麻烦的态度,一次酒醉后糊里糊涂的与朴泰江(李章宇饰)发生了一夜情。虽然想酷一些的忘记却命运似的再次相遇。靠着父亲的手艺贩卖假品牌的朴泰江是一个只懂得享受今天的无业游民,他继承了父亲制鞋的天分,为了获得大额奖金参加了创意制鞋赛,并获得了冠军。岂料这个冠军为他带来了另一场邂逅……

  新剧介绍:

  《BIG》孔侑完美回归 灵魂穿越十八变三十

  期待已久的咖啡王子孔侑终于回归,新作《BIG》将接档5月29日完结的月火剧《爱情雨》。本剧题材新颖,讲述了一个男子灵魂发生穿越从十八岁到三十岁的故事,编剧是著名的洪氏姐妹,保证了作品的高质量和精彩度。此外孔侑的加入也成为关注的焦点,作为退役后回归电视荧屏的首部作品,不同于他选择的电影作品《熔炉》般题材深刻严肃,电视剧更多的呈现了他搞笑的一面,一如《饼干老师星星糖》和《咖啡王子一号店》这种类型的作品,虽然选择略显保守,但收复人气更加势在必行。

  韩剧一周收视TOP10 (05.28-06.03)

  (韩国全国收视统计;数据来源:TNmS Media Korea)

  1、周末剧《顺藤而上的你》      KBS2  34%

  2、日日剧《愿为你摘星揽月》    KBS1  21.7%

  3、周一二档剧《光与影》        MBC   19.5%

  4、周末剧《绅士的品格》        SBS   14.4%

  5、周末剧《仁医》              MBC   13.7%

  6、周三四档剧《新娘面具》      KBS2  12.5%

  7、周末剧《武神》              MBC   11.4%

  8、周三四档剧《幽灵》          SBS   11.4%

  9、晨间剧《天使的选择》        MBC   10.7%

  10、周一二档剧《追击者》       SBS   10.4%(allenlu)

转载自新浪娱乐
奶酪陷阱,陷进奶酪了 又挖了坑 坑爹啊

8

主题

1874

回帖

1907

积分

白金长老

积分
1907
发表于 2012-6-6 13:30 | 显示全部楼层
我呼吁,大家不要再上升到人身攻击的高度了。
就事论事,就词论词,就句子论句子。
观众们也请不要唯恐天下不乱,分帮分派。
有问题的提问题,回答的只需回答自己的理解。不要指责对方的看法,观者自然有其内心判断。
如果再上升到刀光剑影,
我们都失去了讨论的本心和方向。
大家都是爱金编的剧才进来追的。一起快乐的分享吧!
需要浪漫3/结婚的策略

0

主题

28

回帖

27

积分

初级会员

积分
27
发表于 2012-6-6 13:39 | 显示全部楼层
看到了有用的信息,天使会出高清精校版,太棒了。 CH也收藏了同样的版本~  相信这次的版本在大家这么的精雕细琢下会更加精彩和值得收藏~~

0

主题

252

回帖

248

积分

支柱会员

积分
248
发表于 2012-6-6 13:40 | 显示全部楼层
我真心拜託那些天使人不要再出來添亂了,
本來大家高高興興討論台詞,解釋疑惑,現在被人身攻擊這個大帽子一壓,
以後有哪個人敢提出疑惑??
本來嘛,因為趕時效自然品質就會下降,現在還不准人討論了,這不是很怪嗎?
不如就好好地出一個版本,不就什麼問題都沒了,每次都出個精校本又要再下載一次~
純粹建議下~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-11-17 16:15 , Processed in 0.062130 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表