找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

【2012SBS】【绅士的品格】【张东健 金荷娜 】goodbye gentleman 有缘再聚~

  [复制链接]

0

主题

128

回帖

128

积分

高级会员

积分
128
发表于 2012-6-6 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 lovefrances 于 2012-6-6 13:19 发表


关键他当时干嘛刺激人呢?伊秀生气还不是因为他的行为引起的,特地把屋里的女人叫出来(伊秀本来完全不知道,送走她就可以),把她退还的鞋直接送给她,却还跟她说,这位是我单恋的女人,这话怎么听怎么讽刺,也 ...


呵呵,有时女人需要刺激一下才会明白自己的心思的。
我想我们金所长也是以退为进吧,只有这样刺激了伊秀,伊秀才会明白自己对金所长是否有心,才会在床上辗转想着这件事吧。
这次事件我觉得是俩人关系进展的一道催化剂。

0

主题

242

回帖

242

积分

账号被盗用户

积分
242
发表于 2012-6-6 14:06 | 显示全部楼层
大家都淡定好不?小舟也好,烂笔头也好,人家都是过来释疑的,都是抱着对作品重视,对工作认真的态度,其他人就别添乱了,天使和人人都不错,建议两边都看,字幕组都是付出了很多的,我们在睡觉时,人家都在工作,就为了让大家能及时的看到喜欢的剧集,我们感谢字幕组还来不及呢,何必争吵,有质疑的就提出质疑好了,人家有时间会来解答的,但不要主观的说神马谁好谁坏就可以了,我想两边都可以接受的。无论支持那边的,也别对真心提出问题的冷嘲热讽,也许是她理解不够,也许是个笑话,只要解释清楚就好了,剧楼还是讨论剧情吧,有关翻译的事,两边主翻都解释了,没什么可纠结的,都消停吧。

0

主题

959

回帖

967

积分

黄金长老

积分
967
发表于 2012-6-6 14:09 | 显示全部楼层
原帖由 lovefrances 于 2012-6-6 13:19 发表


关键他当时干嘛刺激人呢?伊秀生气还不是因为他的行为引起的,特地把屋里的女人叫出来(伊秀本来完全不知道,送走她就可以),把她退还的鞋直接送给她,却还跟她说,这位是我单恋的女人,这话怎么听怎么讽刺,也怪不得伊秀懵了,后来他的解释也是为自己自圆其说而已,而这种解说是带着毋庸置疑的傲慢的,我当时处理地怎么合情合理BLABLA,伊秀无可反驳,却不会感到任何抚慰。就像故意放了一把火,烧的人家家破人亡,自己却还在炫耀全身而退一样。没必要啊,这些不快本来都是能够避免的,他干嘛要故意搞这出呢?...


想到第二集徐老师去买咖啡,咖啡店老板说他也有这样一个难搞的朋友:

自私  冷酷   从不懂得照顾别人的想法  (大概是这个意思)

他很多行为真的挺幼稚的   靠一张帅脸在女人堆里混到40多岁  也该有人出来收了他了

0

主题

128

回帖

128

积分

高级会员

积分
128
发表于 2012-6-6 14:13 | 显示全部楼层
原帖由 zwh1020 于 2012-6-6 14:09 发表


想到第二集徐老师去买咖啡,咖啡店老板说他也有这样一个难搞的朋友:

自私  冷酷   从不懂得照顾别人的想法  (大概是这个意思)

他很多行为真的挺幼稚的   靠一张帅脸在女人堆里混到40多岁  也该有人出来 ...


哈哈,俗话说一物降一物,这样自私、冷酷、不懂照顾别人想法的金所长这样得瑟的时候也不多了。
说不定这也是最后一次与别的女人过夜对伊秀这么甩酷了,看他看伊秀的眼神越来越迷恋,单身花美男的生活也即将结束。

0

主题

1188

回帖

1201

积分

白金长老

积分
1201
发表于 2012-6-6 14:18 | 显示全部楼层
在秘密花園吧裡知道小舟親的 現在電腦裡我的最愛還留著她的blog
看到人人翻譯群的名字裡有她真是開心啊
但是基本上天使和人人的都有下載
兩家字幕組都很努力 這是我這種不懂日韓語又愛線上劇集者最大的福氣啦

原帖由 yaya4552576 于 2012-6-6 14:16 发表

本来就是说剧里面的事情,非得“天使翻译这样,我觉得这样对”有的人家没错,也得加个自己主观意见觉得自己翻译更贴切,
看不惯这样做法。
我看韩剧几年了,都是天使版,不能说他们都做得都很好,有的版本也不是 ...


討論劇情本來就會牽涉到台詞嘛
大部的人都跟我一樣會下兩三個版本
當各家翻的有出入時難勉就會被拿過來討論
就是討論而已 也沒說哪家不好哪家好
每一家的都有可能出點錯也無可厚非
只能說大家都愛這部劇 想求得完美的翻譯而已
就是強破症啦

0

主题

242

回帖

242

积分

账号被盗用户

积分
242
发表于 2012-6-6 14:28 | 显示全部楼层
原帖由 yaya4552576 于 2012-6-6 14:16 发表

本来就是说剧里面的事情,非得“天使翻译这样,我觉得这样对”有的人家没错,也得加个自己主观意见觉得自己翻译更贴切,
看不惯这样做法。
我看韩剧几年了,都是天使版,不能说他们都做得都很好,有的版本也不是 ...

恩,提疑问时,大家是应该多注意下措辞,有时不经意间就伤害了别人的感情。
韩剧我看天使的多,电影看人人的多些,觉得两边各有强项,各有优势。这次绅品字幕,两边都很重视,各方面都尽量做到最好了,真心感谢!
剧楼就是讨论剧情为主,两边主翻抽出时间来给有疑问的释疑,再次感谢了!这事就告一段落吧。我们还是讨论剧情吧。

5

主题

1529

回帖

1543

积分

白金长老

积分
1543
发表于 2012-6-6 14:38 | 显示全部楼层
还是要谢谢各个字幕组的翻译,你们都辛苦了
人家都是用业余的时间来做的,我们这些就只知道看的人都不好意思在挑剔什么了
对错都是在所难免,哪个会不出错?我就不相信有全部都完美的,这完美的人上帝还没有造出来
我看仁显也是,之前没有人重视这剧,后面火了就有好多的亲自己下载外挂的
然后自己整合各个字幕组 取长补短的取正确的翻译来重新调整字幕,做个混血版的也不错啊
奶酪陷阱,陷进奶酪了 又挖了坑 坑爹啊

0

主题

219

回帖

185

积分

支柱会员

积分
185
发表于 2012-6-6 14:44 | 显示全部楼层
怎麼回事啊..>"<
本來看到爛筆頭主翻也來和大夥一起討論劇本台詞挺開心的說
怎好像吵起來了 淡定..

我不懂韓文 但我很開心有這麼多無私的人 分享的翻譯
有比較 才有進步 所謂教學相長 翻譯是件苦差事
不謹要承先啟後 還要翻的通順 生動 有趣 又要讓人全面瞭解 這是件多難的事啊..
金編的台詞 真的不是那麼好理解的 常常帶有隱喻 如果沒註解還真的不知道是怎麼一回事
之前聽學韓文的朋友提過 韓文裡的詞彙沒有中文的博大精深
常常一個詞 中文可以有很多個相關詞彙去注釋 翻譯的人得有一定功力才能勝任呢!!

對我來說二個版本都翻的很好 提出疑問 並不是存心挑釁 至少我不是
單純的只是想更了解 這劇的內容 這金編的台詞

0

主题

89

回帖

88

积分

高级会员

积分
88
发表于 2012-6-6 14:49 | 显示全部楼层

回复 1330# yaya4552576 的帖子

麻烦你当饭也勤劳翻下贴吧,明明是MsJoy提问后小舟来答疑才提到的问题,怎么变成小舟来抓天使的错了啊?

你看你说的话,没熄火的意思反而让人觉得是火天浇油啊。。

大家本来就剧论剧,推敲中文也只为能理解好剧,被你们煽风点火变恶意竞争了,什么跟什么嘛

0

主题

219

回帖

185

积分

支柱会员

积分
185
发表于 2012-6-6 14:53 | 显示全部楼层
原帖由 lovefrances 于 2012-6-6 12:41 发表


貌似泰山要送世拉的一周年礼物和厨房有关,泰山有拜托金所长去世拉家量尺寸,还要秘密进行。
但金所长能答应这个委托一大早赶去,也是太阳打西边出来,
所以他是醉翁之意不在酒,在乎来看伊秀也~~闷骚啊

但 ...


我看到過一劇評 也說 金鮮花是故意的哩 !!
該不會看的是同一個人寫的吧 哈哈~~

原帖由 向阳花 于 2012-6-6 14:02 发表

呵呵,有时女人需要刺激一下才会明白自己的心思的。
我想我们金所长也是以退为进吧,只有这样刺激了伊秀,伊秀才会明白自己对金所长是否有心,才会在床上辗转想着这件事吧。
这次事件我觉得是俩人关系进展的一 ...


是的是的 如果金鮮花真是故意的 那麼他的用意 定是如此的吧~
以退為進啊.. 試探徐老師的反應 看她對他在乎不?
是說鮮花真要退 也沒路的 根本就陷進去了嘛~

42

主题

1381

回帖

1453

积分

白金长老

积分
1453
发表于 2012-6-6 14:59 | 显示全部楼层
自從看韓劇以來。一直對各家翻譯人員抱著感謝的心。
見到有人批評翻譯。覺淂如果嫌棄就別看
大家都不是泡菜國的。又要在最快時間翻譯ㄔㄨ。沒法做到那麼精準
如果自已那麼行就自已翻
http://i.imgur.com/i0IeR.jpg

1

主题

231

回帖

261

积分

支柱会员

积分
261
发表于 2012-6-6 14:59 | 显示全部楼层
两大翻译组的都光临啊,这么多年看韩剧过来,谢谢翻译组的辛勤耕耘。

0

主题

128

回帖

128

积分

高级会员

积分
128
发表于 2012-6-6 15:00 | 显示全部楼层
以金所长41年的人生阅历来说,不可能不知道这样做对伊秀会产生怎样的后果。
所以他才这么淡定的叫出与他共处一室的女人,而且很自然的将伊秀退回的价值不菲的鞋子送给了那个女人。
如果遇到这种情况,伊秀还是没有任何反映的话,那只能说这个女人对自己真的是无心的,如果真是这样的结果,说不定金所长就会改变态度,放弃单恋呢。
正因为看到了伊秀的醋意,知道自己还是有机会的,他才会一大早到伊秀家里,向她解释当天的情况。

0

主题

56

回帖

56

积分

初级会员

积分
56
发表于 2012-6-6 15:07 | 显示全部楼层
原帖由 烂笔头 于 2012-6-6 12:08 发表




从来没逛过论坛, 听说这边对绅士的讨论很热闹, 为了表示对偶像金编的重视, 专门申请个号来凑热闹~
这剧虽然不是我一个人翻的, 但是总归是我的团队, 感觉有好有坏, 终究还是自己上来了解一下比较好

帖子太 ...



哇~~~~烂笔头大人现身了!握爪!
我以前经常在主翻的名单上看到你的大名啊!
这次组长跟我说烂笔头要主翻,质量会很好,叫我下点功夫。

我本来不想翻韩剧的,一直在翻音乐节目,可这次是金恩淑的作品,就忍不住动心了哈。
第一次翻韩剧啊,经验还不多,还处在摸索阶段,出现错误我也承认,人无完人啊。
我都是12点开始翻,然后校对,搞到早上8点才交稿,结果后半夜熬夜熬得头都晕了,跟喝醉酒似地,经常都是第二天出成品了一看,才发现有错。
我们都翻同一部剧,自然清楚里面的辛苦之处。55555~~~

而且,我也并没有特意要针对天使啊,可大家都会看了天使看人人,两个版本有不同之处,会提出来,我觉得解释一下也未尝不可。
而且我其实因为一直没翻韩剧,以后也没打算继续翻韩剧,这次是抱着喜欢金恩淑编剧的剧迷的心态来翻了这剧的,算是玩票,也喜欢和剧迷们聊聊,觉得开心。
在交流的过程中,感觉到了大家爱剧的热情,很开心,而且对我自己的疏忽之处也是个弥补和提高的机会。
我不算是个天才,第一次翻剧,只有希望勤能补拙了……

我希望大家别纠结天使和人人的比较,之所以会被人拿来比较,是因为大家都喜欢看这两个版本,看完一家看另一家,说明这两个版本受到了大家的重视。
剧迷们并不会因为两组的翻译在措辞上有所差异,或者在某些细节上各自的失误就放弃该组的作品不看,因此其实两组人的辛勤劳动并没有白费,也算是好事一桩哈。

p.s.个人其实还满喜欢天使版的绅品第一集、第二集,喜欢那种语言风格,本人翻公文翻多了,还不太适应口语化的风格,这一点值得我学习和改进,继续在摸索和适应中哈。

另外,那个泰山妈妈的“预定日”的说法,听烂笔头说是“生产日”,倒是还挺有道理的呢——美雅丽可能是泰山高中时才出生的哦,所以才差了那么大的年龄差——受教了哈!
果然讨论是有收获的!这段时间只能和组里的翻译们讨论,范围有限,思路也有限,扩大了范围还是很好的哇~~~很开心!

总而言之,今天看到了烂笔头,觉得是有收获的,希望经常能看到你来哦~~~

还有,看到楼里有误会我的亲,其实不必如此,俗话说“路遥知马力,日久见人心”,时间长了,我相信大家自然会懂得我的心意。
现在两家、甚至三家都在出这剧的字幕,一是说明剧受欢迎,大家爱看,这是好事;但同时出字幕,就一定算是竞争吗?只是观众有了看各种版本的可能而已——我是这么想的。就算是竞争了吧,所谓竞争,就只有恶性竞争可言吗?就当做善意的交流和讨论,弥补自己的失误,不是更好吗?我相信,善意的良性竞争,应该是所有剧迷所乐见的。

0

主题

302

回帖

308

积分

青铜长老

积分
308
发表于 2012-6-6 15:07 | 显示全部楼层
这楼真的是越来越热闹了....

只可惜不是讨论剧情

其实都是因为喜欢这部剧或者此剧相关的主创才到这里来的,,大家都开开心心快快乐乐的追剧才是最重要的嘛....千万别伤了和气啊..
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|小黑屋|韩剧社区 ( 蜀ICP备14001718号 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-11-17 16:38 , Processed in 0.044594 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表